В этом мире те, кто стремится к плодам своих трудов, поклоняются полубогам. Такая корыстная деятельность быстро приносит им плоды.
Бхаванувада
"Из тех, кому Я посылаю Свои вознаграждения, люди, ищущие мирского успеха, оставляют неотличный от Меня путь бхакти и следуют путём кармы, где быстро обретают желаемые плоды". Именно это объясняет Шри Бхагаван, произнося шлоку, начинающуюся словом кfyкшантаx. Слово карма-джf означает "рождённый на пути кармы" и указывает на такие достижения, как вознесение на Сваргу.
Пракашика-вритти
Карма бывает трёх видов: нитья (повседневная), наймиттика (в особых случаях) и камья (с желанием плодов). Нитья-карма – это предписанные Ведами ежедневные духовные занятия, например, сандхья (повторение гаятри-мантр). К наймиттика-карме, или занятиям в особых случаях, относится питри-шраддха (поднесение пищи предкам), а действия, совершаемые из желания насладиться их плодами, носят название камья-кармы или сакамы. Камья-карма более предпочтительна, чем акарма (невыполнение своих обязанностей) и викарма (запретная, греховная деятельность).
кfмаис таис таир хhта-джufнfx / прападйанте ’нйа деватfx
"Люди, стремящиеся к плодам своих трудов, оставляют поклонение Бхагавану Шри Васудеве и начинают поклоняться разным полубогам" (Бг., 7.20).
лабхате ча татаx кfмfн / майаива вихитfн хи тfн
"Бхагаван устраивает так, что они обретают от полубогов желанные плоды" (Бг., 7.22).
Те же, кто, общаясь с шуддха-бхактами, начинает понимать, сколь ничтожна карма с её плодами, встают на путь ниргуна-бхакти. Очень скоро они достигают успеха на этом пути и обретают бхагават-севу. Как сказано в шастрах (Бхаг., 11.14.21), их быстрый успех объясняется тем, что Шри Бхагавана можно достичь только на пути бхакти: бхактйfхам экайf грfхйаx. Там же, в "Бхагаватам" (11.14.20), говорится: на сfдхайати мfv його — "Бхагавана невозможно достичь, занимаясь йогой или совершая тапасью".
Текст 13
caTauvR<Ya| MaYaa Sa*í& Gau<ak-MaRiv>aaGaXa" )
TaSYa k-TaaRrMaiPa Maa& ivÖyk-TaaRrMaVYaYaMa( )) 13 ))
чfтур-варtйаv майf сhшnаv / гуtа-карма-вибхfгаiаx
тасйа картfрам апи мfv / виддхй акартfрам авйайам
чfтуx-варtйам – общество, состоящее из четырёх сословий; сhшnам – было создано; майf – Мною; вибхfгаiаx – разделив по; гуна – качествам; (и) карма – роду занятий; апи – хотя; картfрам – создатель; тасйа – этой (системы); виддхи – ты должен знать; мfм – Меня; (как) авйайам – неизменного; (и) акартfрам – не совершающего действий.
Разделив людей по их качествам (гуне) и роду занятий (карме), Я создал общество, состоящее из четырёх варн (брахманов, кшатрий, вайший и шудр). Хотя Я и являюсь создателем этой системы, знай, что Сам Я неизменен, не совершаю действий (акарта) и не побуждаю к действию других.
Бхаванувада
Кто-то может спросить: "Пути бхакти и гьяны приносят человеку освобождение, а путь кармы ведёт к рабству. Если все три пути основаны Тобой, Парамешварой, откуда в Тебе такая несправедливость?" В ответ Шри Бхагаван говорит: "Нет, нет. Ты не прав", – и в подтверждение произносит шлоку начинающуюся словами чfтур-варtйаv. Эти слова указывают на четыре варны.
Вот качества, которыми должны обладать представители варн. Брахманы преимущественно находятся под влиянием гуны благости и их дело (карма) – держать в подчинении ум и чувства. Для кшатрий характерно влияние гуны благости, смешанной со страстью. Они благородны, отважны и участвуют в военных сражениях. На вайший больше влияет гуна страсти, смешанная с невежеством, и их главное занятие – возделывать землю и заботиться о коровах. Шудры в основном пребывают под влиянием гуны невежества, они занимаются разного рода служением.
"Я создал эти четыре варны на основе гуна-карма-вибхагаша, разделения по гунам (качествам) и карме (роду занятий, определяемому путём корыстной деятельности). Хотя именно Я создал эту систему и вдохнул в неё жизнь, ты не должен думать, что Я непосредственно порождаю её и совершаю в ней все действия. Я не связан с ней прямо. Материальная энергия (пракрити) является Моей шакти, но Я неподвластен её гунам. Так что, Я одновременно и являюсь, и не являюсь создателем этой системы, ибо во Мне нет ложного понятия о Себе как об исполнителе действий. Это Моя пракрити, будучи материальной причиной творения, напрямую связана с созданием четырёх варн. Сам же Я неизменен. Иначе говоря, возникновение системы варн не оказывает на Меня никакого влияния, ни к чему не вынуждает Меня и ничего во Мне не меняет".
