Кто видит в бездействии действие, а в действии бездействие, тот поистине мудр и пребывает на духовном уровне, даже если сам при этом занят всевозможными делами.

Бхаванувада

В этой шлоке, начинающейся словом кармани, объясняется два из трёх видов кармы: карма и акарма. Такие чистые сердцем души, как Махараджа Джанака, не принимали санньясу, хотя и обладали гьяной. Они следовали принципу акармы, занимаясь нишкама-карма-йогой. Человек, понимающий, что подобная деятельность не является кармой, сам никогда не станет жертвой закона кармы. С другой стороны, карма-санньяси, люди с нечистым сердцем, лишённые таттва-гьяны, обладают сугубо теоретическим знанием шастр и могут только красиво говорить. Тот, кто способен видеть карму в акарме таких санньяси и кто сознаёт, что привязанность к карме ведёт лишь к страданиям, является истинно мудрым человеком.

Человек с чистым сердцем, как уже говорилось, занимается всевозможными делами, но не принимает карма-санньясу. А так называемые карма-санньяси только считают себя очень умными, хотя на самом деле они просто горделивы и любят много говорить. Они не ищут общения со старшими и не следуют никаким наставлениям, они только восхваляют себя. Такие нечистые люди тяжко страдают.

Шри Бхагаван также сказал:

йас тв асаvйата-шаl-варгаx / прачаtlендрийа-сfратхиx

джufна-ваирfгйа-рахитас / три-даtlам упаджbвати

сурfн fтмfнам fтма-стхаv / нихнуте мfv ча дхарма-хf

авипаква-кашfйо ’смfд / амушмfч ча вихbйате

"Некоторые люди, лишённые гьяны и вайрагьи, напоказ принимают триданду, символ отречения, чтобы просто добывать себе средства к существованию. Очень плохо, если разум такого человека, предназначенный для управления чувствами, сам находится во власти необузданных и сильных чувств и подвержен влиянию шести могущественных пороков (вожделения, гнева, алчности, иллюзии, гордыни и зависти). Такой человек убивает собственную душу. Всецело отдавшись потоку бесконечных мирских желаний, он пренебрегает почтенными полубогами, самим собой и даже Мной, пребывающим в его сердце. Так он терпит полное поражение и в этой жизни, и в следующей" (Бхаг., 11.18.40-41).

Пракашика-вритти

Любая деятельность, которой занимается нишкама-карма-йоги, является для него акармой (бездействием) в виде карма-санньясы. В основе его нишкама-кармы лежит отрешённость от плодов деятельности (карма-тьяга). Поэтому, хотя нишкама-карма-йоги занимаются самым разными делами, их не причисляют к карми (тем, кто трудится ради плодов своих усилий). Для них карма и акарма суть одно. С другой стороны, так называемые гьяни, которые искусственно отреклись от своих обязанностей (карма-санньяса), а сами, обладая нечистым сердцем, дурно себя ведут (дурачари), гордятся собой и бахвалятся, неизбежно страдают от последствий своих поступков.

Текст 19

YaSYa SaveR SaMaarM>aa" k-aMaSaªLPaviJaRTaa" )

jaNaaiGandGDak-MaaR<a& TaMaahu" Pai<@Ta& buDaa" )) 19 ))

йасйа сарве самfрамбхfx / кfма-саyкалпа-варджитfx

джufнагни-дагдха-кармftаv / там fхуx паtlитаv будхfx

(тот) йасйа – чьи; сарве – все; самfрамбхfx – усилия; варджитfx – свободны; кfма-саyкалпа – от корыстных побуждений; (его) кармftам – поступки; дагдха – сожжены; джufна-агни – огнём знания; будхfx – мудрые; fхуx – зовут; там – его; паtlитам – знающим человеком.

Того, кто никогда не стремится получить удовольствие от своих поступков и кто сжёг все корыстные побуждения в огне чистого знания, мудрые называют пандитом.

Бхаванувада

В этой шлоке, что начинается словом йасйа, и в следующих четырёх (4.20-24) тема кармы обсуждается более подробно. Кfма-саyкалпа-варджитfx означает "свободный от стремления к плодам усилий", а слово самfрамбхfx относится к любым действиям, в основе которых лежат правильные побуждения. Выражение джufнагни-дагдха-кармftаv указывают на того, в ком последствия его кармы и викармы полностью сожжены огнём гьяны. Именно в таком свете следует видеть дальнейшую жизнь человека, который в прошлом совершал викарму, упомянутую в семнадцатом стихе этой главы. Мудрый человек, чьи достоинства описаны в предыдущей шлоке, может видеть акарму не только в карме, но и в викарме. Такова связь (сангати) этого стиха с предыдущим, и дальнейшие разъяснения ему Шри Бхагаван даст чуть позже (4.36-37).

