Типы местоименно-соотносительных предложений

По характеру соотносительных слов и средств связи частей местоименно-соотносительные сложноподчинен­ные предложения делят на три типа.

1. Предложения первого типа характеризуются тем, что допускают любое из соотносительных слов, кроме наиболее отвлеченного слова то2х и устойчивых сочета­ний до того, до такой степени, таким образом, выбор же союзного средства в них ограничен — в них возможны только относительные местоимения, соответствующие по значению соотносительным словам: Лесная книга даётся только тем, кто хочет читать её без всякой ощути­мой пользы для себя или корысти (Пр.); То, что я принял за облако, был густой утренний туман над Клязьмой-рекой (Ант.); Серпилин хорошо представ­лял себе, что такое эта сегодняшняя ночь там, где теперь идёт главная война (Сим.); И разве «Буря мглою небо кроет» звучит для меня так, как это звучало, например, для Брюсова, росшего на Трубе в Москве? (Бун.).

2. В предложениях второго типа одинаково ограни­чен и круг соотносительных слов и круг союзных средств. Они содержат соотносительные слова с опре­делительным — качественным или количественным — значением, а союзными средствами в них служат асе­мантичные союзы что, чтобы и союзы, выражающие значение ирреального сравнения: Я, братец, так люблю её, что даже боюсь своей любви (Бун.); Стояла такая темень, что в комнате не видно было окон (Ант.); Серпилин видел своими глазами столько смертей, что давно потерял им счёт (Сим.); Но, видно, не такое наступило время, чтобы старикам можно было тихо помирать в родных куренях (Ш.); Дожди были такие, будто не вода, а серебро лилось с неба (Пауст.); Мотя встретила Трубникова так, словно он к ней в гости пожаловал (Наг.).

3. В предложениях третьего типа максимально огра­ничен круг соотносительных слов и максимально широк круг союзных средств. Эти сложноподчиненные пред­ложения содержат наиболее семантически опустошен­ное, формализованное соотносительное слово то?;, в

1 Цифровой индекс указывает на отвлеченное значение, отли­чающее это соотносительное слово от конкретно-предметного то/.

качестве же союзных средств здесь возможны все относительные местоимения (кроме что) и асемантич- ные союзы что и чтобы, ср.: Трудность состояла в том, как совместить быстроту и точность обработки дета­ли.— Трудность состояла в том, что при убыстрении обработки детали снижалась точность.— Задача со­стояла в том, чтобы одновременно увеличить и быстроту и точность обработки детали.

С этими формальными особенностями в наборе воз­можных соотносительных слов и союзных средств связа­ны различия в принципе организации сложноподчинен­ного предложения — в характере анафорической функ­ции соотносительных слов. Предложения первого типа (с соотносительными словами, имеющими предметное, пространственное или определительное значение, и с со­ответствующими им по значению относительными место­имениями как союзными средствами) строятся на осно­ве прямой соотнесенности между соотноситель­ным и союзным словами и отождествления их семантического наполнения. В предложениях второго типа (с соотносительными словами, имеющими опреде­лительное значение, и с союзами) соотносительное слово связано со всей придаточной частью, но связь эта имеет косвенный, опосредованный характер, опира­ется на элементы смысла, не получающие отдельного словесного выражения, а свойственные конструкции в целом, и предполагает соотнесенность между содержа­нием придаточной и главной частей в целом. В пред­ложениях третьего типа (с соотносительным словом го2, допускающим и относительный и союзный способ выра­жения связи) соотносительное слово вмещает в себя все содержание придаточной части и включает его в главную как единый компонент ее семантико-синтакси- ческой структуры. Так, в предложениях первого типа Я взял с собой то, что было необходимо; Как в книжке написано, так я и сделал наблюдается такое соответ­ствие: то — что, так — как. В предложении второго ти­па Я так устал, что еле дошёл до дома между соотноси­тельным словом так и придаточной частью нет прямой соотнесенности, связь между ними основана на отноше­ниях следствия, которые предполагают смысловую соотнесенность между главной и придаточной частями. В предложении третьего типа Эта книга хороша тем, что заставляет задуматься семантическое наполнение го2 (это слово представлено формой творительного паде-




Типы местоименно-соотносительных предложений - student2.ru

жа) равно содержанию придаточной части: между ними существует прямая соотнесенность, основанная на вме­щающей функции соотносительного слова.