Пракашика-вритти
Шри Бхагаван – единственный творец и побуждающая сила (карта) всего мироздания. Согласно этой сиддханте, Он один является создателем (картой) четырёх варн и системы варна-дхармы. Джива по своей изначальной природе – нитья-кришна-дас. Кроме того, Бхагаван наделил её бесценным даром свободы воли. Если джива злоупотребляет этой свободой и решает не служить Кришне, майя Бхагавана тут же покрывает сварупу души оболочками тонкого и грубого тела и отправляет её в круговорот самсары. Чтобы вызволить оттуда живые существа, Шри Бхагаван по Своей беспричинной милости создаёт для них путь карма-марги (варнашрама-дхармы), делая это с помощью майя-шакти. Сам же Он при этом вечно наслаждается Своей чит-шакти, оставаясь неизменным (авьяя) и безучастным [к материальной деятельности] (акарта).
Более подробно о четырёх варнах можно узнать из восемнадцатой главы "Бхагавад-гиты" (18.41-44), а также из "Шримад-Бхагаватам" (7.11.21 и 11.17.16-19).
Текст 14
Na Maa& k-MaaRi<a il/MPaiNTa Na Mae k-MaRf-le/ SPa*ha )
wiTa Maa& Yaae_i>aJaaNaaiTa k-MaRi>aNaR Sa bDYaTae )) 14 ))
на мfv кармftи лимпанти / на ме карма-пхале спhхf
ити мfv йо ’бхиджfнfти / кармабхир на са бадхйате
кармftи – действия; на лимпанти – не связывают; мfм – Меня; ме – для Меня; на – не (существует); спhхf – стремления; карма-пхале – к плодам усилий; саx – тот; йаx – кто; абхиджfнfти – глубоко понимает; мfм – Меня; ити – тем самым; на бадхйате – не связывается; кармабхиx – (последствиями) действий.
Карма никак не связывает Меня, ибо во Мне нет стремления к её плодам. И те, кто постиг эту истину, тоже не попадают под влияние своих поступков.
Бхаванувада
Даже согласившись с доводами, приведёнными в предыдущей шлоке, Арджуна всё равно мог спросить Бхагавана: "Но сейчас Ты явился в династии кшатрий и каждый день выполняешь обязанности кшатрия, как же мне считать Тебя акартой, не совершающим действия?" В ответ на это Шри Бхагаван произносит шлоку, что начинается словами на мfv: "В отличие от джив, эта карма не влияет на Меня. Джива стремится к плодам своих усилий и хочет, например, вознестись на Сваргу, но у Меня таких желаний нет. Как Парамешвара, Я полон в Своём блаженстве, и только чтобы подать людям пример, Я выполняю определённые обязанности (карму). Те, кто не знает этой истины обо Мне, испытывают на себе последствия своих поступков.
Пракашика-вритти
Шри Бхагаван является пурна-таттвой (завершённой в себе Абсолютной Истиной), состоящей из сат, чит и ананды. А джива – это обладающая сознанием ничтожно малая частица истины (анучит). Бхагаван полон шести видов айшварьи, а джива, отвергнувшая служение Бхагавану, айшварьи лишена. Бхагаван – повелитель майи, а джива сама ей подвластна. Таковы различия между Бхагаваном и дживой. Джива никогда, ни при каких обстоятельствах не может стать брахмой, или Бхагаваном. Если же джива практикует бхагавад-бхакти и знает, что Шри Бхагаван всемогущ, независим, непреходящ и свободен от желаний, она избавляется от рабства кармы и обретает служение Бхагавану в своей сварупе. Это и есть нитья-дхарма дживы.
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит такие слова Кришны: "Путь кармы, возникший из-за адришты (злоупотребления свободой воли дживы), не оказывает на Меня влияния. Не стремлюсь Я и наслаждаться ничтожными плодами кармы, ибо Я, Бхагаван, полон шести совершенств. Если человек, понимая Мою авьяя-таттву (нетленную природу) и правильно оценивая путь кармы (систему варнашрамы), помнит о том, что Я по природе всецело независим, он никогда не попадёт под влияние законов кармы. Занимаясь шуддха-бхакти, он лишь придёт ко Мне".
Текст 15
Wv& jaTva k*-Ta& k-MaR PaUvŒriPa MauMau+aui>a" )
ku-å k-MaŒv TaSMaatv& PaUvŒ" PaUvRTar& k*-TaMa( )) 15 ))
эвам джufтва кhтаv карма / пeрваир апи мумукшубхиx
куру кармаива тасмfт тваv / пeрваиx пeрватараv кhтам
эвам – таким образом; джufтва – зная; апи – даже; пeрваиx – древних; мумукшубхиx – кто стремился к освобождению; кhтам – совершал; карма – работу; эва – непременно; тасмfт – поэтому; твам – ты; куру – должен совершать; карма – действие; кhтам – которое совершали; пeрватарам – в прошлом; пeрваиx – эти древние люди.
