Глава: Обтирание/масх/ кожаных носков /хуффайн/.


حَدَّثَنِى عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ الْمُغِيرَةَ يَقُولُ عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - وَأَنَا مَعَهُ فِى غَزْوَةِ تَبُوكَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَعَدَلْتُ مَعَهُ فَأَنَاخَ النَّبِىُّ - صلى الله عليه وسلم - فَتَبَرَّزَ ثُمَّ جَاءَ فَسَكَبْتُ عَلَى يَدِهِ مِنَ الإِدَاوَةِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ حَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا إِلَى الْمِرْفَقِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ رَكِبَ فَأَقْبَلْنَا نَسِيرُ حَتَّى نَجِدَ النَّاسَ فِى الصَّلاَةِ قَدْ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَصَلَّى بِهِمْ حِينَ كَانَ وَقْتُ الصَّلاَةِ وَوَجَدْنَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فَصَفَّ مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَصَلَّى وَرَاءَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الرَّكْعَةَ الثَّانِيَةَ ثُمَّ سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى صَلاَتِهِ. فَفَزِعَ الْمُسْلِمُونَ فَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ لأَنَّهُمْ سَبَقُوا النَّبِىَّ - صلى الله عليه وسلم- بِالصَّلاَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ لَهُمْ « قَدْ أَصَبْتُمْ ». أَوْ « قَدْ أَحْسَنْتُمْ ».
قال الشيخ الألباني : صحيح
149 - Нам рассказал ‘Аббад ибн Зийад, что ‘Урва ибн Мугъира ибн Шу‘ба сообщил ему о том, что он слышал, как его отец аль-Мугъира рассказывал:
«Во время битвы при Табуке, я находился с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он свернул с дороги до рассвета. Я тоже свернул вместе с ним, и тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заставил свою верблюдицу опуститься на колени, справил нужду, а затем он вернулся и я налил на его руку (воды) из идавы(1) и он помыл свои руки. Затем он помыл лицо, после чего засучил рукава своей джуббы(2) и вытащил руки из под нее и помыл их до локтей. (Затем) он обтер свою голову, затем обтер поверх носков /хуффайн/, после чего сел верхом и мы отправились, пока не настигли людей совершающими молитву. Они выдвинули вперед ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа и он молился с ними, когда наступило время молитвы. Мы нашли, что ‘Абду-р-Рахман уже совершил с ними один рак‘ат утренней молитвы, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал в ряд с мусульманами и совершил второй рак‘ат молитвы за ‘Абду-р-Рахманом ибн ‘Ауф. Затем ‘Абду-р-Рахман произнес слова приветствия /таслим/, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал (и продолжил) свою молитву. Мусульмане были встревожены и (начали) побольше прославлять Аллаха,(3) поскольку они опередили пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в молитве. Закончив молитву, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: “Вы поступили правильно” или (он сказал:) “Вы поступили хорошо”».(4)
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
______________________________________________________________________________________________
(1) - «Идáва» - маленький сосуд из кожи. Прим. пер.
(2) - Джубба – верхняя одежда с широкими рукавами. Прим. пер.
(3) - То есть начали говорить «Субханаллах» /Свят Аллах/, поскольку были встревожены тем, что совершали молитву в то время, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоял за ними.
(4) - Также этот хадис передали аль-Бухари 182 и 203, Муслим 274, ан-Насаи 1/62, Ибн Маджах 545.






عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - تَوَضَّأَ وَمَسَحَ نَاصِيَتَهُ. وَذَكَرَ فَوْقَ الْعِمَامَةِ - قَالَ عَنِ الْمُعْتَمِرِ - سَمِعْتُ أَبِى يُحَدِّثُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَعَلَى نَاصِيَتِهِ وَعَلَى عِمَامَتِهِ. قَالَ بَكْرٌ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ ابْنِ الْمُغِيرَةِ.
قال الشيخ الألباني : صحيح

150 - Передают со слов Мугъиры ибн Шу‘ба:
«Совершая омовение, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтер свой хохол(1)». И он(2) упомянул об (обтирании) поверх чалмы (Пророком).
(Мусаддад(3) ) сказал: «Передают со слов Му‘тамира: “Я слышал, как мой отец (4) рассказывал со слов Бакра ибн ‘Абдуллы от аль-Хасана, от Ибн аль-Мугъиры ибн Шу‘ба со слов аль-Мугъиры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (совершая омовение) обтирал кожаные носки /хуффайн/, хохол и чалму”».
Бакр (ибн ‘Абдуллах) сказал: «Я слышал этот (хадис) от Ибн аль-Мугъиры».(5)
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
______________________________________________________________________
(1) - Хохол - торчащий на голове клок волос. Здесь имеется в виду передняя часть головы.
(2) - То есть Мугъира ибн Шу‘ба. См.: «‘Аун аль-Ма‘буд».
(3) - Один из передатчиков этого хадиса. Прим. пер.
(4) - То есть Сулейман ат-Тайми. См.: «‘Аун аль-Ма‘буд».
(5) - Также этот хадис передали Муслим 8/274, ат-Тирмизи 100 и ан-Насаи 1/76.