Эти три типа предложений различаются также осо­бенностями порядка частей. Предложения второго типа имеют фиксированный порядок частей: придаточная часть обязательно постпозитивна. Предложения перво­го и третьего типов представляют собой гибкие структу­ры, но закономерности расположения частей, влияние порядка слов на структуру и значение сложноподчинен­ного предложения в них различны.

Из всех признаков, различающих типы местоименно- соотносительных сложноподчиненных предложений, наиболее существенным и глубоким является характер анафорической функции соотносительного слова, опре­деляющий отношение между главной и придаточной частями. Поэтому для них можно принять следующие обозначения, указывающие на специфику анафори­ческой функции соотносительного слова: 1) отождестви- тельные предложения; 2) предложения фразеологи­ческого типа; 3) вмещающие предложения.

Классификация сложноподчиненных предложений может быть изображена схематически (см. с. 762).

БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 90. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СИСТЕМЕ

СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Бессоюзное сложное предложение представляет со­бой явление синтаксической системы, во многом еще не познанное наукой. В значительной степени это объясня­ется тем, что долгое время внимание было обращено на факты кодифицированного литературного языка, кото­рый отождествлялся с литературным языком вообще. Между тем сферой бытования бессоюзного сложного предложения является преимущественно разговорный язык.

В кодифицированном литературном языке основной тип сложного предложения — союзный. В научной и де­ловой речи бессоюзные сложные предложения почти не употребляются, здесь допускаются лишь немногие их виды. Более широко бессоюзные сложные предложения представлены в художественной литературе, причем преимущественно в таких ее сферах, которые прямо имитируют разговорный язык (в драматических про­изведениях и в речи героев в художественной прозе), а также в публицистических произведениях с установ­кой на раскованность речи. Широко и своеобразно используются бессоюзные сложные предложения в сти­хотворной речи.

В разговорном языке во многих случаях бессоюзное оформление сложного предложения составляет норму, в то время как для кодифицированного литературного языка оно представляет отклонение от нормы, допусти­мое лишь в ограниченных речевых сферах. Так, бес­союзные сложные предложения, соответствующие местоименно-соотносительным сложноподчиненным предложениям кодифицированного языка, в разговор­ном языке последовательно и регулярно оформляются без союзов и соотносительных слов: С нами в лесу гу­лял / в его классе будет учиться (ср.: Тот, кто с нами в лесу гулял, в его классе будет учиться)-,— А крепко он у вас спит? — Он спит / разбудить невозможно (ср.: Он спит так крепко, что... или: Он спит так, что...), Дождь был / до нитки промокли (ср.: Дождь был такой, что...).

Ни в одной речевой сфере кодифицированного ли­тературного языка не представлено все многообразие бессоюзных сложных предложений, бытующих в раз­говорном языке. Существует много их образцов, кото­рые реализуются только в разговорном языке. Таковы, например, бессоюзные сложные предложения, эквива­лентные сложноподчиненным предложениям с присуб- стантивной придаточной частью: А это и есть та кукла / ты из ГДР привёз? (= которую ты из ГДР привёз), Дай-ка мне рубашку / я в театр хожу (= ту рубашку, в которой...).

Функционирование бессоюзных сложных предложе­ний преимущественно в сфере разговорного языка объ­ясняется спецификой их формальной и смысловой ор­ганизации. В бессоюзных сложных предложениях смыс­ловые отношения между частями не имеют эксплицит­ного выражения и должны извлекаться адресатом речи из содержания частей с опорой на фонд общих знаний у слушающего и говорящего. В условиях, когда говоря­щий и адресат речи находятся в непосредственном кон­такте и говорящий может постоянно контролировать понимание сказанного им, а при необходимости и кор­ректировать неверное толкование, бессоюзные сложные предложения оказываются экономной и потому удобной конструкцией.

