Из «Сердечной сущности бессмертной Арья Тары»: постоянная йога единственной богини Мудры
ЧИМЕ ПАГМЭЙ НИНГТИГ ЛЭ
ГЬЮН ГЬИ НЭЛ ДЖОР ЧАГ ГЬЯ ЧИГ ПА ШУГ СО
Намо Гуру Арья Тарайе.
Здесь находится сущностный сок сердечной сущности коренной садханы №Сияние Мудрости Чиме Пагме Нинтик, постоянная йога единственной [одной Богини] Мудры, метод практики состоит из трех разделов: предварительная часть, основная, завершающая.
Первое, совершенным образом получив посвящение, приводящее к зрелости, обладающие и хранящие обеты и предписания, с неувядающим усердием и упражняющиеся в развитии двух видов бодхичитты, пребывая в уединении, следуйте активности созерцания.
В пространстве пред собой визуализируйте Арья Тару Чинтачакру, являющегося объединением объектов прибежища, в ее присутствии, мы и другие существа, наделенные сознанием, тремя вратами в е устремлении, взываем о прибежище и зарождаем бодхичитту.
НАМО ДАК СОК ДРО КУН ЧЖАНЧУБ БАР
Я и все другие живые существа, вплоть до пробуждения,
КОНЧОК СУМ ГЬИ НОВО НЬИ
В сущности Трех Драгоценностей,
ЛАМА ИДАМ КОРЛО ЛА
Учителе [Белой Таре] Чинтачакре,
МИ ЧЕ ГУЛЕ КЬЯБ СУ ЧИ
С нерушимой преданностью принимаем прибежище.
ХО КА НЬЯМ СЕМЧЕН МАЛУ КУН
Чтобы всех живых существ, равных небесам [числом],
ДУГНЕЛ ЦО ЛЕ ДРЕЛ ЧЖЕ ЧИР
Освободить из океана страданий,
ДЖЕЦУН ПАКМЕ НЕЛЧЖОР ГЬИ
Будем практиковать йогу Владычицы Арья Тары.
ЧИМЕ ДУБПАР СЕМКЬЕ ДО
Зарождаем бодхичитту устремления к реализации Бессмертия [Арья Тары].
Повторить трижды.
ХУМ ХУМ ХУМ
Так естественным звуком ваджрной мантры, изгоняем далеко прочь всех вредоносных.
БЕДЗАР ДЗНЯНА РАКША А ХУМ
ОМ А ХУМ САРВА ПУДЗА МЕГХА САМАЙЕ ХУМ
Если есть реально расположенные подношения так благословляем с мудрой Небесной Сокровищницы.
Второй раздел, из двух частей. Главная — практика сосредоточенного созерцания божества. Дополнительный к нему — сосредоточение на практике рецитации мантр. Первый из трех: визуализация Существа Обета, приглашение и растворение Существ Мудрости, удержание ума на ясном видении Тела Божества. Первое, применение трех самадхи как причины, прочитывание и визуализация мандолы обитателя и обители, как плод
ОМ МАХА ШУНЬЯТА ДЗНЯНА БЕДЗАР СОБХАВ А АТМАКОХАМ
КОРДЕ ЧО КУН ЗОМА НЕ
Все дхармы сансары и нирваны, изначально,
ОСЕЛ ДЕШИН НЬИ ЙИНГ ЛЕ
Являются ясным светом, из пространства таковости,
ЗУНДЖУК КУН НАНГ НИНГДЖЕ ЦЕЛ
Всеозаряющее единство, энергия сострадания,
ГЬЮ ИИ ТИНГЗИН ТАМ КАРПО
Самадхи причинного слога, белый Там,
КА ЛЕ ДЖАЦОН ШИН ТУ ШАР
Возникает подобно радуге в небесах.
О ТРО НО ЧУ НОДЗИН ЧЖАНГ
Распространением света очищается цепляние
за материальные проявления сосуда и сока,
ЧЖУНГ НА ЮМ ГЬЮ КА ЛОНГ ДУ
Пять элементов, в пространстве сферы Матери,
НОРБУ ЧУШЕЛ ЛЕ ДУБНЕ
Состоящий из драгоценного горного хрусталя,
ТАРПА ЧЕНПО ШЕЛМЕ КАНГ
Дворец великого освобождения,
ДРУ ШИ ГО ШИ ПЕННИ ДЗОК
Четырехсторонний, с четырьмя вратами, с полными признаками.
