Если завалили ветку песи, но с меропокловер все ок
Он так перенервничал из-за Дэвида? Кловер говорила, что Глава Астрокружка пострадал на крыше. И то, как он сейчас повел себя...
Курт: Ты так же поступил и в прошлый раз, когда ваш Глава покалечился?
Меропа: Курт!
Да, я помню, ты сама хотела начать этот разговор, чтобы Тодду было комфортно… Но вместо того, чтобы решить проблему, вы просто аккуратно обходили ее целый год. Это так не работает.
Курт: Тоже остановился на полпути?
Эван: Тебе лучше ничего больше не говорить.
Сэт: Что тут происходит?
Кловер: Ты не знаешь, о чем говоришь!
Курт: Да, не знаю. Так может вы уже, наконец, все объясните?
Тодд: Я…
Тодд: Это я во всем виноват!
Меропа: Что ты говоришь, это совсем не так.
Она погладила Тодда по волосам, пытаясь того успокоить.
Эван подошел ко мне и резко схватил за грудки. Он поднял меня так, что ноги не касались земли. Агрх! Больно!
Сэт: Отпусти его!
Эван: Только если он пообещает вести себя подобающе.
Курт: Подобающе кому?
Тодд: Эван, пожалуйста, отпусти его.
Эван разжал кулак (то же что и выше) и я упал на холодную жесткую поверхность крыши.
Тодд: П-простите, я просто немного испугался.
Курт: Ты испугался, потому что однажды что-то подобное произошло с Главой Астрокружка?
Меропа: Прекрати!
Она смерила меня гневным взглядом, после чего отошла от Тодда и схватила меня за шиворот.
Меропа: Нам нужно поговорить.
Меропа насильно отвела меня подальше от любопытных глаз.
Меропа: Мы совсем не об этом договаривались! Я должна была сама начать этот разговор, и явно не таким способом!
Курт: А каким?
Я вывернулся из ее захвата и поправил одежду.
Курт: Сколько можно ждать? Мне кажется, сейчас был идеальный момент.
Меропа: Тодд боится, ты понимаешь? Зачем ты так? Ты только усиливаешь его страхи.
Курт: Такими темпами он будет всю жизнь бояться. Проблемы решать нужно, а не бегать от них.
Меропа: Ты ничего не понимаешь.
Курт: А как я пойму, когда вы только и делаете, что умалчиваете? Я не умею читать мысли.
Меропа: Я тоже не умею читать мысли, но я знаю наверняка, о чем он думает прямо сейчас.
Меропа: Он и так винит себя, а ты еще масла в огонь подливаешь. Пожалуйста, не трогай его сегодня.
Курт: Славно, и что мне делать?
Меропа: Попробовать понять, что чужие чувства не менее важны, чем твои собственные.
Курт: Для кого, для вселенной? Как бы я не старался кого-то понять, конечно, мои собственные желания всегда будут для меня выше, чем чужие.
Меропа: Нам бесполезно разговаривать, извини. Зря я согласилась тебе помочь. Я Козерог, а ты Водолей. Мы просто несовместимы.
Курт: Более дурацкую отговорку еще поискать нужно.спрайт меропы пропал
Как же все это достало!
Фон - ворота школы, вечер
Музло какое-то невеселое
Переговорить с Тоддом теперь точно не выйдет - трио из Астрокружка охраняло его все то время, пока мы собирались по домам.
Романо: Завершение мероприятия не задалось. Очень жаль, что он так болезненно отреагировал на Дэвида.
Курт: Да не в Дэвиде дело… И вообще, что вы там делали у перил?
Романо: Кловер уронила рацию и мы просто хотели ее достать.
Курт: И как, достали?
Сэт: Ага, но уже после этой сцены. Ты говорил что-то про то, что с Главой Астрокружка что-то произошло. Что ты имел в виду? И о чем ты говорил с Меропой?
Курт: Тц, я и сам не до конца понимаю. Думал, что все понял, но на деле оказалось, что все только сильнее запуталось.
Романо: Я и не знал, что у вас не все так гладко. Со стороны клуб изучения НЛО - такое дружное место! Мне так жаль.
Курт: Кого, Тодда?
Романо: В принципе жаль, что и у вас бывают перепалки. Надеюсь, все наладится.
Сэт: Обязательно наладится, ты же их знаешь.
Наладиться-то может и наладится, но что мне теперь делать с планетарием?
переход на сцену вечером в комнате курта
---------------------------------
Если завалили разговор с меропой и кловер, не важно что с песей
Он так перенервничал из-за Дэвида? Даже Дэвид наверняка отдает отчет о происходящем и так просто с крыши не упадет.
Меропа: Точно не нужно врача?
Тодд: Да, да. Все в порядке.
Все глаза были прикованы к Тодду. Он посидел так еще немного, отдышался и попробовал встать, оперевшись на Меропу.
Дэвид: Извини, что напугал!
Меропа: Чем вы там занимаетесь?
Кловер: Это я виновата! Я уронила рацию за перила.
Дэвид: Да там спокойно ходить можно, я бы мигом достал.
Кловер: Не говори так!