§ 91. ПОНЯТИЕ БЕССОЮЗНОГО СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

До 50-х годов нашего века в науке господствовал взгляд, согласно которому бессоюзные сложные пред­ложения рассматривались не как особая синтакси­ческая структура, а как предложения с «опущенными» союзами. При таком взгляде на бессоюзные предложе­ния задача их изучения сводилась к подведению тех или иных бессоюзных предложений под типы союзных; не­обходимость специального изучения их структуры от­падала.

С 50-х годов получил распространение принципиаль­но новый взгляд на бессоюзные сложные предложения, который основан на признании бессоюзных предложе­ний особым структурно-семантическим классом сложно­го предложения. Это признание повлекло за собой отказ от традиционного уподобления бессоюзных предложе­ний союзным и разработку классификации бессоюзных предложений на основе специфики их структуры и се­мантики. Наибольшую известность получила клас­сификация Н. С. Поспелова.

В основу деления бессоюзных сложных предложений им положен последовательно проводимый семантиче­ский критерий. Среди бессоюзных предложений разли­чаются два основных типа: 1) предложения однород­ного состава, части которых однотипны в смысло­вом отношении и одинаково относятся к образуемому ими целому; 2) предложения неоднородного со­става, части которых разнотипны в смысловом отно­шении и представляют разные стороны образуемого ими целого. Внутри этих типов выделяются частные раз­новидности — также по характеру смысловых отноше­ний между частями сложного предложения. Среди предложений однородного состава различают пред­ложения со значением перечисления и со значением сопоставления. Среди предложений неоднородного со­става различают предложения со значениями обуслов­ленности, причинно-следственным, изъяснительным, по­яснительным и присоединительным.

Эта классификация является важным этапом в изу­чении бессоюзного сложного предложения. Однако она

не направлена на изучение его формальной организа­ции. Между тем бессоюзные сложные предложения — это предложения со специфической формальной органи­зацией, а потому их классификацию нужно строить с учетом формальных различий, как это делается при классификации союзных сложных предложений.

§ 92. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТКРЫТОЙ И ЗАКРЫТОЙ СТРУКТУРЫ

Если классификацию бессоюзных сложных пред­ложений строить на тех же основаниях, какие лежат в основе систематизации союзных сложных предложений, то обнаружится следующее. В сфере бессоюзия, как и в сфере союзной связи, противостоят друг другу сложные предложения открытой и закрытой структуры. Признак - открытости ~ закрытости структуры сложного пред­ложения обладает большей различительной силой, чем признак бессоюзной ~ союзной связи. Все предложения открытой структуры — как бессоюзные, так и союзные — сходны по строению; более того, в пред­ложениях открытой структуры возможно объединение бессоюзия и союзной связи. Сложные предложения открытой структуры в целом составляют особый фор­мальный тип сложносочиненного предложения, харак­теризующийся большой внутренней однородностью, в рамках которого противопоставление бессоюзия и союз­ной связи не является таким существенным, как про­тивопоставление бессоюзия и союзной связи в сложных предложениях закрытой структуры.

Для сложных предложений закрытой структуры, напротив, противопоставление бессоюзия и союзной связи чрезвычайно существенно.

Бессоюзные сложные предложения закрытой структуры составляют особый фор­мальный тип: в них нет противопоставления сочини­тельной и подчинительной связи, поскольку закрытость структуры возможна как при сочинительной, так и при подчинительной связи, а специфические средства выра­жения той или иной связи в этих предложениях отсут­ствуют.

Попытки положить интонационные конструкции в основу деления этих бессоюзных сложных предложений на сочиненные и подчиненные несостоятельны, так как между интонационными конструкциями и классами бес­союзного сложного предложения нет прямого и обяза­тельного соответствия: одно и то же по форме и лекси­ческому наполнению бессоюзное предложение в разных речевых условиях может иметь разное интонационное оформление. В бессоюзных предложениях закрытой структуры, таким образом, выражается особый, свой­ственный только сложному предложению и не пред­ставленный в словосочетании и простом предложении вид связи — недифференцированная син­таксическая связь.

Среди бессоюзных сложных предложений с недиф­ференцированной синтаксической связью противостоят друг другу два формальных класса: 1) предложения типизированной структуры, т. е. предложе­ния, части которых имеют какую-то специфическую формальную организацию; 2) предложения нетипи- зированной структуры, т. е. предложения, части которых не имеют специфической формальной органи­зации.

