Российский политический лидер в метафорическом зеркале французских СМИ
Во второй половине XX в. в политической жизни общества значительно возросло влияние газет и журналов, радио и телевидения, объединяемых понятием средства массовой информации (СМИ). В последние годы политическая информация широко распространяется не только по каналам традиционных СМИ, но и через Интернет. Некоторые исследователи оценили влияние СМИ на людей как определяющее: от СМИ зависит отношение граждан к власти, их позиция на выборах и т. п.
В связи с тем, что язык СМИ оказывает существенное влияние на массовое сознание, в последнее время все чаще используется большое количество экспрессем и разговорных элементов в публицистических текстах. Действительно, публицистические произведения отличаются от других, главным образом, тем, что в них реализуются такие функции языка, как сообщение и воздействие. Основным функциональным значением публицистического стиля является социально-политическое и идеологическое воздействие на широкие массы людей, формирование у них конкретного воззрения, общественно-политического сознания, общественных идеалов, организация и побуждение их к определенным действиям.
Стоит отметить, что метафоры достаточно широко используются в текстах прессы, которые играют важнейшую роль в формировании оценок людей и событий и задают массам некие стандарты жизни и сознания, как было сказано ранее. Метафорические единицы и выражения в средствах массовой информации направлены на реализацию прагматических установок отправителя сообщения, а также способствуют расширению содержания человеческих знаний о мире и формируют определённое понимание реальности, обусловливая тем самым их активное употребление в текстах прессы [1].
Язык современных СМИ уникален по своей информационной насыщенности. Он повышенно метафоричен, и метафоризации подвергаются объекты и явления, вызывающие первоочередной интерес. Метафора активно участвует в создании актов коммуникации, что делает её необходимым элементом текстопостроения. Так как публицистические тексты (по сравнению с другими текстами) наиболее интенсивно реагируют на изменения, происходящие в обществе, в образе мыслей, сознании, смены приоритетов и ценностей, то все экспрессемы, употребляющиеся в текстах публицистики, когнитивны. Познавательность метафорических образований обусловлена не только системой ценностей, но и эмоциональным отражением картин реальной действительности [1].
Необходимо отметить, что в мире современной политики массмедийный сектор занимает, пожалуй, лидирующее положение с точки зрения его потенциала и возможностей для формирования общественного мнения. Для среднего гражданина любой страны политические события вне медийного контекста практически не существуют, вследствие чего характер представления того или иного политического события или деятеля в СМИ часто является определяющим при получении ими определенной оценки в обществе.
Репрезентация властных структур как комплекса политических институтов, наделенных властью, в медийных источниках, как правило, представляет собой два разнонаправленных вектора. С одной стороны, власть с помощью СМИ проводит определенную медийную политику в виде ряда медийных кампаний с целью создания определенного, благоприятного образа их действий. С другой стороны, часто подобное представление политической ситуации в стране не является общепринятым и несогласные с официальной точкой зрения могут предложить свою трактовку того или иного события или явления [2].
На данный момент, довольно широко изучается политическая фигура на базе русского языка. Но рассмотрение «взгляда со стороны» также представляет большой интерес. Мы можем увидеть, что французская пресса также уделяет значительное внимание освещению политических событий российской жизни. Это объясняется тем, что, с одной стороны, современные СМИ учитывают запросы общества, а общество принимает непосредственное участие в политике; с другой стороны, они выступают своего рода важным политическим институтом, так как происходит имплицитное навязывание политических институтов. Помимо этого, скандалы и интриги, активно сопровождающие российские политические события, дают достаточно оснований для экспрессивности и оценки, что, безусловно, выступает конститутивной особенностью современного медиапространства.
Стоит отметить, что современный французский дискурс масс-медиа, как правило, не оценивает напрямую российских политических лидеров. Он образует целые системы метафор при характеристике политической элиты России. Приоритет, отдаваемый тому или иному метафорическому образу в «имидже» политического деятеля, ведёт к «коннотативной лакунарности», формирует определённое отношение коммуникантов к нему [3].