В древности даже мумукшу (ищущие освобождения), которые именно так понимали Мою таттву, выполняли свои обязанности, чтобы явить пример обычным людям. Поэтому тебе тоже следует исполнять свою карму, как это делали в прошлом другие.
Бхаванувада
"Джанака и другие выдающиеся люди, жившие в прошлом и обладавшие таким знанием обо Мне, всегда выполняли свой долг, чтобы служить примером всему человечеству".
Текст 16
ik&- k-MaR ik-Mak-MaeRiTa k-vYaae_PYa}a MaaeihTaa" )
Tatae k-MaR Pa[v+YaaiMa YaJjaTva Maae+YaSae_éu>aaTa( )) 16 ))
киv карма ким акармети / кавайо ’пй атра мохитfx
тат те карма правакшйfми / йадж джufтва мокшйасе ’iубхfт
апи – даже; кавайаx – мудрые; мохитfx – пребывают в смятении; атра – по этому поводу; ити – а именно; ким – что (есть)?; карма – действие; ким – что (есть)?; акарма – бездействие; правакшйfми – Я объясню; тат – это; карма – действие; те – тебе; джufтва – поняв; йат – которое; мокшйасе – ты избавишься; аiубхfт – от всего дурного.
Даже мудрые приходят в смятение, пытаясь определить, что такое карма, а что – акарма. Поэтому Я Сам объясню тебе карма-таттву, постигнув которую, ты избавишься от рабства кармы.
Бхаванувада
Даже мудрец не должен совершать те или иные поступки (карму), просто подражая ачарьям прошлого. Ему следует приступать к действию лишь тогда, когда он постиг все особенности кармы (деятельности). Для этого здесь и разъясняется сложная наука, именуемая карма-таттвой.
Пракашика-вритти
В комментарии Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура слова гатfнугатика-нйfйа означают "действовать, подражая другим, и не пытаться серьёзно понять, ради чего это действие совершается".
Текст 17
k-MaR<aae ùiPa baeÖVYa& baeÖVYa& c ivk-MaR<a" )
Ak-MaR<aê baeÖVYa& GahNaa k-MaR<aae GaiTa" )) 17 ))
кармаtо хй апи боддхавйаv / боддхавйаv ча викармаtаx
акармаtаi ча боддхавйаv / гаханf кармаtо гатиx
хи – безусловно; (принцип) кармаtаx – кармы; боддхавйам – следует понять; апи – также; (принцип) викарманаx – запретных действий; боддхавйам – следует понять; ча – и; (принцип) акармаtаx – бездействия; ча – и; боддхавйам – следует понять; гатиx – принцип; кармаtаx – деятельности; гаханf – важен.
Следует хорошо знать, что такое карма, викарма и акарма, ибо наука деятельности необычайно сложна.
Бхаванувада
Викарма, или запретная деятельность, ведёт к страданиям. Таков закон. Акарма означает "не исполнять своих обязанностей". Почему же тогда для санньяси считается полезным отречение от обязанностей? Как они обретут высшее благо, не совершая действий? Наука кармы чрезвычайно глубока и сложна для понимания. Слово карма указывает на все три понятия: карму, акарму и викарму.
Пракашика-вритти
Очень трудно понять науку о карме. Только та карма, что предписана в шастрах, приведёт человека к мокше. Викарма, запретные действия, противоречащие указаниям шастр, ведёт дживу к страданиям. Если человек не совершает карму, предписанную шастрами, это называется акармой (бездействием) Есть три уровня акармы:
1. Невежды уклоняются от выполнения предписанных Ведами обязанностей просто из лени.
2. Те, кто знает, что плоды кармы преходящи и несут с собой одни лишь страдания, разочаровываются в карме и устремляют свои усилия к мокше.
3. Некоторые же, услышав хари-катху, оставляют свои обязанности (карму) и начинают развивать в себе бхакти.
тавfт кармftи курвитf / на нирвидйета йfватf
мат-катхf-iраваtfдау вf / iраддхf йfван на джfйате
(Бхаг., 11.20.9)
В комментируемой шлоке, в выражении гаханf кармаtо гатиx, слово кармано указывает на все три вида кармы: карму, акарму и викарму.
Текст 18
k-MaR<Yak-MaR Ya" PaXYaedk-MaRi<a c k-MaR Ya" )
Sa buiÖMaaNMaNauZYaezu Sa Yau¢-" k*-Tòk-MaRk*-Ta( )) 18 ))
кармаtй акарма йаx паiйед / акармаtи ча карма йаx
са буддхимfн манушйешу / са йуктаx кhтсна-карма-кhт
сах – тот; буддхимfн – разумный человек; манушйешу – среди людей; йаx – кто; паiйет – способен видеть; акарма – бездействие; кармаtи – в действии; ча – и; йаx – кто (видит); карма – действие; акармаtи – в бездействии; йуктаx – пребывает на трансцендентном уровне; (хотя и) кhт – совершающий; кhтсна-карма – все виды действий.