Missa pro defunctis. Тексты 19-25
19. Requiem (текст по В. А. Моцарту)........................................... 26
20. Requiem aeternam (канонический градуал).......................... 29
21. Si ambulem (альтернативный градуал, по Окегему)........ 29
22. Absolve, Domine (канонический тракт)................................ 29
23. Sicut cervus (альтернативный тракт, по Окегему)................ 30
24. Libera те (по Дж. Верди).............................................................. 30
25. In Paradisum (по Г. Форе)........................................................... 30
Sequentiae. Тексты 26-30
18. Dies irae (Фома Челанский)......................................................... 31
19. Lauda Sion (Фома Аквинский).................................................... 33
20. Stabat Mater (Якопоне да Тоди)................................................ 36
21. Veni, Sancte Spiritus (Стефан Ленгтон).................................. 39
22. Victimae paschali laudes (Випо)............................................... 40
Hymni. Тексты 31-36
31. Ave maris stella............................................................................... 41
32. Ave verum corpus (по В. А. Моцарту)................................... 42
33. Pange, lingua................................................................................. 42
34. Те Deum ........................................................................................ 44
35. Ut queant laxis.............................................................................. 47
36. Veni, creator Spiritus.................................................................... 48
Antiphonae Beatae Mariae Virginis. Тексты 37-40
37. Alma Redemptoris Mater .......................................................... 49
38. Ave Regina coelorum (по В. А. Моцарту) ............................ 49
39. Regina coeli................................................................................... 50
40. Salve Regina.................................................................................. 50
Oratio dominica (Pater noster). Текст 41 ............................................... 50
Ave Maria. Текст 42............................................................................... 51
Litaniae Lauretanae (по В. А. Моцарту). Текст 43 ............................... 52
Gloria Patri. Текст 44 ............................................................................ 53
II. Тексты мотетов
45. А Christo honoratus (Гильом де Машо) .............................. 54
46. Ad te suspiramus (Гильом де Машо) ................................... 56
47. Apprehende arma et scutum (Гильом де Машо).................. 57
48. Bone pastor (Гильом де Машо)........................................... 59
49. Canticum canticorum (по Дж. П. Палестрине)................... 61
50. Christus factus est pro nobis (по А. Брукнеру)..................... 65
51. Exultate, jubilate (по В. А. Моцарту)................................... 65
52. Fera pessima (Гильом де Машо) ......................................... 66
53. In nova fert (Филипп де Витри).......................................... 68
54. Libera те (Гильом де Машо).............................................. 69
55. Musicalis sciencia (аноним) ................................................. 70
56. О beata et benedicta (по Дж. П. Палестрине)..................... 72
57. О sacrum convivium (по О. Мессиану) ............................... 72
58. Super omnes speciosa (Гильом де Машо)............................ 72
59. Tantum ergo sacramentum (по Г. Форе).............................. 73
60. Tribulatio proxima (Гильом де Машо)................................. 74
III. Прочие певческие тексты
61. Академическая кантата (Б. Бриттен) ................................... 76
62. Carmina burana (Missa lusorum) ............................................ 78
63. Carmina burana (по К. Орфу)................................................... 82
64. Gaudeamus (студенческий гимн)............................................ 92
65. «Александр Невский» (С. Прокофьев) ................................. 93
66. «Жанна д'Арк» (А. Онеггер)..................................................... 94
67. «Огненный ангел» (С. Прокофьев)......................................... 96
68. «Семинарист» (М. Мусоргский)............................................. 97
69. Симфония псалмов (И. Стравинский)................................... 97
70. «Царь Эдип» (И. Стравинский) .............................................. 98
IV. Фрагменты музыкально-теоретических трактатов
71. Augustini De musica ................................................................... 110
72. Cassiodori De artibus................................................................... 116
73. Boetii De institutione musica (I, 2)............................................ 117
74. Boetii De institutione musica (I, 34).......................................... 119
75. Boetii De institutione musica (V, 17)........................................ 120
76. Isidori Etymologiarum................................................................. 121
77. Pseudo-Hucbaldi Musica enchiriadis........................................ 123
78. Guidonis Aretini Epistola de ignoto cantu................................ 124
79. Guidonis Aretini Regulae rhythmicae....................................... 132
80. Johannis de Grocheio De musica............................................... 133
81. Johannis Tinctoris Diffinitorium................................................ 135
V. Античная поэзия и проза
82. Ad Melpomenem (Horatius) ..................................................... 138
83. Dissertissime Romuli nepotum (Catullus) ............................... 139
84—86. Liber Ecclesiastes (три фрагмента) ...................................139
87. In Catilinam oratio prima (Cicero)............................................ 141
88. Lupus et agnus (Phaedrus) ......................................................... 141
89. Metamorphoses (Ovidius)........................................................... 142
90. Vulpes et uva (Phaedras)............................................................ 143
РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ............................................................... 144
Тексты (по алфавиту)
Absolve, Domine................................................................... 145
Alma Redemptoris Mater ...................................................... 145
Apprehende arma et scutum (Гильом де Машо).................. 145
Ave maris stella ..................................................................... 148
Ave Regina coelorum (по В. А. Моцарту) ........................... 148
Ave verum corpus (по В. А. Моцарту)................................. 149
Carmina burana (по К. Орфу).............................................. 149
Christus factus est pro nobis (по А. Брукнеру)..................... 156
Dies irae (Фома Челанский)................................................ 156
Dissertissime Romuli nepotum (Катулл)............................... 163
Exultate, jubilate (по В. А. Моцарту)................................... 163
Fera pessima (Гильом де Машо) ......................................... 164
Gaudeamus ........................................................................... 165
Gliscunt corda (Гвидо Аретинский).................................... 166
In paradisum (по Г. Форе) ................................................... 166
Lauda Sion (Фома Аквинский) ........................................... 167
Libera mе (по Дж. Верди).................................................... 171
Musicorum et cantorum (Гвидо Аретинский) ..................... 171
О beata et benedicta (по Дж. П. Палестрине)..................... 172
О sacrum convivium (по О. Мессиану) ............................... 172
Pange lingua.......................................................................... 172
Regina coeli........................................................................... 173
Requiem (по В. А. Моцарту)............................................... 173
Salve Regina.......................................................................... 174
Stabat Mater (Якопоне да Тоди) ......................................... 175
Tantum ergo sacramentum (по Г. Форе).............................. 178
Те Deum............................................................................................... 179
Ut queant laxis .................................................................................... 182
Veni, creator Spiritus........................................................................... 183
Veni, Sancte Spiritus (Стефан Ленгтон) ....................................... 184
Victimae paschali laudes (Витю) .................................................... 186
Академическая кантата (Б. Бриттен) ................................. 187
«Александр Невский» (С. Прокофьев) .............................. 188
«Благословен» (Песнь Захарии) ......................................... 188
«Богородице Дево, радуйся» ............................................... 188
«Величит душа моя Господа» ............................................. 189
«Жанна д'Арк» (А. Онеггер)............................................... 190
«К Мельпомене» (Гораций)................................................ 192
«Лиса и виноград» (Федр)................................................... 193
Литания лоретанская (по В. А. Моцарту) ......................... 194
«Метаморфозы» (Овидий) .................................................. 195
«Ныне отпущаеши» (Песнь Симеона)............................... 195
«Огненный ангел» (С. Прокофьев).................................... 196
Ординарий мессы................................................................ 196
«Отче наш............................................................................ 198
Песнь песней (по Дж. П. Палестрине).............................. 199
«Семинарист» (М. Мусоргский)......................................... 202
Символ веры........................................................................ 203
Симфония псалмов (И. Стравинский).............................. 203
Славословие великое........................................................... 204
«Царь Эдип» (И. Стравинский) ......................................... 205
Боэций. «Основы музыки» ................................................. 216
Гвидо Аретинский. «Послание о незнакомом пении» ..... 217
Грокейо. «Трактат о музыке............................................... 231
Тинкторис. «Определитель музыкальных терминов» ....... 234
Цицерон. «Первая речь против Катилины» ...................... 237
Указатель библейских книг ................................................................. 238
Алфавитный указатель текстов............................................................ 240
Список сокращений............................................................................. 242
Словарь.................................................................................................. 243
Список литературы............................................................................... 254
Предисловие
Когда литургия кончилась, Аббат напомнил монахам и послушникам, что следует готовиться к большой Рождественской обедне. И посему, как принято издавна, время, остающееся до хвалитных, будет отдано совершенствованию хорового пения некоторых песней, положенных к Рождеству. Хотя надо сказать, что эта семья богомольцев и без того в момент служения сливалась в некое единое существо, в единый голос, и чувствовалось, что в обращении долгих и долгих лет создана такая общность, когда как будто одна-единственная душа исторгается в пении.
Умберто Эко. «Имя розы»
Роль латинского языка как источника текстов для вокальных произведений огромна. Использование латинских текстов характерно не только для какой-либо отдельной эпохи или стиля, но как бы пронизывает все исторические эпохи, всю профессиональную музыку, прежде всего духовную, но также в большой мере и светскую. Дело не только в тех классических сюжетах, которые черпают композиторы из литературных и литургических источников. Широкое использование латинских текстов в музыке легко объясняется мелодикой латинского языка, его вечной и неизбывной красотой.