Для того, чтобы проследить, как метафорически репрезентируется образ Президента России В.В. Путина во французской прессе, мы взяли за основу классификацию Шаовой О.А. Фрейм «Transmission des pouvoirs» («Передача власти»), включающий в себя слот «Héritier» («Наследник»), были взяты за основу для последующего примера.
Рассматривая политическую фигуру В. Путина, представленную во французских СМИ, мы можем сделать следующий вывод: несмотря на внезапность и непредсказуемость начала его президентства, концептуально смена российской власти была представлена как закономерная смена правителя. Используемые метафоры, номинирующие Путина в качестве наследника (héritier (наследник), dauphin (дофин), protégé (протеже)) находящегося у власти царя Б. Ельцина, актуализируют законность, планомерность прихода к власти нового правителя.
Пример: Au cours de l'été 1999, Vladimir Poutine devient le dauphin de Boris Eltsine [4].
Обратимся, в первую очередь, к словарному определению лексемы dauphin, играющей важную роль в создании фрейма «Transmission des pouvoirs»: Titre du fils aîné du roi de France [5]. В данном контексте метафорическим средством использование именования персоны В. Путина выступает лексема «дофин», «наследник престола», что, безусловно, демонстрирует особую связь между президентом Б.Ельциным и его будущим наместником, способным не только защитить президента страны и его семью от политических и судебных скандалов, но и вывести Россию из жалкого состояния, причиной которого стал режим правления «царя Бориса». Например:
Celui-ci (Poutine) donnera à Eltsine de nouveaux gages en le protégeant des attaques politico-judiciaires visant sa famille.
A cette époque, s'amorçait déjà la fin du règne pitoyable.
Впрочем, идея законности и правильности принятого на тот момент президентом решения в определенной степени усиливается идеей безмерности «отцовского» доверия своему преемнику, что хорошо улавливается в желании автора статьи предоставить слово самому «царю Борису» для объяснения имеющихся мотивов сделанного выбора: Laissons le tsar Boris décrire les motifs de son choix: «La chose la plus significative est sa très grande fermeté politique, annonça-il en le présentant à la télévision. Et d'ajouter: «Cet homme, c'est la solution finale du problème tchétchène»...
Как видно из данного примера, президент возлагает огромные надежды на «наследника престола», подчеркивая при этом его исключительную политическую волю и твердость, которые позволят ему принять правильные решения по урегулированию чеченского конфликта, являющегося на тот момент чуть ли не самой главной внутриполитической проблемой страны.
Рассматривая российского политического лидера в контексте французских СМИ, мы можем сделать следующие выводы. Дискурс масс-медиа, являясь в настоящее время основным каналом осуществления политической коммуникации, обладает способностью воздействовать на восприятие адресатом (как отдельным индивидом, так и нацией в целом) той или иной реальности. Используемые в нем системы метафор, с одной стороны, закрепляют и тиражируют национальные стереотипы, с другой стороны, способствуют стереотипизации нового знания. Таким образом, метафоры, эксплуатируемые французскими СМИ, редуцируют характеристики России до когнитивно значимого уровня: Россия – это страна, во главе которой находится Президент – Монарх, «наследник престола».
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Юнеев В.В. Метафоризация слов в текстах современное публицистики, автореферат диссертации на соискание ученой степени канд. филол. наук, Москва, 2007.
2. Липилина Л.А. Метафора как средство концептуализации действительности: (на материале новых существительных в современном английском языке) // Проблемы семантики и прагматики. - Калининград, 1996. - С. 101-109.
3. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. Автореф. дис... докт. филолог, наук. - Волгоград, 2000.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
4. http://www.lexpress.fr/actualite/monde/les-differents-visages-de-poutine-l-irresistible-ascension_1088119.html
5. http://www.linternaute.com
А.В. Лесникова