Пракашика-вритти

Те, кто выполняет обязанности без стремления наслаждаться плодами своих усилий, сжигает все последствия кармы и викармы в огне духовного знания (гьянагни). Именно к этому их приводит нишкама-карма-йога. Таких махатм называют гьянагни-дагдха-карма, людьми, которые сожгли всю свою карму в огне духовного знания.

Текст 20

TYa¤-a k-MaRf-l/aSa®& iNaTYaTa*áae iNaraé[Ya" )

k-MaR<Yai>aPa[v*taae_iPa NaEv ik-iÄTk-raeiTa Sa" )) 20 ))

тйактвf карма-пхалfсаyгаv / нитйа-тhпто нирfiрайаx

кармаtй абхиправhтто ’пи / наива киuчит кароти саx

тйактвf – оставив; fсаyгам – привязанность; карма-пхала – к плодам деятельности; нитйа-тhптаx – он всегда в блаженстве; нирfiрайаx – без зависимости; эва – несомненно; саx на кароти – он не совершает; киuчит – ничего; апи – хотя и; абхиправhттаx – занятый; кармаtи – работой.

Кто избавился от привязанности к плодам кармы, кто полон блаженства в себе и ни от кого не зависит в поддержании своей жизни, тот не совершает никаких действий, даже если занят всеми видами кармы.

Бхаванувада

Слова нитйа-тhптаx означают, что человек всегда удовлетворён и внутри полон блаженства. Нирfiрайаx значит, что он поддерживает свою жизнь (йога-кшема), ни от кого в этом не завися.

Пракашика-вритти

Слово йога, использованное в Бхавануваде, означает "обретать то, чего недостаёт", а кшема – "сохранять имеющееся".

Текст 21

iNaraXaqYaRTaictaaTMaa TYa¢-SavRPairGa]h" )

Xaarqr& ke-vl&/ k-MaR ku-vRàaPanaeiTa ik-iLbzMa( )) 21 ))

нирfibр йата-читтfтмf / тйакта-сарва-париграхаx

ifрbраv кевалаv карма / курван нfпноти килбишам

fтмf – душа; читта – ум которой; йата – обуздан; нирашиx – кто не стремится; тйакта – кто оставил; сарва-париграхаx – погоню за любыми чувственными наслаждениями; карма – его работа; (предназначена) кевалам – исключительно; ifрbрам – для поддержания тела; курван – поступая таким образом; на fпноти – не навлекает на себя; килбишам – последствий греха.

Если человек владеет умом и чувствами, если он свободен от корыстных побуждений и оставил все виды чувственных удовольствий, и если он работает только для поддержания своего тела, он никогда не испытает на себе последствий греха, вызванного исполнением обязанностей (кармы).

Бхаванувада

Здесь слово fтмf относится к грубому телу. Ifрbрам означает "совершать поступки, такие, как асат-пратиграха,принимать пожертвования без должного почтения к правилам, только для поддержания тела". Человек, о котором говорится в стихе, не навлечёт на себя греха, даже если будет поступать таким образом. Это ещё глубже раскрывает смысл слов из стиха 4.17, викармаtаx боддхавйам — "Следует хорошо знать, что такое викарма".

Пракашика-вритти

Слово нирашиx указывает на человека, свободного от корыстных побуждений. Такой человек, чтобы поддержать жизнь в теле, может принимать в качестве пожертвований средства, заработанные нечестным путём — всё равно он не навлечёт на себя греха. Не станет он и благочестивей, если будет принимать дары по всем правилам. Объясняется это тем, что такой человек владеет умом и органами чувств и совершенно не стремится копить вещи, предназначенные для чувственных удовольствий.

Текст 22

Yad*C^al/a>aSaNTauíae ÜNÜaTaqTaae ivMaTSar" )

SaMa" iSaÖaviSaÖaE c k*-TvaiPa Na iNabDYaTae )) 22 ))

йадhччхf-лfбха-сантушnо / двандвfтbто виматсараx

самаx сиддхfв асиддхау ча / кhтвfпи на нибадхйате

(такой человек) сантушnаx – довольствуется; лfбха – приобретениями; йад-hччхf – которые достаются (сами по себе); атbтаx – оставил позади; двандва – двойственность; виматсараx – свободен от зависти; самаx – уравновешен; сиддхау – в успехе; ча – и; асиддхау – поражении; апи – хотя и; кhтвf – действуя; на нибадхйате – не обусловливается.

Человек, который довольствуется приобретениями, доставшимися ему без особых усилий, и терпеливо сносит жару и холод или счастье и горе, свободен от зависти и остаётся уравновешенным как в успехе, так и в поражении. Хотя он совершает различные поступки (карму), они его не порабощают.