§ 93. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТИПИЗИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ

По характеру формальной организации бессоюзные сложные предложения типизированной структуры бывают трех видов: 1) предложения с анафорическим элементом в одной из частей; 2) предложения с факуль­тативной позицией заключительной частицы; 3) пред­ложения с незамещенной синтаксической позицией в первой части.

1. Предложения с анафорическим элемен­том бывают двух видов в зависимости от того, в какой из частей содержится анафорический элемент; эти виды различаются также характером анафорических элемен­тов и смысловыми отношениями между частями пред­ложения.

Бессоюзные сложные предложения, в которых ана­форический элемент (слово с информативной недоста­точностью, содержание которого раскрывается с помощью другой части предложения) содержится в первой части, по характеру отношений между час­тями сближаются с местоименно-соотносительными сложноподчиненными предложениями. Однако в отли­чие от местоименно-соотносительных предложений бес­союзные предложения не содержат грамматикализован­ных лексических элементов, подобных соотносительным словам. Анафорическим элементом в их составе может быть указательное местоимение, сочетание указатель­ной частицы с вопросительным местоимением, определи­тельное местоимение с совокупным или выделительным значением, сочетание неопределенного местоимения с прилагательным, отвлеченное существительное, т. е. любое слово, которому постоянно или окказионально свойственна информативная недостаточность, служеб­ная функция: Скажу вам только одно: нельзя сидеть сложа руки (Ч.); К этой заботе прибавлялась другая: ночью наступала очередь Мешкова караулить квартал (Фед.); Чудик обладал одной особенностью: с ним постоянно что-нибудь случалось (В. Ш.).

В бессоюзных сложных предложениях, в которых анафорический элемент помещается во второй части, в качестве анафорических элементов исполь­зуются только указательные и лично-указательные местоимения или сочетания указательной частицы вот с относительным местоимением: Блеск огней достигал до самого дна бухты, так прозрачна была морская вода (Пауст.); Лохматые волосы хочется тронуть рукой — такие они пушистые и мягкие (Либ.); От берега стал доноситься сплошной рёв: там по песку шёл чудовищ­ный накат (Ю. К.); Изредка от края до края мола перекатывался заунывный шум — то спросонок раз­бивалась о камни волна (Пауст.); Самые значитель­ные слова от неумеренного употребления теряют свой внутренний смысл — в последующем мы не раз убежда­лись в этом (Гал.); Необычайность жизни Марии Стюарт — вот что поразило писателя (Кав.).

2. Бессоюзные сложные предложения с факуль­тативной позицией заключительной частицы реально или потенциально включают перед второй частью заключительную частицу так (реже то) : Мне бы смолчать, (так) ссоры бы не было; Я ухожу, (так) вы дверь заприте; Позовут вас, (так) идите; Заденешь куст, (так) тебя всего росой обдаст. В этих предложениях выражаются недифференцированные от­ношения временной соотнесенности и обусловленности между двумя ситуациями.

При определенном лексическом наполнении и со­отношении модально-временных планов частей бес­союзные сложные предложения этого типа характеризу­ет более узкое значение. Так, значение ирреального
условия имеют предложения с модальностью предпо­ложительности: Маньке иногда кажется: не ходи она каждый день с почтой по этой тропе, всё бы давно заглохло (Ю. К.); ср. также приведенный выше пример с формами сослагательного наклонения в обеих частях.

3. Бессоюзные сложные предложения с незаме­щенной синтаксической позицией в соста­ве одной части (как правило, она бывает первой) по характеру отношений между частями и по строению частей сходны с изъяснительными предложениями. Их сближает то, что структурные схемы и тех и других предполагают 1) наличие в одной из частей (главной в сложноподчиненном предложении и семантически ана­логичной ей в бессоюзном) опорного слова опре­деленной семантики, с которым соотносится вторая часть предложения; 2) отсутствие при опорном слове распространяющей его формы слова, которая является альтернантом части сложного предложения, т. е. нали­чие незамещенной синтаксической позиции; ср.: Было ясно: мы опаздываем.— Было ясно, что мы опаздываем; Он сказал: «Позвони в лабораторию».— Он сказал, что­бы я позвонил в лабораторию; Я спросил: «Куда вы так спешите?».— Я спросил, куда они так спешат.

