Переложения вокальных произведений с сопровождением на различные составы хора

Подобные переложения можно разбить на две группы: к одной из них относится переложения, сделанные в расчете на исполнении a-cappella; другую группу составляют переложения, в которых предполагается сохранение инструментального сопровождения оригинала.

Для переложения a-cappella следует выбирать такие произведения, аккомпанемент которых в основных чертах может быть воплощен в хоровом звучании.

Большими возможностями в этом смысле обладают четырехголосные и многоголосные хоровые. Реже встречаются такие произведения, в которых сопровождение находит полную замену в трех и двухголосном хоровом изложении a-cappella в данном случае обделяет музыкальный образ.

Сохранять аккомпанемент целесообразнее тогда, когда сопровождение нельзя перенести в хоровую партитуру. Исполнение a-cappella в данном случае обедняет музыкальный образ.

Тема№9. Переложения вокальных произведений с сопровождением для хоров a-cappella.

Цель:Изучить способ Переложения вокальных произведений с сопровождением для хоров a-cappella.

I.Переложения с прямым перенесением голосов сопровождением для хора a-cappella.

Чаще всего данная разновидность хоровых переложений применяется тогда, когда верхний голос аккомпанемента точно дублирует вокальную мелодию или звучит ниже ее. Такие переложения можно делать и в тех случаях, когда в сопровождении имеется мелодическая линия, звучащая выше вокального голоса (например, выдержанные верхние ноты в аккомпанементе народной песни, которые могут быть исполнены как подголоски верхней партией хора).

При переложении подобных произведений голоса сопровождения, а также вокальная мелодия распределяются между хоровыми партиями в соответствующем звуковысотном порядке с учетом их звукового диапазона.

В зависимости от характера сопровождения партитура переложения может иметь различное количество голосов от трех (реже двух) в однородном и неполном хорах до многоголосия в большом составе смешанного хора.

Если в партии сопровождения имеются октавные удвоения отдельных голосов, которые не могут быть перенесены в хоровую партитуру, то эти удвоения снимаются; если низкие басовые ноты аккомпанемента невозможно перенести в партитуру хора, или, если в результате такого перенесения они недостаточно хорошо будут звучать, то допускается транспонирование этих звуков на октаву вверх.

II.Переложения с изменением верхнего голоса сопровождения по вокальному голосу

В переложениях вокальных произведений с сопровождением на различные составы хора a-cappella применяется и такой способ. когда верхний голос аккомпанемента меняет свою мелодическую линию. К данному виду переложений прибегают обычно тогда, когда расхождение вокальной мелодии и верхнего голоса сопровождения, звучащим в отдельные моменты выше партии солиста незначительно мелодическое развитие. Основная литература

1.М. Ивакин. Хоровая аранжировка. Московская типография№17.-М.; 1980.- 131 с.

Дополнительная литература

1. Н. Римский- Корсаков. Основы оркестровки Ч.I(раздел о хоре) М.-Л. Музгиз,1946,112-119.

2. А. Егоров. Основы хорового письма. Л. –М. «Икусство»,1939.

3. А. Егоров. Очерки по методике преподавания хоровых дисциплин.(очерк шестой). Л. Музгиз.1958,стр.158.

4.А. Юрлов. Хоровые переложения. Москва,1960.

5.И. Лицвенко. Практическое руководство по хоровой аранжировке. М., Музгиз,1962.

6. И. Лицвенко. Техника переложения сольных вокальных произведений для различных хоровых составов.М., Музыка,1964

Практическое задание №9.

1). Сделайте переложения вокальных произведений с сопровождением для хора a-cappella. С прямым перенесением голосов сопровождения в хоровую партитуру.

2). С изменением верхнего голоса сопровождения по вокальному голосу.

Самостоятельная работа

Выполнить переложение с целью закрепления способа переложения вокальных произведений с сопровождением для хора a-cappella. С прямым перенесением голосов сопровождения в хоровую партитуру.

Тема№10. Переложения вокальных произведений на различные составы хора при сохранении инструментального сопровождения.

Цель:Изучить способ переложения вокальных произведений на различные составы хора при сохранении инструментального сопровождения.

Переложения на двух- и трехголосный хор

Главной задачей здесь является присочинение к вокальной мелодии на основе инструментального сопровождения одного (при переложении на двухголосный) или двух (при переложении на трехголосный) новых голосов. Для этого необходимо, чтобы:

а) эти голоса находились в строгом соответствии с гармонией сопровождения;

б) их развитие отличалось простотой и естественностью, а если позволяет характер голосоведения – напевностью и выразительностью;

в) сочетание вновь образовавшихся голосов с верхней мелодической линией давало наиболее слитное и качественное гармоническое звучание. В этом случае необходимо не только правильно выбирать тот или иной интервал или аккорд, но и учитывая тесситуру каждого из голосов, найти удачное расположение этих звуков.

Основная литература

1.М. Ивакин. Хоровая аранжировка. Московская типография№17 .-М.; 1980.- 131 с.

Дополнительная литература

1. Н. Римский- Корсаков. Основы оркестровки Ч.I(раздел о хоре) М.-Л. Музгиз,1946,112-119.

2. А. Егоров. Основы хорового письма. Л. –М. «Икусство»,1939.

3. А. Егоров. Очерки по методике преподавания хоровых дисциплин (очерк шестой). Л. Музгиз. 1958,стр.158.

4.А. Юрлов. Хоровые переложения. Москва,1960.

5.И. Лицвенко. Практическое руководство по хоровой аранжировке. М., Музгиз,1962.

6. И. Лицвенко. Техника переложения сольных вокальных произведений для различных хоровых составов. М., Музыка,1964

Практическое задание №10

Сделайте переложение вокальных произведений с сопровождением на двух и трехголосные однородного хора.