Текст 23

GaTaSa®SYa Mau¢-SYa jaNaaviSQaTaceTaSa" )

YajaYaacrTa" k-MaR SaMaGa]& Pa[ivl/IYaTae )) 23 ))

гата-саyгасйа муктасйа / джufнfвастхита-четасаx

йаджufйfчаратаx карма / самаграv правилbйате

(тот, кто) гата-саyгасйа – оставил связи с внешним миром; муктасйа – освобождён; четасаx – чьё сознание; авастхита – пребывает; джufна – в знании; fчаратаx – совершением действий; йаджufна – ради Вишну; карма правилbйате – его корыстная деятельность прекращается; самаграм – полностью.

Кто свободен от привязанности к материальному и чей ум исполнен знания (гьяны), тот уже освобождён. В поступках такого человека, посвящающего каждое своё усилие поклонению Парамешваре, совсем не остаётся корысти. Так он достигает уровня акармы.

Бхаванувада

Особенности ягьи будут описаны позже. Плоды кармы, совершаемой ради обретения гьяны, уничтожаются, и это возвышает человека до уровня акармы.

Пракашика-вритти

Карма (работа), совершаемая ради удовлетворения Шри Бхагавана (ягья-артха), никогда не делает человека пленником материального мира. Деятельность ради удовольствия Бхагавана охарактеризована здесь словами акарма-бхава, "состояние бездействия".

Как утверждают карма-мимамсаки (философы-прагматики, мыслящие на мирском уровне), следование дхарме (или предписанному Ведами долгу) само по себе не ведёт к жизни в раю, так же как и греховные поступки в виде видхармы (действий, запрещённых Ведами) отнюдь не ведут человека в ад. Эти "знатоки" кармы выдвигают понятие пурва-мимамсы и говорят, что любые поступки создают тонкую энергию, именуемую апурвой, которая и побуждает карму снова и снова приносить плоды. Их рассуждения о том, что эти плоды потом могут быть разделены другими душами, ведутся к тому, чтобы утвердить вечность кармы. Все эти соображения однако никак не применимы к человеку, идущему путём нишкама-карма-йоги.

Текст 24

b]øaPaR<a& b]ø hivb]RøaGanaE b]ø<aa huTaMa( )

b]øEv TaeNa GaNTaVYa& b]øk-MaRSaMaaiDaNaa )) 24 ))

брахмfрпаtаv брахма хавир / брахмfгнау брахмаtf хутам

брахмаива тена гантавйаv / брахма-карма-самfдхинf

брахма – духовная реальность; эва гантавйам – непременно достигается; тена брахмаtf – тем брахманом; самfдхинf – который погружён в транс; брахма-карма – духовной деятельности; арпаtам – все его принадлежности, используемые в жертвоприношении; брахма – одухотворены; хавиx – масло и другие продукты для подношения; брахма – одухотворены; (и) хутам – его поднесение пищи; агнау – огню; брахма – одухотворено.

Брахмы (духовной реальности) достигает тот, кто совершает ягью, ибо в ней все принадлежности, гхи, огонь, подношения и жрец (исполнитель) сами являются брахмой. Такой человек достоин подняться на уровень брахмы, поскольку он всецело поглощён кармой, несущей в себе ту же природу, что и брахма.

Бхаванувада

В предыдущей шлоке говорилось, что человек должен совершать карму для ягьи. Какова же природа ягьи? Предвосхищая этот вопрос, Шри Бхагаван произносит данную шлоку, начинающуюся словом брахмfрпаtаv. Арпана – это предметы, с помощью которых делается подношение. Жертвенный ковш и другую утварь называют брахмой. Хави — осветлённоемасло и прочие продукты, предлагаемые на ягье, — тоже являются брахмой. Слово брахмfгнау означает "основание", поэтому место, где проводится жертвоприношение, и огонь относятся к той же категории — к категории брахмы. Таким образом, брахма – единственное, к чему стремится мудрый человек. Иной цели не существует. Если кто-то спросит: "Почему?" – то ответ будет в том, что карма, единая с брахмой и неотличная от неё, ведёт к самадхи, к полному сосредоточению ума. И иных плодов на этом пути быть не может.

Пракашика-вритти

Особый предмет, с помощью которого масло возливают в жертвенный огонь, называется срувой, а продукты, предлагаемые полубогам, именуют хави.