ДЕ У НЕМА ДАВ ШИ ТЕНТ
В центре, поверх четырехлепесткового лотоса,
ТАБШЕ НИДА КАЧЖОР У
Внутри амулета из солнца и луны, искусных средств и мудрости,
ЗУНДЖУК ТАМ ЙИГ НЬОМПАР ШУК
Союз-единство — слог Там, пребывает в равности.
ДЕ ЛЕ О ТРО ПАКПА ЧО
Распространением света из него, свершаются подношения святым [Победоносным],
КОРДЕ ДАНГ ЧУ ЧИК ТУ ДУ
Собирается воедино сущностный сок сансары и нирваны.
ЙОНГ ГЬЮР ЕШЕ ГЬЮМЕ КУ
Полностью преобразуется в иллюзорное Тело Мудрости.
ДУСУМ ГЬЕЛВЕ ТИНЛЕ ДАК
Владычица активности Победоносных Трех Времен.
ЧИМЕ ЙИШИН КОРЛО НИ
Бессмертная Тара Чинтачакра.
РАБ КАР ШЕЛ ЧИК ЧАК НИ МА
Белоснежная, с одним лицом, двумя руками,
ЧАК ЙЕ ЧОК ЧЖИН ЙОНПА НИ
Правая рука в мудре Высшего Паяния.
КОНЧОК СУМ ЦОН КЬЯБ ЧЖИН ГЬЕ
Левая в мудре Дарования Прибежища, символизирующей Три Драгоценности,
УТПАЛАР НЕ НЕ БУМ НАМ
Держит лотос утпала, с сосудом долгой жизни.
ШИ ДЗУМ ЕШЕ ЧЕН ДУН ДЕН
Мирная, улыбающаяся, с семью глазами мудрости,
ДАР ДАНГ РИНЧЕН ГЬЕН ГЬИ ДЗЕ
В прекрасном убранстве из шелков и драгоценностей,
ШАБ НИ ДОРДЖЕ КЬИЛТРУНГ ГИ
Две ноги скрещены в ваджрном положении,
НЕМА ДАВЕ ДЕН ЛА ШУК
Восседает на сидении из лотоса и луны.
РАНГ О ТАБ ЧОК ГАР ГЬИ ВАНТ
Собственное сияние, Высшие искусные средства «Владыка Танца»,
ПЕМА ЦЕБУМ НАМПЕ ТРИЛ
Держит лотос и сосуд долгой жизни, обнимает ее.
Второе.
ДЕ ИИ ЧИ ДРИН ТУК КА РУ
У нее на макушке, горле, сердце,
ДОРДЖЕ СУМ ГЬИ ЙИГЕ ЦЕН
Отметы слогов Трех Ваджр.
ДЕ ЛЕ ТРОПЕ ОЗЕР ГЬИ
Лучами света, распространяющимися из них,
ЕШЕ СЕМПА ЧЕНДРАНГ ГЬЮР
Приглашаются существа мудрости, так представляйте.
Так визуализируем.
ХРИ СО СОР КУН ТУ ТОКПА ИИ
Совершенная различающая, великая мудрость,
ЕШЕ ЧЕНПО ЦЕ ИИ ЛХА
Божество долгой жизни,
ОПАК МЕПЕ УРГЬЕН ЧЕН
Увенчанная Буддой Амитабхой,
ДУСУМ САНГЬЕ ТИНЛЕ МА
Богиня активности Будд Трех Времен,
ЦУР ШЕК ЙИШИН КОРЛОР ЧАНГ
Приди сюда, Владычица Чакры Исполняющей Желания,
ДУБ ЛА НОДУБ ЧОК ЦОЛ ЧИР
Чтобы даровать наивысшие сиддхи практикующим,
ДАМЦИК КЬИЛКОР ДИР ГОНГ ЛА
Обрати взор на эту мандалу Обета,
ДОРДЖЕ ЕШЕ КЬЕ ДУ СОЛ
Просим, зароди ваджрную мудрость.