Самостоятельная работа

Выполнить переложение с целью закрепления способа аранжировки вокальных произведений с сопровождением на двух и трехголосные однородного хора.

Тема№11. Переложения вокальных произведений с сопровождением на трехголосный неполный смешанный хор.

Цель: Изучить способ переложения вокальных произведений с сопровождением на трехголосный неполный смешанный хор.

В самодеятельности встречаются коллективы, в которых мужские голоса соединены в одну группу, поющую в унисон. Вместе с женскими хоровыми партиями они образуют неполный смешанный состав хора (сопрано, альты, мужские голоса). Такое деление на три партии наблюдается в юношеских хорах. В переложениях для таких хоров необходимо учитывать следующее:

а) мужские голоса должны быть ограничены снизу звуками, возможными для исполнения тенорами, сверху- высокими нотами басовой партии. Таким образом, их звукоряд будет охватывать диапазон от до малой октавы до ре( ми-бемоль) первой октавы.

б) трехголосное звучание неполного смешанного хора при некоторых условиях может привести к значительному разрыву между мужскими голосами и альтами. Его, например, может образовать трезвучие в мелодическом положении квинты, верхний звук которого будет находиться выше ля-си первой октавы, а также некоторые другие аккорды.

Разрывы в голосах, особенно. Если они допускаются на длительном отрезке времени, следует избегать, так как звучание аккордов при этом ухудшается. При неизбежности же разрыва, обусловленного голосоведением, лучше. Если он будет эпизодическим, а не постоянным. В некоторых случаях разрыв между нижними и средними голосами неполного смешанного хора не снижает качество хорового звучания. Это бывает при встречном или расходящемся движении, когда временный разрыв уравновешивается затем естественным интервальным соотношением звуков в аккорде.

Основная литература

1.М. Ивакин. Хоровая аранжировка. Московская типография№17.-М.; 1980.- 131 с.

Дополнительная литература

1. Н. Римский- Корсаков. Основы оркестровки Ч.I(раздел о хоре) М.-Л. Музгиз,1946,112-119.

2. А. Егоров. Основы хорового письма. Л. –М. «Икусство»,1939.

3. А. Егоров .Очерки по методике преподавания хоровых дисциплин.(очерк шестой). Л. Музгиз.1958,стр.158.

4.А. Юрлов. Хоровые переложения. Москва,1960.

5.И. Лицвенко. Практическое руководство по хоровой аранжировке. М., Музгиз,1962.

6. И. Лицвенко. Техника переложения сольных вокальных произведений для различных хоровых составов. М., Музыка,1964

Практическое задание №11

Сделайте переложениевокальных произведений с сопровождениемна неполный смешанный хор.

Самостоятельная работа

Выполнить переложение с целью закрепления способа переложения вокальных произведений с сопровождением на неполный смешанный хор.

Тема№12. Переложения вокальных произведений с сопровождением на четырехголосный и многоголосный смешанные хоры.

Цель: Изучить способ переложения вокальных произведений с сопровождением на четырехголосный и многоголосный смешанные хоры.

Для данного вида переложений сохраняются те же условия, что и для переложений однородных произведений на двух и трехголосные хоровые составы. Партитура переложения здесь также должна находится в соответствии с гармонией сопровождения, а голоса – отличаться естественным развитием. Очень важно, чтобы расположение их в аккорде отвечало требованиям тесситуры и при совместном исполнении давало бы полное и слитное звучание.

При переложении с одноголосного произведения на смешанный хор может возникнуть необходимость в увеличении голосов партитуры. Часто к этому прибегают тогда, когда нужно усилить общую динамическую насыщенность хора. сокращение интервалов между разными звуками аккорда, достигаемое за счет деления хоровых партий (divisi), способствует более компактному и мощному хоровому звучанию, придавая ему значительный и монументальный характер.

В то же время нужно помнить, что увеличение количества хоровых голосов в партитуре одновременно приводит к уменьшению количества певцов в партиях хора. поэтому, если хоровое переложение делается для коллектива, который не располагает необходимым количественным и качественным составом голосов, то к делению хоровых партий лучше не прибегать, так как многоголосный склад в этом случае не получит соответствующего воплощения в хоровом звучании. В переложениях же, предназначенных для профессиональных хоров или располагающих необходимым составом голосов самодеятельных коллективов, такое деление может происходить довольно часто. Но и в этом случае нецелесообразно употреблять мнгоголосием, так как на длительном отрезке времени оно утомляет слух и можетт привезти к излишней перегрузке.

Основная литература

1.М. Ивакин. Хоровая аранжировка. Московская типография№17. .-М.; 1980.- 131 с.

Дополнительная литература

1. Н. Римский- Корсаков. Основы оркестровки Ч.I(раздел о хоре) М.-Л. Музгиз,1946,112-119.

2. А. Егоров. Основы хорового письма. Л. –М. «Икусство»,1939.

3. А. Егоров .Очерки по методике преподавания хоровых дисциплин.(очерк шестой). Л. Музгиз.1958,стр.158.

4.А. Юрлов. Хоровые переложения. Москва,1960.

5.И. Лицвенко. Практическое руководство по хоровой аранжировке. М., Музгиз,1962.

6. И. Лицвенко. Техника переложения сольных вокальных произведений для различных хоровых составов. М., Музыка,1964

Практическое задание №12

Сделайте переложения вокальных произведений с сопровождением на смешанный хор:

1) на четырехголосный смешанный хор;

2) на многоголосный смешанный хор.

Самостоятельная работа

Выполнить переложение с целью закрепления способа вокальных произведений с сопровождением на четырехголосный смешанный хор.

Раздел№3.

Наши рекомендации