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие разъяснения: "Теперь послушай, каким образом карма в виде ягьи порождает гьяну. Разновидности ягьи Я опишу позже. Сейчас Я объясню то, что лежит в основе любого жертвоприношения. Совершать материальные действия вполне естественно для дживы, обусловленной материальным сознанием. Когда такая джива, занимаясь мирской деятельностью, исполняет свои обязанности и при этом размышляет о чит-таттве (исполненной сознания Истине), она совершает ягью. А когда исполненная сознания Истина проявляет себя в материи, это называется брахмой. Эта брахма – всего лишь сияние Моего тела. Чит-таттва в корне отлична от материальной вселенной. Ягья совершенна, когда все пять её составляющих, а именно, арпана (предмет, с помощью которого делается подношение), хави (продукты), агни (огонь), карта (исполнитель) и пхала (обретаемые плоды), являются основой брахмы, или служат возвышению до уровня брахмы. Деятельность человека (карму) называют брахма-ягьей, если человек, глубоко сосредоточившись, старается обнаружить брахму в своих действиях. Поскольку жертвенная утварь, продукты, огонь, исполнитель (а именно, его бытие) и плоды являются брахмой, то и конечная цель, к которой ведёт ягья, тоже является брахмой".

Текст 25

dEvMaevaPare Yaj& YaaeiGaNa" PaYauRPaaSaTae )

b]øaGanavPare Yaj& YajeNaEvaePaJauûiTa )) 25 ))

даивам эвfпаре йаджuаv / йогинаx парйупfсате

брахмfгнfв апаре йаджuаv / йаджuенаивопаджухвати

эва – поистине; апаре – другие; йогинаx – карма-йоги; парйупfсате – поклоняются; даивам – полубогам; (с помощью) йаджuам – жертвоприношения; эва – поистине; апаре – другие (гьяна-йоги); упаджухвати – подносят; йаджuам – жертвоприношение; йаджuена – с помощью жертвоприношения; брахма-агнау – в огонь Абсолютной Истины.

Карма-йоги искусно совершают дева-ягьи, а гьяна-йоги все свои действия приносят в жертву огню брахмы.

Бхаванувада

Шри Бхагаван говорит: "Существуют разные виды ягьи, в зависимости от того, к какой цели стремится человек. Послушай теперь о разновидностях жертвоприношений". Описывая виды ягьи, Шри Бхагаван произносит восемь стихов, первый из которых начинается словами даивам эва. Ягья, в которой поклоняются полубогам, таким, как Индра или Варуна, называется дайва. Люди, совершающие подобные ягьи, никогда не считают Индру или кого-то ещё из полубогов брахмой. Это и объясняется в данном стихе. Как сказано в сутре: сfсйа-деватетйаtа — "Для того, кто совершает дева-ягьи, полубоги – не более чем почитаемые им божества"; о брахме там ничего не говорится. В этой же шлоке слово йогинаx указывает на карма-йогов, а слово апаре – на гьяна-йогов. Брахмfгнау означает, что брахма, или Параматма, является жертвенным огнём. То, что приносится в жертву этому огню, или тат-падартхе (Абсолютной Истине), называется ягьям (хави, подношением) и имеет вид твам-падартхи (дживы), которую предлагают с помощью ягьены, а именно, произнося пранава-мантру, слог ом. О величии этой гьяна-ягьи будет рассказано позже. Здесь же слова ягьям и ягьена использованы соответственно для обозначения того, что предлагается огню (осветлённое масло и прочее), и того, что служит инструментом при подношении (ковш и остальная утварь). Иными словами, шуддха-джива и пранава – это ягьям и ягьена в более глубоком смысле.

Пракашика-вритти

Шрила Бхактивинода Тхакур выражает мысли Кришны такими словами: "Людей, которые берут на себя обет совершать ягью, именуют йогами. В зависимости от способностей йогов, существуют разные виды ягьи. По сути дела, сколько на свете йогов, столько есть и видов ягьи. Опираясь на вигьяну, или научное понимание, можно сказать, что все ягьи делятся на две главные категории: 1) карма-ягья, представляющая собой жертвенные обряды и 2) гьяна-ягья, состоящая в размышлении над чит-таттвой. О ней Я скажу чуть позже. Теперь же послушай, пожалуйста, о разных видах ягьи. Карма-йоги, совершая дева-ягьи, поклоняются Моим истинным представителям, таким, как Индра или Варуна, которых Моя внешняя энергия наделила особыми силами. Поклоняясь им, карма-йоги постепенно достигают уровня нишкама-карма-йоги. Что же касается ягьи, которую совершают гьяна-йоги, то она состоит в принесении самого себя (твам-падартхи) в качестве масла на огонь брахмы (тат-падартхи) и повторении при этом пранава-мантры, или слога ом, а также маха-вакьи (великих слов) – тат твам аси ("я – Твой слуга"). Позже Я поведаю тебе о превосходстве этой гьяна-ягьи".