САМАЙЯ ХО/ САМАЙЯ СТВАМ/ Э АРАЛЛИ ХРИНГ ХРИНГ ДЗА/ ДЗНЯНА САТВА А А
Так приглашаем Существа Мудрости.
БЕДЗАР ДЗНЯНА ДЗА ХУМ БАМ ХО/ САМАЙЯ ТИКТА ЛХЕН
Так приглашаем, располагаем, закрепляем, зарождаем радость и наслаждение, просим устойчиво пребывать. Как дополнение если желаете, то кратким образом можно дополнить простиранием, подношением, восхвалением.
А ЛА ЛА ХО/ А ТИ ПУ ХО/ ПРАТИЦХА ХО
ЧИ НАНГ САНГВЕ ЧО ДЗЕ КУН
Все субстанции внешних, внутренних и тайных подношений,
ОМ НОЧЖОР ИИ КЬИ НАМ ТУЛПЕ
Имеющиеся реально, созданные умом,
ПАКМА ЙИШИН КОРЛОР БУЛ
Подносим Арья Таре Чинтачакре!
ШЕ НЕ ЧИМЕ НОДУБ ЦОЛ
Отведав, даруй, сиддхи бессмертия!
ОМ АРЬЯ ТАРА САПАРИВАРА АРГАМ ПАДЬЯМ ПУШПЕ ДХУПЕ АЛОКЕ ГЕНДХЕ НЕВИДЬЯ ШАПТА РУЛА ШАПТА ГЕНДХЕ РАСА СПАРШЕ ПРАТИЦХА СОХА
САРВА ПАНЦА АМРИТА МАХА РАКТА БАЛИМТА КХА ХИ
САРВА ДХАРМА ДХАТУ АТМАКО ХАМ
Так подносим внешние, внутренние, тайные подношения, таковостъ.
ОМ ДЖИКТЕН ВАНЧУК НИНГДЖЕ ДАК
Локешвара, Владыка Сострадания,
ШЕЛ ГЬИ ЧУКЬЕ ЛЕ ЧЖУНГВ А
Возникшая из его слезы,
ДУСУМ САНГЬЕ КЬЕ ДЗЕ ЮМ
Мать, породившая Будд трех времен,
ЙИШИН КОРЛОР ЧАК ЦЕЛ ТО
Тебе, Тара Чинтачакра, возносим хвалу.
Так возносите хвалу. Третье, удерживайте ум единонаправленно на ясном проявлении великой Мудры Тела Божества, нераздельности Существа Обета и Мудрости, общем [облике] и по деталям. Зарождайте прочную гордость божества. Когда появятся переживания ясности и прочности, воспоминайте чистоту символизма, связующую Основу и Плод, так упражняйтесь в созревании быстрых причин обретения наивысших сиддхи Стадии Зарождения.
Второй раздел, когда утомились от этого созерцания, для дальнейшего развития, упражняйтесь в средоточении на повторении рецитации мантры:
РАНГ НЬИ ПАКМЕ ТУК КА РУ
Я сам — Арья Тара, в сердце
ЕШЕ СЕМПА ЦЕПАКМЕ
Существо Мудрости — Амитаюс,
КАР СЕЛ НЯМШАК ЦЕ БУМ ДЗИН
Белый, сияющий, в мудре равновесия держит сосуд Долгой Жизни.
ДАР ДАНГ РИНЧЕН ГЬЕН ГЬИ ДЗЕ
В прекрасном убранстве шелков и драгоценных украшений.
ДОРДЖЕ КЬИЛТРУНГ НЕ ДАР ШУК
В ваджрной позиции скрестив ноги, восседает на лотосе и луне.
О ДАНГ ОЗЕР ТРОВА ИИ
Распространяется свет и лучи света.
ТУК У ЧУКЬЕ НИДЕ У
В центре сердца, на лотосе, внутри [медальона из] солнца и луны,
ТАМ ТАР НАК КЬИ ТРЕНЕВЕ КОР
Слог Там, окруженный гирляндой мантры.
