I. Устремление к чистоте настроя

ДЕПЕ САНГЬЕ НАМ ДАНГ ЧОК ЧУ ЙИ
Пусть подношения будут совершены буддами прошлого
ДЖИКТЕН ДАК НА ГАНГ ШЬЮК ЧЁПАР ГЬЮР
И всем, кто пребывает в десяти направлениях вселенной!
ГАНГ ЯНГ МА ДЖЁН ДЕ ДАГ РАП НЬЮР ВАР
Пусть все, кому еще предстоит явиться, быстро исполнят свои желания
САМ ДЗОГ ЧАНГ ЧУП РИМПАР САНГЬЕ ЧЁН
И достигнут этапов просветления и состояния будды!

ЧОК ЧУ ГА ЛЕ ШЬИНГ НАМ ДЖИ НЬЕПА
Пусть всё существующее множество миров во всех десяти направлениях
ДЕ ДАК ГЬЯ ЧЕР ЙОНГ СУ ДАГПАР ГЬЮР
Преобразится в обширные и совершенно чистые царства
ЧАНГ ЧУП ШИНГ ВАНГ ДРУНГ ШЕК ГЬЯЛВА ДАНГ
Полные будд, что воссели под могучими деревьями бодхи,
САНГЬЕ СЕ КЬИ РАБ ТУ ГАНГВАР ШОГ
В окружении всех своих сыновей и дочерей-бодхисаттв!

ЧОК ЧУЙ СЕМЧЕН ГАНГ НАМ ДЖИ НЬЕПА
Пусть всё существующее в десяти направлениях множество живых существ
ДЕ ДАГ ТАКТУ НЕ МЕ ДЕВАР ГЬЮР
Всегда, вечно пребывает в счастье и здоровье!
ДРОВА КУН ГЬИ ЧЁ КЬИ ДЁН НАМ НИ
Пусть все существа встретятся с Дхармой,
ТЮН ПАР ГЬЮР ЧИНГ РЕВАНГ ДРУБ ПАР ШОГ
Которая наилучшим образом им подходит; и пусть все их надежды осуществятся!

II. Устремление к тому, чтобы никогда не забывать о бодхичитте

ЧАНГ ЧУП ЧЁПА ДАК НИ ДАК ЧЁ ЧИНГ
Практикуя тренировки для просветления,
ДРОВА КЮНТУ КЬЕВА ДРЕНПАР ГЬЮР
Пусть я вспомню все свои прошлые рождения,
ЦЕ РАБ КЮНТУ ЧИ ПО КЬЕВА НА
А в последующих жизнях, после смерти и перерождения,
ТАК ТУ ДАК НИ РАБ ТУ ДЖУНГВАР ШОГ
Пусть я всегда отвергаю жизнь мирскую!

ГЬЯЛВА КЮН ГЬИ ДЖЕ СУ ЛОБ ГЬЮР ТЕ
Упражняясь по примеру победоносных будд
САНГПО ЧЁПА ЙОНГ СУ ДЗОГ ЧЕ ЧИНГ
Пусть я доведу до совершенства благие деяния,
ЦУЛЬТРИМ ЧЁПА ДРИМЕ ЙОНГ ДАГПА
И пусть мое нравственное поведение будет безупречным и чистым,
ТАК ТУ МА НЬЯМ КЬОН МЕ ЧОПАР ШОГ
Всегда свободным от падений и вечно избавленным от недостатков!

ЛХА ЙИ КЕ ДАНГ ЛЮ ДАНГ НЁ ДЖИН КЕ
На языках богов, нагов и якш,
ДРУЛ БУМ ДАГ ДАНГ МИ ЙИ КЕ НАМ ДАНГ
На языках демонов, а также людей,
ДРОВА КЮН ГЬИ ДРА НАМ ДЖИ ЦАМ ПАР
На всех видах речи, сколько бы их ни было —
ТАМЧЕ КЕ ДУ ДАК ГИ ЧЁ ТЕН ТО
Я провозглашу Дхарму на всех языках!