Текст 26

é[ae}aadqNaqiNd]Yaa<YaNYae Sa&YaMaaiGanzu JauûiTa )

XaBdadqiNvzYaaNaNYa wiNd]YaaiGanzu JauûiTa )) 26 ))

iротрfдbнbндрийftй анйе / саvйамfгнишу джухвати

iабдfдbн вишайfн анйа / индрийfгнишу джухвати

анйе – некоторые; джухвати – подносят; индрийftи – чувства; iротра-fдbни – начиная со слуха; агнишу – на огонь; саvйама – обузданного ума; анйе – некоторые; джухвати – подносят; вишайfн – объекты чувств; iабда-fдbн – начиная со звука; индрийа-агнишу – на огонь чувств.

Найштхика-брахмачари приносят свой слух и иные чувства на огонь обузданного ума, а грихастхи приносят объекты чувств, например, звук, на огонь чувств.

Бхаванувада

Найштхика-брахмачари приносят свои индрияни — слух и другие процессы восприятия — на огонь обузданного ума. Это помогает им полностью слить чувства с чистым умом. Менее решительные брахмачари — грихастхи — приносят объекты чувств, а именно, звук и прочие, на огонь чувств.

Текст 27

SavaR<aqiNd]Yak-MaaRi<a Pa[a<ak-MaaRi<a caPare )

AaTMaSa&YaMaYaaeGaaGanaE JauûiTa jaNadqiPaTae )) 27 ))

сарвftbндрийа-кармftи / прftа-кармftи чfпаре

fтма-саvйама-йогfгнау / джухвати джufна-дbпите

ча – а; апаре – другие; джухвати – подносят; кармftи – деятельность; сарвftи – всех; индрийа – чувств; (и) прftа-кармftи – функции дыхания; йога-агнау – на огонь воссоединения; fтма-саvйама – с помощью обузданного разума; джufна-дbпите – озарённого духовным знанием.

Другие йоги приносят деятельность всех чувств и жизненных потоков на огонь обузданного "я", которое озарено гьяной.

Бхаванувада

Слово апаре указывает на того, кто постиг чистую твам-падартху, или истинное "я" (дживу). Такие йоги приносят свои чувства, деятельность чувств (слушание, видение и прочее), десять потоков жизненного воздуха (праны) и их деятельность на огонь обузданного "я", или огонь очищенного бытия твам-падартхи (дживы). Иначе говоря, они целиком погружают ум, разум, чувства и десять воздушных потоков в своё чистое "я". Они осознают, что существует только пратьяг-атма (чистая душа), а ум и всё остальное лишено реального существования.

Десять потоков жизненного воздуха и их деятельность таковы:

Название прана апана самана удана вьяна нага курма крикар девадатта дхананджая Действие исходит входит обеспечивает баланс между съеденным и выпитым позволяет брать предметы позволяет перемещаться отрыжка позволяет открывать глаза кашель зевота позволяет оставаться в теле даже после смерти  

Текст 28

d]VYaYajaSTaPaaeYaja YaaeGaYajaSTaQaaPare )

SvaDYaaYajaNaYajaê YaTaYa" Sa&iXaTav]Taa" )) 28 ))

дравйа-йаджufс тапо-йаджuf / йога-йаджufс татхfпаре

свfдхйfйа-джufна-йаджufi ча / йатайаx самiита-вратfx

апаре – другие; (совершают) дравйа-йаджufx – ягью, состоящую в жертвовании имущества; тапо-йаджufx – ягью, состоящую в аскезе; йога-йаджufx – ягью, состоящую в занятиях аштанга-йогой; татха – и; свfдхйfйа-джufна-йаджufx – ягью, состоящую в постижении духовной науки, почерпнутой из Вед; ча – и; (все) йатайаx – эти аскеты; саviита-вратfx – строго следуют (своим) обетам.

Одни совершают дравья-ягью, раздавая свои богатства, другие идут путём тапа-ягьи и предаются аскезе, а третьи совершают йога-ягью, занимаясь восьмиступенчатой мистической йогой. Есть и такие, кто совершает свадхьяя-ягью; они изучают Веды и обретают духовные знания. Все эти люди строго следуют своим обетам.

Бхаванувада

Тех, кто совершает ягью, раздавая другим свои материальные богатства, называют дравья-яги. Тех, кто совершает ягью, предаваясь тапасье (например, следуя криччхра-чандраяна-врате), именуют тапо-яги. Людей, чья ягья состоит в занятиях аштанга-йогой, называют йога-яги, а тех, кто изучает Веды, стремясь обрести духовное знание (гьяну), называют свадхьяя-гьяна-яги. Всех, кто прилагает подобные усилия (ятая), именуют самшита-вратами – людьми, которые строго следуют своим обетам.