ДЕПЕ ТУК ДАМ ГЬЮ КУЛ ТЕ
Повторением, призывается поток сердечных обетов.
О КЬИ НАНГВА ТАЙЕПА
Бесчисленный свет
ЦУКТОР НОРБУ ЦЕ НЕ ТОН
Исходит из вершины драгоценности на Ушнише,
ДЕ ЛЕ ПАКМА НАМПАР ГЬЕЛ
Из этого света [возникает на макушке], — Арья [Ушниша] Виджайя,
ЧУШЕЛ ДОК ЧЕН ЧАК ЙЕ КЬИ
Цвета горного хрусталя, правой рукой
КЬЯБ ЧЖИН ЧАГЬЕ ЧАКЬЮ ДАНГ
В мудре «Даяния Прибежища» держит крюк,
ЙОНПЕ ЧОК ЧЖИН ЦЕБУМ НАМ
Левой в мудре «Высшего Даяния», держит сосуд Долгой Жизни,
О ДАНГ ОЗЕР ДАНГ ЧЕПА
Сияние вместе с лучами света,
ДРАНГМЕ НИ ЗЕР ДУЛ ТАР ГЬЕЛ
Распространяется как пылинки в лучах солнца.
КОРДЕ ТЕН ЙО ДАНГ ЧУ КУН
Весь сущностный сок живого и неживого, сансары и нирваны
ДЕВА ЧЕНПО НАМПАР ДУ
В форме великого блаженства собирается,
ДАК ГИ ГО СУМ ТИГЛЕР ТИМ
Растворяется в Тигле наших трех врат,
ЧИМЕ ЦЕ ИИ НОДУБ ДАНГ
Сиддхи бессмертной долгой жизни,
ДЕЧЕН ЕШЕ ГЬЕПАР ГЬЮР
Мудрость великого блаженства приумножаются, так представляйте.
Так произносите, оставайтесь в памятовании осмысленного.
ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ СОХА
Так повторяем как основную эту 10-слоговую мантру. В завершении, единую мантру Приближения, Достижения и Действия:.
ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ХРИ ДРУМ БЕДЗАР ДЗНЯНА АЙЮКЕ СОХА
Столько сколь можете, если хотите и в силах, то и эти мантры:
ОМ А МА РА НИ ДЗИ ВАНТИЙЕ СОХА
ОМ АМРИТА А ЮРДА ДЕ СОХА
Каждую немного повторите.
Третий раздел, когда завершаете период практики, то гласные и согласные, мантру Сущности взаимозависимого происхождения, для исправления изъянов и добавлений, и закрепления, произносите. Краткое Подношение, Восхваление, 100-слоговую мантру для раскаяния в ошибках.
А РИКПА РАНГ НАНГ ДАМЦИКПА
Существо обета, самопроявление осознавания,
ШЕЛ ЧАК ЦЕНМА ЙИНГ СУ ТИМ
Лик, руки, признаки растворяются в пространстве.
ЛАР ЯНГ КА ЛЕ ДЖАЦОН ТАР
Вновь, подобно радуге в небесах,
ЕШЕ ЧЕНПО РОЛПАР ШАР
Божество, мантра и изначальная мудрость.
Так растворяем проявление божества в сфере ясного света, затем возникаем вновь в Теле Союза.
ОМ А ХУМ
этими слогами трое врат запечатываются в три ваджры.
ГЕВА ДИ ИИ НЮР ДУ ДАК
Пусть мы силой этих добродетелей,
ЧИМЕ ПАКМА ДУБ ГЬЮР НЕ
Быстро реализуем бессмертную Арья Тару,
ДРОВА ЧИК КЬЯНГ МАЛУПА
Всех живых существ до единого,
ДЕ ИИ СА ЛА КОПАР ШОК
Пусть приведем к этому состоянию.