§ 94. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ НЕТИПИЗИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ

Бессоюзные сложные предложения нетипизирован- ной структуры не имеют выразительных примет, которые позволили бы различать внутри них классы на формаль­ных основаниях (типы.) Составляя один формальный тип, эти предложения различаются по значению, по ха­рактеру смысловых отношений между частями. Наибо­лее употребительны две семантические разно­видности бессоюзных предложений нетипизирован- ной структуры.

1. Первая часть объяснительных предложений содержит сообщение о событии, а вторая комменти­рует это сообщение, давая ему мотивирующее или уточняющее пояснение. В предложениях мотиви­рующего пояснения вторая часть содержит обоснование того, что сказано в первой: [,Левитан шёпо­том читал стихи Тютчева.] Чехов делал страшные глаза и ругался тоже шёпотом,— у него клевало, а стихи

25 Современный русский язык
пугали осторожную рыбу (Пауст.); Надо тихо идти: можно увидеть, как горлинка тут пьёт воду (Пр.); Дав­но, видно, никто не подходил к колодцу: вокруг плотно стелилась кудрявая мурава (Фед.); Серпилин не отве­тил: не хотелось ни спорить, ни говорить (Сим.); Ботинки зашнуровывались плохо: железки от шнурков давно отвалились, концы стали похожи на кисточки и не пролезали в дырки (Ант.).

В предложениях уточняющего пояснения части по-разному сообщают об одном событии: первая часть содержит более общее сообщение (часто не­развернутое), а вторая — более конкретное (часто более полное): Столетние усилия дерева сделали своё: верхние ветви эта ель вынесла к свету (Пр.); Дупло дят­лов приходится искать точно так же, как и грибы: всё время напряжённо смотришь перед собой и по сторонам (Пр.); Стали жить по-заветному — всякий Демид себе норовит (Фед.); Война как монета: сколько ни катится, а всё равно на ребро не станет — ляжет или орлом, или решкой (Сим.); Работа у него, видно, была интерес­ная: на заливных придонских лугах возле Кумшака делал он дамбу (Ант.).

2. Вторая часть сопоставительных предложе­ний содержит сообщение, которое существенно отлича­ется от сообщения, содержащегося в первой части: Час дворников уже прошёл, час молочниц ещё не начинался (И. и П.); Левитан хотел солнца, солнце не показывалось (Пауст.); Её пробовали унять, она ещё отчаяннее ярилась (Пауст.).

Смысловые различия между бессоюзными сложными предложениями нетипизированной структуры создают­ся разным лексическим наполнением частей и некото­рыми другими особенностями их смысловой и коммуни­кативной организации. Условием появления сопоста­вительного значения, например, является симметрич­ность соотношения актуального и грамматического чле­нения внутри частей и наличие в них членов (не менее двух), находящихся в ассоциативных связях друг с другом. Так, в предложении С отцом советоваться не мог, с другом смог бы актуальное членение одинаково отделяет первый субстантивный компонент (с отцом — с другом) от сказуемого в обеих частях; при этом и данные субстантивные компоненты и сказуемые (со­ветоваться не мог — смог бы) составляют ассоциатив­ные ряды.

Все сказанное о типах бессоюзных сложных пред­ложений закрытой структуры может быть схематически представлено следующим образом:

Типы местоименно-соотносительных предложений - student2.ru

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном рус­ском языке. М., 1967.

Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. С. 652—740.

Крючков С. Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: Синтаксис сложного предложения. М., 1977.

Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. С. 462—474.

Пешковский А. М. Существует ли в русском языке сочине­ние и подчинение предложений // Избр. труды. М., 1959.

Поспелов Н. С. О грамматической природе и принципах клас­сификации бессоюзных сложных предложений Ц Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.

Поспелов Н. С. Сложноподчиненное предложение и его струк­турные типы // Вопр. языкознания. 1959. № 2.

Русская грамматика. М., 1980. Т. 2. С. 461—471, 539—541, 615—616, 634—636, 650—656.

Черемисина М. И., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987. Очерки 5, 6, 9.

Наши рекомендации