Пракашика-вритти

Здесь Бхагаван Шри Кришна описывает разные виды ягьи. Карма-йоги раздают людям пищу, одежду и прочее, и в этом состоит их ягья. Они совершают благие дела, описанные в смрити-шастрах: роют колодцы и пруды, строят храмы полубогов (дева-мандиры), кормят голодных, разбивают парки и сады. Есть люди, которые заботятся о тех, кто от них зависит, и следуют обету ненасилия в отношении всех живых существ. Такая карма называется датта-кармой, или благотворительностью. Есть и такие, кто, совершая ягью, стремится доставить удовольствие полубогам. Это называется ишта-ягьей. Некоторые же следуют суровым обетам (вратам), таким, как чандраяна, описанным в "Ману-самхите".

Криччхра-врата:

экаикам грасам ашнуйат трй-ахани трини пурвавата

трй-ахани чопавсед антйам атикриччхрам чаран двиджа

"В течение первых трёх дней человек ест раз в день, съедая не больше того, что помещается у него во рту. Следующие три дня он ест столько же, но по вечерам, а с седьмого по девятый день съедает лишь по кусочку пищи, ни у кого её не прося. Последние три дня человек постится полностью. Этот суровый обет носит название криччхра-враты" (Ману-самхита, 11.214).

Чандраяна:

экаикам храсайет пиндам кришне шукле ча варддхйет

упаспришамш три-саванам этач чандрайанам смритам

"В день полнолуния человек должен съесть только пятнадцать пригоршней еды, принимая пищу после утреннего, дневного и вечернего омовения. Дальше, с первого дня лунного месяца он должен каждый день сокращать количество еды на одну пригоршню, так чтобы на четырнадцатый день съесть только одну пригоршню пищи. В день новолуния нужно поститься. Начиная с первого дня следующей (светлой) половины месяца человек должен каждый день съедать на одну пригоршню больше, и в день полнолуния у него должно быть пятнадцать пригоршней еды. Это называется чандраяна-вратой" (Ману-самхита, 11.217).

Есть люди, которые совершают ягью, посвятив себя йоге. Их ягья состоит в аштанга-йоге, и они занимаются ею, живя в пунья-кшетре (благостном месте) или в тиртхе (на святой земле). Патанджали сказал: йогаi читта-вhтти-ниродха — "Заниматься йогой значит всячески обуздывать деятельность ума". Восемь ступеней йоги носят название ямы, ниямы, асаны, пранаямы, пратьяхары, дхараны, дхьяны и самадхи. Все вместе они называются аштанга-йогой. Есть также карма-йоги, которые называют изучение Вед гьяна-ягьей, и они совершают только это жертвоприношение.

Текст 29

APaaNae JauûiTa Pa[a<a& Pa[a<ae_PaaNa& TaQaaPare )

Pa[a<aaPaaNaGaTaq åd(ßa Pa[a<aaYaaMaParaYa<aa" )

APare iNaYaTaahara" Pa[a<aaNPa[a<aezu JauûiTa )) 29 ))

апfне джухвати прftаv / прfне ’пfнаv татхfпаре

прftfпfна-гатb руддхвf / прftfйfма-парfйаtfx

апаре нийатfхfрfx / прftfн прftешу джухвати

апаре – другие; джухвати – приносят; прftам – выдыхаемый воздух; апfне – во вдыхаемый; татхf – и; апfнам – вдыхаемый воздух; прftе – в выдыхаемый; руддхвf – задерживая; прftа-апfна-гатb – движение этих двух потоков; прftfйfма-парfйаtfx – они погружаются в транс от задержки дыхания; апаре – иные; нийата-fхfрfx – воздерживаясь от еды; джухвати – приносят; прftfн – выдыхаемый воздух; прftешу – на самом выдохе.

Другие же, кто посвятил себя пранаяме (обузданию жизненной силы), приносят в жертву прану (выдыхаемый воздух) апане (вдыхаемому воздуху) и наоборот. Постепенно останавливая оба потока (прану и апану), они утверждаются в пранаяме. Есть и такие, кто, воздерживаясь от еды, приносит прану на огонь самой праны (жизни).

Бхаванувада

Некоторые йоги, посвятившие себя обузданию потоков жизненного воздуха, приносят прану в жертву апане. Это значит, что во время пураки (вдоха) они соединяют прану с апаной. Точно так же во время речаки (выдоха) они жертвуют апану пране, а во время кумбхаки (задержки дыхания) они останавливают прану и апану и утверждаются в пранаяме.

Другие, кто стремится обуздать свои чувства, приносят их в жертву пране (жизненным потокам), ограничивая себя в еде. Чувства подчинены пране. Когда прана ослабевает, чувства тоже слабеют и не могут наслаждаться их объектами. Таким образом эти люди приносят свои ослабевшие чувства в жертву потокам жизненного воздуха и поддерживают своё существование только за счёт этих потоков (праны).