Так посвящение заслуг и молитва устремления. Произносите пожелания счастья, таким образом, как знаете. Далее приступайте к обычным активностям. Так истинно следуйте пути, йоги для начинающих, либо общей постоянной йоги, удобной для практики, единственной формы мудры божества. Всеведущий Дордже Чанг Лодро Тайе Де, предсказанный в пророчествах Победоносного, вновь и вновь, повелевал, водрузив это как дар украшения макушки, ста видов веры, согласно коренному тексту сокровища-терма, радостный слуга Гуру Рожденного из озера, Осел Донак Лингпа написал этот текст в Пелпунг Йига Чодзин Гондха, поблизости от Радостной Тары, пусть добродетелями от написания, лотосовые стопы славных учителей пребудут устойчивыми сотни кальп! Да станет причиной полного достижения бесчисленными существами Тела Мудрости.
Пер. с тиб. и транскрипция дост. Тензина Гонпо.
СОРОК ДЕВЯТЬ УСТРЕМЛЕНИЙ
Кхенпо Кьосанг Рипноче
(Поведение)
Я всегда буду стараться помогать другим.
Но так как это тяжело, я буду помогать хотя бы тем, за кого отвечаю.
Я буду работать ради счастья людей во всех моих жизнях.
Но так как это тяжело, я сосредоточу усилия на этой жизни.
Я буду стараться быть счастливым на протяжении всей жизни.
Но так как это тяжело, я не буду подавлен тем, что в иные моменты буду грустить.
Я буду всегда стараться делать других счастливыми.
Но я не буду колебаться огорчить их, если это требуется для их развития.
Я буду избегать дурных мыслей и деяний.
Но так как это очень тяжело, я буду осознавать совершённые дурные деяния и созданные дурные мысли, чтобы избегать их в будущем.
Я всегда буду стараться любить всех.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду ненавидеть никого, включая себя.
Я буду стараться совершать великое.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере буду совершать малую работу каждого дня и не мешать тем, кто совершает истинно великое.
Я буду стараться воздать добром за чужую доброту.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду воздавать злом за добро.
Я буду стараться платить добром за зло, причинённое мне.
Но так как это очень тяжело, я не буду колебаться воздать за него справедливостью.
Я всегда буду стараться посвящать внимание тем, кто нуждается.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду посвящать внимание недостойным людям.
Я всегда буду стараться совершать даяние бедным.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду отнимать у них их деньги.
Я всегда буду стараться заботиться о больных.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере буду избегать того, чтобы мои деяния и слова стали причинами болезней.
Я всегда буду стараться выходить на битву с волками, желающими похитить овец.
Но я никогда не назову двух волков в окружении десяти телят меньшинством, которому требуется защита.
Я буду стараться никогда не гневаться.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду несправедлив к тем, кто меня сердит.
Я всегда буду стараться отвечать за всё, что совершил.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду винить других в том, что совершается со мной.
Я всегда буду стараться создавать условия рождения в Чистых Землях.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду превращать в ад эту мою жизнь.
Я всегда буду стараться не судить других на основе их общественного положения.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не позволю, чтобы общественное положение человека сделало меня слепым по отношению к его добродетелям или порокам.
Я буду стараться никогда не принуждать других быть лучше, если эти другие — не мои ученики.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере буду прекращать свои попытки делать это, как только обнаружу, что они бесполезны.
Я всегда буду стараться помогать животным.
Но я никогда не буду делать мою помощь животным причиной причинения вреда людям.
Я буду стараться никогда не есть мясо.
Но я не буду запрещать этого другим людям, если они — не мои ученики.
Я буду стараться никогда не пользоваться социальными сетями.
Но так как это очень тяжело, я буду использовать их лишь как средство общения с другими людьми или распространения идей.
Я буду стараться никогда не нарушать законов, созданных людьми.
Но так как это не так просто, я буду встречать последствия моего нарушения законов, не ожидая, что моя духовность защитит меня от наказания.
Я никогда не буду рассматривать порок как преступление, пока следование ему не вредит другим.
Но при этом я не буду смотреть на порок как на добродетель.
Я буду стараться никогда не позволять другим манипулировать моими мыслями и поступками.
Таким же образом я буду стараться не манипулировать мыслями и поступками других людей.
Я буду стараться взращивать свои добродетели.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду поощрять свои пороки.
Я буду всегда стараться быть другом для добродетели.
