Письмо самуила ф. биллингтона и сын

СТРЯПЧИЕ УАЙТБИ

Картеру Патерсон и К°, Лондон

17 августа.

М. Г. При сем прилагаю накладную на товар, от-правленный по Великой

Северной железной дороге. Он должен быть доставлен в Карфакс близ Пурфлита

не-медленно по получении на станции Кинг-- Кросс. Дом в настоящее время

необитаем, ключи прилагаю, они про-нумерованы.

Прошу сложить ящики, количество 50, составляющие эту кладь, в

разрушенной части дома, помеченной бук-вой А на плане, который при сем

прилагается. Вашему агенту не трудно будет найти место, так как это старая

часовня дома. Товар отправят сегодня, в 9 ч. 30 мин. вече-ра, и он должен

быть в Кинг-- Кросс завтра в 4 ч. 30 мин. дня. Так как наш клиент желал бы

получить кладь как можно скорее, вам придется к назначенному времени

приготовить повозки, чтобы тотчас же доставить ящики по назначению. Чтобы

избежать возможных задержек из-- за платежей в вашем отделении, прилагаю чек

на де-сять фунтов, в получении которого прошу выдать квитан-цию. Если

расходов будет меньше, то можете вернуть остаток, если больше, то мы вам

немедленно выпишем чек на израсходованный излишек. Когда вы окончите де-ло,

оставьте ключи в доме, где владелец сам их возьмет. От входной двери у него

есть свой ключ. Прошу вас не быть на нас в претензии за то, что мы нарушаем

правила вежливости, настойчиво прося вас поторопиться с до-ставкой.

Преданный вам,

Самуил Ф. Биллингтон и Сын.

ПИСЬМО КАРТЕРА ПАТЕРСОН И К°, ЛОНДОН

Биллингтону и Сын, Уайтби

24 августа.

М. г. 10 фунтов мы получили, просим прислать чек еще на 1 фунт

семнадцать шиллингов и девять пенсов, которые с вас причитаются, как это

видно из прилагаемо-го счета. Товар доставлен согласно инструкции, а связка

ключей оставлена, как было указано, в передней.

С почтением,

"За Картера Патерсон и К° (подпись неразборчива).

ДНЕВНИК МИНЫ МЮРРЭЙ

18 августа.

Сегодня я счастлива и снова пишу, сидя на нашей ска-мейке на кладбище.

Люси опять гораздо лучше. Прошлую ночь она спала великолепно и ни разу меня

не потрево-жила. Румянец постепенно возвращается к ней, хотя она все еще

бледна и плохо выглядит. Если бы она была мало-кровной, ее состояние было бы

понятно, но ведь этого нет. Она оживлена, весела и мила. Вся болезненность

пропала, и она только что вспоминала о том, как я застала ее спя-щей на этом

самом месте.

Я воспользовалась ее разговорчивостью и спросила, проделывала ли она

все это во сне или сознательно. Тут она посмотрела на меня с нежной, ясной

улыбкой, как-- то притихла и углубилась в воспоминания той ночи:

"Я как будто не совсем спала; мне даже казалось, что все это было

наяву. Мне почему-- то вдруг захотелось прийти сюда, но почему, не знаю. Я

помню сквозь сон, что я шла по улицам и перешла мост. Когда я поднималась по

лестнице, то услышала вой стольких собак, что казалось, весь город был полон

собак, которые выли все сразу. Затем мне смутно помнится что-- то длинное,

тем-ное с красными глазами, как раз такими, как тот заход солнца, затем

что-- то нежное и горькое вдруг охватило меня; потом мне казалось, будто я

погружаюсь в глубо-кую зеленую воду, и я слышала какое-- то пение, как это

бывает с утопающими, как мне рассказывали; затем все закружилось передо

мною, и моя душа как будто поки-нула мое тело и витала где-- то в воздухе.

Помнится, мне еще показалось, что Восточный маяк очутился как раз подо мной;

затем меня охватило какое-- то мучительное чувство и как бы началось

землетрясение, после чего я вышла из оцепенения и увидела тебя. Я видела,

как ты меня будила, раньше, чем почувствовала это".

Она рассмеялась. Мне это показалось неестествен-ным, и я внимательно

взглянула на нее. Ее смех мне совсем не понравился, я решила, что лучше с

ней не говорить об этом, и перешла на другую тему. Люси снова стала прежней.

По дороге домой свежий ветерок подбодрил ее, и щеки порозовели. Мать Люси

очень обра-довалась, увидев ее, и мы провели прекрасный вечер.

19 августа.

РадостьРадость! Радость! Хотя и не все радость. Наконец известие о

Джонатане. Бедняжка был болен; вот почему он не писал. Я не боюсь уже теперь

об этом думать или говорить, когда я все знаю. М-- р Хаукинс переслал мне

письмо и сам приписал пару трогательных строк. Мне придется сегодня утром

поехать к Джонатану, помочь, если нужно будет, ухаживать за ним и привезти

его домой. М-- р Хаукинс пишет, что было бы вовсе не плохо, если бы мы

вскоре поженились. Я плакала над письмом этой славной сестры милосердия.

План моего путешествия уже разработан и багаж уложен. Я беру только одну

смену платья; Люси привезет мне все осталь-ное в Лондон и оставит у себя,

пока я не пришлю за ним, так как, может случиться, что... но больше мне не

следует писать, расскажу все Джонатану, моему мужу. Письмо, которое он видел

и трогал, должно утешить меня, пока мы с ним не встретимся.

ПИСЬМО СЕСТРЫ АГАТЫ,

Наши рекомендации