ДЕ ЩИНГ ПА РОЛ ЧИН ЛА РАБ ЦЁН ТЕ
Усмиряя свой ум и упорствуя в парамитах,
ЧАНГ ЧУП СЕМ НИ НАМ ЯНГ ДЖЕМА ГЬЮР
Я никогда не забуду о бодхичитте;
ДИГПА ГАНГ НАМ ДРИП ПАР ГЬЮРПА ДАК
Пусть все мои вредоносные деяния и омрачения, что их вызывают,
ДЕ ДАГ МА ЛЮ ЙОНГ СУ ЧАНГВАР ШОГ
Будут полностью очищены — все до одного!

III. Устремление к свободе от загрязнений

ЛЕ ДАНГ НЬОН МОНГ ДЮ КЬИ ЛЕ НАМ ЛЕ
Да буду я свободен от кармы, вредоносных эмоций и влияния неблагого,
ДРОЛ ШЬИНГ ДЖИКТЕН ДРОВА НАМ СУ ЯНГ
И да буду действовать ради всех существ в мире,
ДЖИ ТАР ПАДМО ЧУ МИ ЧАКПА ШЬИН
Подобно цветку лотоса, к которому не пристают грязь и вода,
НЬИ ДА НАМКХАР ТОГПА МЕ ТАР ЧЕ
Или солнцу и луне, что беспрепятственно движутся по небу.

IV. Устремление к тому, чтобы привести существ к счастью

ШЬИНГ ГИ КХЬОН ДАНГ ЧОК НАМ ДЖИ ЦАМПАР
Повсюду в пространстве и в пределах всей вселенной
НГЕН СОНГ ДУК НГЕЛ РАБ ТУ ШЬИВАР ЧЕ
Я полностью усмирю страдания всех низших царств,
ДЕ ВА ДАК ЛА ДРОВА КУН ГЁ ЧИНГ
Я приведу всех существ к счастью,
ДРОВА ТАМЧЕ ЛА НИ ПЕН ПАР ЧЕ
И буду трудиться ради высшего блага всех и каждого!

V. Устремление к тому, чтобы носить броню преданности

ЧАНГ ЧУП ЧЁПА ЙОНГ СУ ДЗОК ЧЕ ЧИНГ
Я доведу просветленные деяния до совершенства,
СЕМЧЕН ДАК ГИ ЧЁ ДАНГ ТЮНПАР ДЖУК
Буду служить существам в соответствии с их потребностями,
САНГПО ЧЁПА ДАК НИ РАБ ТЁН ЧИНГ
Буду учить их осуществлению благих деяний,
МА ОНГ КАЛ ПА КЮН ТУ ЧЁ ПАР ГЬЮР
И продолжу это во всех грядущих эонах!

VI. Устремление к тому, чтобы сопровождать других бодхисаттв

ДАК ГИ ЧЁ ДАНГ ЦУНГПАР ГАНГ ЧЁПА
Пусть я всегда встречаю и всегда пребываю в сопровождении тех,
ДЕ ДАК ДАНГ НИ ТАКТУ ДРОКПАР ШОГ
Чьи действия соответствуют моим;
ЛЮ ДАНГ НГАГ НАМ ДАНГ НИ СЕМ КЬИ КЬЯНГ
И пусть также наши действия и устремления
ЧЁПА ДАК ДАНГ МЁНЛАМ ЧИК ТУ ЧЕ
На уровне тела, речи и ума всегда пребудут едины!

VII. Устремление к тому, чтобы иметь добродетельных учителей и радовать их

ДАК ЛА ПЕНПАР ДЁПЕ ДРОКПО ДАГ
Пусть я всегда встречаю духовных друзей,
САНГПО ЧЁПА РАБ ТУ ТЁНПА НАМ
Которые желают по-настоящему мне помочь,
ДЕ ДАК ДАНГ ЯНГ ТАКТУ ТРЕПАР ШОГ
И которые обучают меня благим деяниям;
ДЕ ДАК ДАК ГИ НАМ ЯНГ ЙИ МИ ЮНГ
Пусть я никогда их не разочаровываю!



Наши рекомендации