Но так как это очень тяжело, я буду по крайней мере стараться не стать её врагом.
(Речь.)
Я буду всегда стараться избегать бессмысленной болтовни.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере буду верить в то, что чтение газет или просмотр телепрограмм имеют какой-либо смысл.
Я всегда буду стараться говорить правду.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду лгать себе.
Я всегда буду стараться говорить о зле вслух, каким бы могущественным оно ни было.
Но так как это очень тяжело, я буду по крайней мере шептать о том, что есть зло, в уши тех, кто способен меня услышать.
(Половое поведение.)
Если я — мирянин или мирянка, я буду всегда стараться любить лишь мою жену или моего мужа.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере буду добросовестно исполнять семейные обязанности и избегать блуда.
Если я монах, я буду стараться никогда не нарушать своих обетов.
Но так как это очень тяжело, я буду последним, кто бросит камень в нарушившего их.
Я буду стараться никогда искусственно не стимулировать половое влечение.
Но так как это очень тяжело, я буду рассматривать его в качестве независимого феномена, а не в качестве неотъемлемой части моей личности.
Я буду стараться не воспринимать половые предпочтения человека как причину избегать контактов с ним или объявления его (её) безусловно плохим человеком.
Но я не буду колебаться заявить, что рассматриваю блуд, гомосексуальные контакты, педофилию и иные виды недолжного полового поведения как дурные деяния.
(Обучение и духовный путь.)
Я всегда буду стараться посвящать внимание только ценному.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду считать бессмысленное и малоценное важным.
Я всегда буду стараться следовать указаниям моего учителя.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду идти в противоположном направлении, утверждая, что иду именно туда, куда учитель ведёт меня.
Я буду стараться всегда напрямую воспринимать пустотность.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду верить в то, что слова значат нечто большее, чем то, что мы в них вкладываем.
Я всегда буду стараться быть мудрым.
Но так как это очень тяжело, я буду по крайней мере стараться не быть наивным.
Я всегда буду стараться быть ведомым моей интуицией.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду позволять другим водить меня за нос.
Я буду восхищаться Учением Христа
Но я не буду рассматривать следование ему в качестве источника моего превосходства над другими людьми.
Я буду восхищаться Учением Просветлённого.
Но я не буду рассматривать следование ему в качестве источника моего превосходства над другими людьми.
Я буду верить в то, что Христос воистину желал избавить всех Своих учеников от зла.
Но я не буду считать, будто одно лишь то, что я — христианин, способно очистить меня от зла.
Я буду верить в то, что медитация и иные практики способны создать условия моего Освобождения.
Но я не буду верить в то, что я уже достиг окончательного Освобождения от зла, пока не обрету буддоподобных мудрости, сострадания и сил.
(Обучение других.)
Я буду стараться учить детей молитве.
Но так как это очень тяжело, я по крайней мере не буду обучать их проклятиям.
Я буду стараться учить людей, окружающих меня.
Но я буду стараться избегать назидательства и менторского тона.
Я буду разъяснять Учение настолько точно, насколько знаю,
До тех пор, пока не увижу, что мои точные разъяснения повредят моим ученикам или окажутся для них бесполезны.
Я буду стараться не пояснять запутанные места Учения, если не знаю классических комментариев на них
Но так как едва ли возможно знать все комментарии, я буду разъяснять их, если нужно, опираясь на свою интуицию и здравый смысл.
Я всегда буду заботиться о нуждах своих учеников.
Но так как это очень тяжело, я буду помнить, что не всякий, кто называет себя моим учеником, действительно является им.
Я буду обучать учеников тому, что открыл сам.
Но так как очень тяжело открыть действительно новое, я не буду колебаться учить их тому, что открыли другие.
Я не буду бояться передачи Учения большой толпе.
Точно так же я не буду бояться передавать Учение двум или трём людям, которым оно действительно нужно.
* * *
Это учение было составлено учениками Ринпоче по конспектам его устных учений, в которых «Сорок девять устремлений» объяснялись более подробно, и опубликовано на английском языке в 2015 году.
Пер. с англ. Чойджи Мэнзанга.