Пракашика-вритти

Здесь более подробно описывается аштанга-йога (путь восьмиступенчатой йоги). С помощью пураки (выдоха) йоги приносят прану в жертву апане. Иначе говоря, во время пураки они соединяют парну с апаной. Подобным же образом во время выдоха (речаки) они приносят апану в жертву пране, а во время кумбхаки (при задержке дыхания) они останавливают оба потока – и прану, и апану.

Слово пранаяма состоит из двух частей. Прана означает особый вид воздушного потока, а аяма – расширение. Под этим "расширением" подразумевается обуздание праны от кончиков пальцев на ногах до кончиков волос на голове. В "Гаруда Пуране" говорится: прftfйfмо марудж-джайаx — "Владение праной называется пранаямой". Поэтому пранаяма означает расширение (или усиление) праны ради обуздания деятельности чувств.

Точно так же в "Шримад-Бхагаватам" (11.15.1) сказано: "Когда человек, овладев своими чувствами и дыханием, погружает мысли в Меня, все сиддхи естественным образом покоряются ему". Более подробные разъяснения на этот счёт читатель может найти в "Према-прадипе" Шрилы Бхактивиноды Тхакура.

В смрити-шастрах описываются такие ягьи, как дравья-ягья, тапа-ягья, йога-ягья и свадхьяя-гьяна-ягья, а в тантра-шастрах говорится о хатха-йоге и множестве других методов обуздания чувств. В Кали-югу однако, когда люди живут очень недолго и почти лишены разума, лучшей ягьей является несложная и очень естественная санкиртана-ягья. Совершать её могут не только люди, но и все другие существа.

харер нама, харер нама, харер намаива кевалам

калау настй эва, настй эва, настй эва, гатир анйатха

(Брихан-нарадия Пурана)

Об этом говорится и в "Шримад-Бхагаватам" (11.5.32):

кhшtа-варtаv твишfкhшtаv / сfyгопfyгfстра-пfршадам

йаджuаиx саyкbртана-прfйаир / йаджанти хи су-медхасаx

"Совершая санкиртана-ягью, разумные люди поклоняются Тому, у кого на устах танцуют два слога — "кри" и "шна", — кто сияет подобно золоту и кто окружён Своими приближёнными, слугами, оружием и близкими спутниками".

Текст 30

SaveR_PYaeTae Yajivdae Yaj+aiPaTak-LMaza" )

YajiXaíaMa*Ta>auJaae YaaiNTa b]ø SaNaaTaNaMa( )) 30 ))

сарве ’пй эте йаджuа-видо / йаджuа-кшапита-калмашfx

йаджuа-iишnfмhта-бхуджо / йfнти брахма сfнатанам

апи – также; сарве – все; эте – те; йаджuа-видаx – кто сведущ в правилах ягьи; (становятся) кшапита – чисты; калмашfx – от грехов; (с помощью) йаджuа – жертвоприношения; амhта-бхуджаx – наслаждаются непреходящими; йаджна-iишnа – остатками после ягьи; йfнти – они достигают; санfтанам – вечного; брахма – духа.

Все, кто сведущ в совершении ягьи, идя этим путём, очищаются от греха. Отведав амриты, оставшейся после ягьи, они в конечном счёте достигают вечной брахмы.

Бхаванувада

Все, кто искушён в совершении ягьи и идёт этим путём, как было описано, постепенно обретают гьяну, которая позволяет им достичь брахмы. Здесь описываются побочные плоды такой ягьи: совершающий её наслаждается нектаром таких остатков ягьи, как мирские удовольствия, богатство и мистические совершенства. Кроме того, в этом стихе говорится и о главном достижении — брахма-янти, или возвышении на уровень брахмы.

Пракашика-вритти

Главный плод ягьи – это достижение брахмы, а второстепенный – обретение мирских удовольствий или мистических совершенств, таких, как анима-сиддхи (умение стать размером с атом) и другие.

Текст 31

NaaYa& l/aek-ae_STYaYajSYa ku-Taae_NYa" ku-åSataMa )) 31 ))

нfйам локо ’стй айаджuасйа / куто ’нйаx куру-саттама

куру-саттама – о лучший из Куру; айаджuасйа – для того, кто не совершает ягьи; (блага) айам локаx – этого мира; на асти – не (доступны); кутаx – что тогда?; анйаx – дальше.

О лучший из Куру! Тому, кто не совершает ягьи, не суждено родиться даже на этой земле с её скудными удовольствиями. Разве сможет он достичь планет полубогов и других высших планет?

