Спонтанное влечение к Радхе-Кришне
Душа души – это Шри Шри Радха и Кришна. Бесконечно малая неотъемлемая частица Всевышнего Господа, джива, – это вечная слуга Их Светлостей. Ее спонтанно влечет к Божественной Чете. И хотя это притяжение является неотъемлемым правом и качеством души, оно, тем не менее, покрывается невежеством и материальными желаниями, сопутствующими обусловленному состоянию живого существа. Усиление привязанности к Шри Шри Радхе и Кришне – это истинный путь религиозного совершенства.
Шрила Ишвара Пури комментирует это так: «Сердца удачливых чистых душ, живущих в уединении лесов Гималаев, переполняет несравненная радость от полного погружения в Сверхдушу. Что же касается меня, я лишь хочу видеть в своем сердце шалости мальчика-пастушка, беззаботно резвящегося во Вриндаване, мальчика, чей облик затмевает великолепие голубого сапфира, жизни любви гопи.
Пусть поэты, задыхаясь от восторга, пишут и декламируют стихи, пусть ведические ученые непрестанно восхваляют счастье осознания брахмана. Я принимаю прибежище у прекрасного юноши, украшенного гирляндой из лесных цветов и прижимающего флейту к Своим цветущим губам» («Падйавали», 35-36).
Шрила Кавиратна добавляет: «Мой ум не интересует императорский трон, его не манит изобилие и роскошь обители Индры, он равнодушен к мистическим силам и не стремится к освобождению. Мое внимание приковал трансцендентный юноша, что бродит по берегам Ямуны. Его появление подобно вспышке молнии, а цвет тела напоминает свежее облако в сезон дождей. Он утопает в объятиях гопи, чьи руки обвиваются вокруг Него, как лианы» («Падйавали», 38).
Мадхавендра Пури утверждает: «Знаток флирта и любовных забав, Тот, чья ниспадающая накидка развивается при малейшем дуновении ветра, Тот, чьи щеки ловят отражение сверкающих, имеющих форму рыбы серег, Тот, кто всегда хочет танцевать с молодыми девушками Вриндавана, – пусть эта Верховная Личность, мальчик-пастушок, навсегда займет трон моего сердца» («Падйавали»).
Только поклонение и служение Шри Шри Радхе и Кришне во Врадже есть тот самый сверкающий драгоценный камень прирожденного спонтанного духовного влечения, возвышающего душу на ступень высочайшего экстаза любви к Богу.
СТИХ ПЯТЫЙ
асА-чешТА-кашТа-прада-викаТа-пАЩАлибхир иха
пракАмам-кАмАди-пракаТа-патхапАти-вйатикараиХ
гале баддхвА ханйе “хам ити бакабхид вартмапа-гаНе
куру твам-пхуткАрАн авати са йатхА твам-мана итаХ
асат – безнравственные; чешТА – действия; кашТа-прада –причиняя боль; викаТа-пАЩАлибхиХ – крепкими веревками; иха – здесь; пракАмам – пожалуйста; кАма – вожделением; Ади – во главе с; пракаТа-патхапАти-вйатикараиХ – разбойниками; гале – за шею; баддхвА – связывая; ханйе – погибну; ахам – я; ити – так; бакабхит – о убийца Баки; вартмапа-гаНе – в разбойников; куру – делай; твам – ты; пхуткАрАн – взывай; авати – защищает; саХ – Он; йатхА – как; твам – ты; манаХ – о ум; итаХ – так.
Перевод
О ум, вожделение со своими друзьями, словно банда, подстерегающая невинных паломников, нападает на нас, связывая крепкими, ужасными веревками несчастий, боли и тщетных усилий. Дорогой ум, пожалуйста, обрати свой взор к Господу Кришне. Со слезами на глазах взывай к милости чистых преданных и Шри Кришны, убийцы демона Бакасуры. Сделай это, и они спасут нас.
Бхаджан пятый
кАма кродха лобха моха, мада матсаратА саха,
джИвера джИвана патхе боси’
АсаччешТА рАджджу пхАнсе, патхикера дхАрма нАЩе,
прАна лайе каре касАкаЩи
мана, туми дхара вАкйа мора
эи саба бАтапАДа, атиЩойа дурнибАра,
джакхан гхирийА коре джора
Ара кичху нА корийА, ваишНавера нАма лойА,
пхукАрийА дАко уччарАйа
бакАЩатру сенАгаНе, кРпА кори’ нИджаджане,
джАте коре уддхАра томАйа
бАтапАДа ччхАйа джана, АсатчешТА рАджджугаНа
дийА гале корило бандхана
прАнавАйу гатапрАйа, рУпа рагхунАтха хАйа
коро бхактивиноде ракшаНа
Перевод
(Вожделение, гнев, жадность и иллюзия вместе с гордостью и эгоизмом) сидят на дороге жизни живого существа.
Веревки злых дел опутывают тебя и уничтожают продолжительность жизни. Отнимая твою жизненную силу, они задушат тебя до полусмерти.
(О ум, всегда помни о моих словах.)
Это грабители, ловкие и хитрые. Если ты попадешься в их западню, то нет для тебя иного спасения, как взывать к имени Вайшнава. Кричи изо всех сил, чтобы найти свой путь.
О солдаты армии Кришны, убийцы Бакасуры, преданные, пролейте милость на вашего падшего слугу. Вытащите меня.
Шестеро разбойников с большой дороги стягивают мое горло веревками злых поступков. Я быстро лишаюсь своего жизненного воздуха. О Рупа и Рагхунатх! Пожалуйста, защитите этого Бхактивинода!
Шри Бхаджана-дарпана
Вожделение, гнев, жадность, иллюзия, надменность и злоба – вот шестьнегодяев, изводящих живое существо. Словно банда, они, сговорившись, нападают на невинную дживу, эволюционирующую в цепи самсары.
В «Бхагавад-гите» (2.62-63) сказано: «Созерцая объекты чувств, человек развивает привязанность к ним, из привязанности рождается вожделение, а из вожделения – гнев. Из гнева возникает полное заблуждение, а заблуждение затмевает память. Когда память в затмении, теряется разум, а когда разум потерян, человек вновь падает в омут материального мира».