Хорошо известно, какое внимание уделялось изучению латинского языка в дореволюционной России. Знание латыни (хотя бы на уровне школьной грамматики) в то время считалось нормой для творческой и научной интеллигенции. В наши дни, когда после семидесятилетней «паузы» начали многотрудно возрождаться утраченные традиции, возвращение к латинской культуре воспринимается естественно. Отрадно констатировать, что занятия латинским языком не являются больше прерогативой филологов. Опыт преподавания латыни в стенах Московской консерватории показывает небольшой, но устойчивый интерес к ней у музыкантов, прежде всего у музыковедов и дирижеров-хоровиков. Неутомимое и дотошное разбирательство в трудностях орфоэпии и грамматики, дебаты по вопросам толкования «темных мест» в трактатах, настоящие исследования исторического фона древних (не только музыкальных!) текстов, которые проводили на семинарах студенты,
нельзя объяснить одной только профессиональной необходимостью. Это ревностное отношение к латинской традиции дает надежду на то, что тяга к старинным языкам, типичная для Золотого и Серебряного веков русской культуры, не угасла и что мы своим посильным трудом поддерживаем ее в среде музыкантов.
Итогом разработки курса латыни «с музыкальным уклоном» явилась эта хрестоматия*. Мы постарались не забыть в ней ни одного из наиболее употребительных «музыкальных» текстов, по возможности снабдив их филологическими и другого рода
комментариями.
В книге содержится некоторое количество «немузыкальных» текстов, таких, как ода Горация «К Мельпомене» или Первая речь против Каталины Цицерона, мимо которых образованный музыкант просто не может пройти. Кроме того, в этих шедеврах находится ценнейший филологический материал, необходимый для латинских штудий. Так, фрагменты из Екклезиаста, прекрасные сами по себе, можно давать для изучения герундия и перфекта. А начальных строф «Метаморфоз» Овидия, приведенных в хрестоматии, достаточно, чтобы дать основы основ античной метрики и научиться читать гекзаметры.
Для удобства учебной работы все тексты латинской части хрестоматии пронумерованы. Нумерация стихотворных строк и прозаических предложений во многих случаях условна и призвана служить подспорьем для групповой работы в классе.
Некоторые тексты (умышленно не все!) мы также даем в русских переводах. В качестве источников оригинальных текстов мы стремились подыскивать лучшие, проверенные издания, а для раздела переведенных текстов — лучшие русские поэтические переводы**. Изредка, в целях популяризации известных оригиналов, мы даем собственные подстрочники для стихотворных и молитвословных текстов.
Латинско-русский словарь в конце книги не претендует на обширность: его словник и объем реферируемой семантики строго ориентирован на приведенные оригиналы. Так и нужно его рассматривать — как первое подручное средство для работы дома и в классе.
* Первым опытом отечественной литературы подобного жанра, пожалуй, была небольшая, отпечатанная на ротапринте брошюра под названием «Месса», составленная в Петербурге Е. Д. Светозаровой. Она содержит подборку важнейших литургических певческих текстов с переводами.
** В некоторых, специально оговоренных случаях мы намеренно приводим спорные русские переводы, для их дальнейшего анализа совместно со студентами.
Особую проблему для понимания и толкования латинских текстов составляют знаки препинания. Эта проблема дает о себе знать буквально на каждом шагу. Достаточно сравнить, например, пунктуацию псалмов в критическом издании Вульгаты (а вернее, почти полное ее отсутствие) с «практической» пунктуацией в канонических певческих книгах, таких, как Antiphonale Monasticum. Исходя из характера книги, мы кое-где расставили знаки препинания сами. Эти «учебные» знаки препинания не нужно, конечно, принимать как истину в последней инстанции. Они проясняют текст исключительно в меру нашего разумения.
***
Авторство переводов в русской части хрестоматии указано в каждом отдельном случае. Краткий учебный словарь составлен С. Н. Лебедевым.
Составители выражают глубокую признательность петербургскому издательству «Композитор» и лично Петру Трубинову, который взял на себя труд сверстать эту непростую в «компьютерном смысле» книгу.
Работа прошла апробацию на кафедре хорового дирижирования и на кафедре междисциплинарных специализаций музыковедов Московской государственной консерватории. Выражаем признательность заведующему кафедрой хорового дирижирования профессору Б. Г. Тевлину и заведующей кафедрой междисциплинарных специализаций музыковедов профессору В. Н. Холоповой за активную поддержку издания, заведующему кафедрой истории зарубежной музыки профессору М. А. Сапонову за дельные замечания по существу работы, нашему дорогому учителю профессору Ю. Н. Холопову, который в течение многих лет терпеливо приобщал нас к вечным ценностям музыки и к канонам гуманитарной науки.
Сергей Лебедев, Римма Поспелова
ЛАТИНСКАЯ ХРЕСТОМАТИЯ