151 - Сообщается, что аш-Ша‘би сказал:
«Я слышал, как ‘Урва ибн аль-Мугъира ибн Шу‘ба рассказывал о том, что его отец сказал: “Мы находились в караване посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и у меня с собой был сосуд из кожи. Он вышел справить нужду, а когда он вернулся, я встретил его с сосудом (с водой) и начал наливать ему воду. Он помыл кисти рук и лицо, и затем захотел вынуть свои руки, а одет он был в византийскую джуббу из шерсти, у которой были узкие рукава и он выташил свои руки из под джуббы. Затем я протянул руки, чтобы снять с него кожаные носки /хуффайн/, но он сказал мне: “Оставь их, поистине, я надел их на чистые ноги”, и он (просто) обтер их».
(‘Иса ибн Йунус сказал:) «Мой отец сказал: “Аш-Ша‘би сказал: “(Об этом) засвидетельствовал мне ‘Урва (ибн Мугъира) сославшись на своего отца, а его отец - на посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».(1)
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
_______________________________________________________________
(1) - Также этот хадис передали аль-Бухари 206, Муслим 274, ан-Насаи 79, Ибн Маджах 545.

152 - Передают со слов Зурары ибн Ауфа о том, что аль-Мугъира ибн Шу‘ба сказал:
«Однажды (во время поездки) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отстал (от людей)», и далее он привел этот рассказ.
(Аль-Мугъира ибн Шу‘ба) сказал: «И когда мы пришли к людям, то нашли их совершающими утреннюю молитву во главе с ‘Абду-р-Рахманом ибн ‘Ауфом. Когда тот увидел пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он захотел отойти назад, но (пророк, да благословит его Аллах и приветствует) сделал ему знак продолжить (молитву)».
(Аль-Мугъира ибн Шу‘ба) сказал: «И мы с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, совершили один рак‘ат молитвы за ним, и когда он произнес слова приветствия, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и совершил пропущенный рак’ат не добавив к этому ничего».
Абу Дауд сказал: «Абу Са‘ид аль-Худри, Ибн Зубайр и Ибн ‘Умар говорят, что тому, кто застает обязательную молитву/фард/, следует совершить поклоны для невнимательных/садждата-с-сахв/».
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

153 – Передают со слов Абу ‘Абду-р-Рахмана ас-Сулами о том, что он видел, как ‘Абду-р-Рахман ибн ‘Ауф спросил Биляля об омовении посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Обычно, он выходил справлять нужду, затем ему приносили воды и он совершал омовение, (и совершая омовение) он обтирал свою чалму и кожаные носки».
Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

عَنْ أَبِى زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ أَنَّ جَرِيرًا بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَقَالَ مَا يَمْنَعُنِى أَنْ أَمْسَحَ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَمْسَحُ قَالُوا إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ. قَالَ مَا أَسْلَمْتُ إِلاَّ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ.
قال الشيخ الألباني : حسن
154 - Передают со слов Абу Зур‘и ибн ‘Амра ибн Джарира о том, что однажды Джарир (ибн ‘Абдуллах) справил малую нужду, а затем совершил омовение и обтер кожаные носки /хуффайн/, и сказал:
«Что может мне помешать обтереть их, если я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал (свои)». Люди сказали ему: «Ведь это же было разрешено до ниспослания (аята из суры) “аль-Маида”(1). Он сказал: «Я принял ислам только после ниспослания (этого аята из суры) “аль-Маида”(2)».(3)
Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».
____________________________________________________________________________
(1) - Имеется в виду следующий аят: «O вы, которые уверовали! Когда вы встаете на молитву, то мойте ваши лица и руки до локтей и обтирайте голову и (мойте) ноги до щиколоток». Сура № 5, аль-Маида, аят 6. Прим. пер.
(2) - Имеется в виду, что он принял Ислам незадолго до смерти пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Подобная реакция товарищей Джарира, да будет доволен им Аллах, объяснялась тем, что его слова разрешили возникший между ними спор. Одни считали, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует , протирал руками кожаные носки только до ниспослания суры “Трапеза”, другие возражали, но поскольку Джарир принял Ислам после её ниспослания, спор был решён в пользу последних. См.: «Сахих аль-Бухари», стр. 117; Изд. Дом «Умма», 2004. Пер. Вл. Нирша.
(3) - Также этот хадис передали аль-Бухари 387, Муслим 272, ат-Тирмизи 93, ан-Насаи 1/81, Ибн Маджах 543.


عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّجَاشِىَّ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - خُفَّيْنِ أَسْوَدَيْنِ سَاذَجَيْنِ فَلَبِسَهُمَا ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَيْهِمَا.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْبَصْرَةِ.
قال الشيخ الألباني : حسن
155 - Сообщается, что Ибн Бурайда со слов своего отца рассказывал: «Наджаши(1) прислал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однотонные кожаные носки черного цвета. И он надел их, а затем, совершая омовение обтер их».(2)
Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис /хасан/».
___________________________________________________________________________
(1) - Наджаши был правителем Эфиопии. прим. пер.
(2) - Также этот хадис передали ат-Тирмизи 2820 и в «Шамаиль» 69, Ибн Маджах 549.

عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ.
فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ قَالَ « بَلْ أَنْتَ نَسِيتَ بِهَذَا أَمَرَنِى رَبِّى ».
قال الشيخ الألباني : ضعيف
156 - Передают со слов Аль-Мугъиры ибн Шу‘ба о том, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтер свои кожаные носки /хуффайн/, и я спросил: «О посланник Аллаха, ты забыл (помыть ноги)?» Он ответил: «Нет, это ты забыл! Поступать так велел мне мой Господь».
Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».

Наши рекомендации