Бхаванувада

Не совершая ягью, человек навлекает на себя грех. Чтобы объяснить это, Бхагаван Шри Кришна произносит данный стих, начинающийся словом нfйам. Если человек не в силах обеспечить себе рождение даже на этой планете с её незначительными радостями, то как он сможет попасть на высшие планеты, где обитают полубоги?

Пракашика-вритти

Шрила Бхактивинода Тхакур выражает мысли Кришны такими словами: "О Арджуна, о лучший из Куру, человек, не совершающий ягью, не родится даже здесь, не говоря уже о лучших мирах. Поэтому совершение ягьи, несомненно, является долгом человека. Исходя из этого, знай, что смарта-варнашрама (система обязанностей, предписанных разным людям в таких писаниях, как смрити), аштанга-йога, ведические жертвоприношения и прочее – всё это части ягьи. Даже брахма-гьяна является особой разновидностью жертвоприношения. Иной кармы (предписанного долга), помимо совершения ягьи, не существует. Всё остальное – викарма".

Текст 32

Wv& bhuivDaa Yaja ivTaTaa b]ø<aae Mau%e )

k-MaRJaaiNviÖ TaaNSavaRNaev& jaTva ivMaae+YaSae )) 32 ))

эваv баху-видхf йаджuа / витатf брахмаtо мукхе

карма-джан виддхи тfн сарвfн / эваv джufтвf вимокшйасе

эвам – таким образом; баху-виддхfx – много видов; йаджufx – жертвоприношений; витатfx – распространены; мукхе – из уст; брахмаtаx – Вед; виддхи – ты должен знать; тfн – их; сарвfн – все; (что они) карма-джfн – рождены из действия; эвам – таким образом; джufтвf – зная; вимокшйасе – ты будешь освобождён.

Разные виды ягьи подробно описаны в Ведах. Зная, что все они рождены из кармы, ты обретёшь освобождение.

Бхаванувада

Слово брахмаtаx означает "Веды", а мукхена – "из уст". Ведена значит "ясно произнесённое Моими собственными устами". Карма-джfн означает "рождённый из действий, совершаемых с помощью речи, ума и тела".

Пракашика-вритти

Описанные в Ведах жертвоприношения совершаются с помощью тела, ума и речи, поэтому они никак не связаны с атма-сварупой (истинной природой души). Ни одно из этих действий не затрагивает душу (атму), и она стоит в стороне от них. Достигнув успеха на пути ягьи, человек обретает свободу от материального бытия.

Текст 33

é[eYaaNd]VYaMaYaaÛjaJjaNaYaj" ParNTaPa )

Sav| k-MaaRi%l&/ PaaQaR jaNae PairSaMaaPYaTae )) 33 ))

iрейfн дравйамайfд йаджufдж / джufна-йаджuаx парантапа

сарваv кармfкхилаv пfртха / джufне парисамfпйате

парантапа – о покоритель врагов; iрейfн – лучше; йаджufт – чем принесение в жертву; дравйамайfт – материальных достояний; джufна-йаджuаx – ягья, состоящая в обретении знания; пfртха – о Партха; сарвам – все; карма-акхилам – законченные действия; парисамfпйате – увенчиваются; джufне – (обретением) духовного знания.

О Парантапа, гьяна-ягья лучше дравья-майя-ягьи (отречения от материальных достояний), ибо исполнение обязанностей, о Партха, в конечном счёте ведёт к духовному знанию.

Бхаванувада

Гьяна-ягья (как она описана в шлоке 4.25, брахмfгнfу) лучше карма-ягьи, или дравья-майя-ягьи, состоящей в отречении от материальных достояний, как это описано в стихе 4.24: брахмfрпаtаv брахма хавир. Можно спросить: "Почему?" Потому что все действия в конечном счёте должны увенчаться обретением гьяны. Иначе говоря, когда человек обретает гьяну, карма для него перестаёт существовать.

Пракашика-вритти

Комментируя эту шлоку, Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие разъяснения: "Хотя все ягьи постепенно приводят человека к гьяне, шанти и наконец к бхакти (к преданному служению Мне, необычайно благотворному для дживы), кое-что всё-таки следует здесь учесть. Из всех этих видов ягьи, человек может иногда совершать дравья-майя-ягью, или карма-ягью (религиозные обряды), а иногда, в зависимости от своей ништхи, он может взяться за совершение гьяна-майя-ягьи (ягьи, совершаемой в знании). Эта гьяна-майя-ягья однако намного лучше дравья-майя-ягьи, потому что все виды кармы, о Партха, в конечном счёте ведут к гьяне. Если человек совершает ягью, не размышляя о духовном, вся его деятельность – не более, чем ритуал (дравья-майя). Но если цель ч

Наши рекомендации