Россу харгису. ковбои стоят, разинув рты.
Рейдлер (Россу Харгису) Возьми с собой этого малого. Пусть работает, как надо, спит, где придётся, и ест, что дадут. Вы знаете, ребята, -- я делал для него всё что мог, и делал от души. Только что лучший доктор Сан-Антонио осмотрел его и сказал, что лёгкие у него как у мула, и вообще он здоров как бык. Словом, поручаю его тебе, Росс.
Росс хмуро улыбается в ответ. Мак-Гайр
Со странной усмешкой глядит на Рейдлера.
Мак-Гайр.Вот оно что! Так старый филин сказал, что я здоров? Он сказал, что я симулянт, так, что ли? А Вы, значит, подослали его ко мне? Вы думали, что я прикидываюсь? Я, по-вашему, обманщик? Послушайте, приятель, я часто был груб, я знаю, но ведь это только так... Если бы Вы побывали хоть раз в моей шкуре... Да, я позабыл, я же здоров... Так сказал старый филин. Ладно, дружище, я отработаю Вам. Вот когда Вы со мной посчитались! (Закашливается, подносит ко рту, а потом выбрасывает подальше от Рейдлера платок, окрасившийся кровью).
Мак-Гайр выбегает прочь. Ковбои
Вслед за ним. Слышится стук копыт,
Свист и улюлюканье. К Рейдлеру
подходит расстроенная Мэри.
Мэри(Рейдлеру) Сэр, мне очень жаль. Только что сообщили, что в Алабаме умер один из Ваших родственников. Вас просят приехать и принять участие в погребении и дележе наследства.
Картина № 4
Усталый Рейдлер расположился во дворе в кресле.
Напротив навытяжку стоит Иларио.
Рейдлер.Ну, что скажешь? Как вы тут два месяца без меня? Мэри не вернулась?
Иларио. Будет на днях. Дела идут неплохо. Правда, с клеймением скота ещё не управились: было много ураганов, скот разбегался. Лагерь сейчас в двадцати милях от усадьбы, но ребята должны вот-вот подъехать. Новый повар у них хорош, они с женой кормят просто на убой.
Рейдлер. Да, между прочим. Как этот парень, которого я отправил с ребятами в лагерь, Мак-Гайр? Работает он?
Иларио. Не знаю. Сейчас прибудет повар со своей старушкой Дэйзи – у них и спросите. Ковбои-то редко заглядывали на ранчо. Очень много хлопот с молодыми телятами. Нет, про Мак-Гайра ничего не слыхал. Верно, его уже давно нет в живых.
Рейдлер. Что ты мелешь? Как это нет в живых?
Иларио(пожимая плечами) Очень, очень он был плох. Я знал, что ему не протянуть и месяца, когда он уезжал отсюда.
Рейдлер(ворчит) Вздор! Я вижу, он и тебя одурачил. Доктор осмотрел его и сказал, что он здоров как мескитовая коряга.
Иларио(ухмыляясь) Это он так сказал? Этот доктор даже не видел его.
Рейдлер(выпрямляясь в кресле) Говори толком! Какого чёрта ты меня морочишь?
Иларио(спокойно) Мак-Гайр пил воду на галерейке, когда этот доктор прибежал в комнату. Он сразу схватил меня и давай стучать по мне пальцами – вот тут стучал и тут (показывает на грудь). Я так и не понял зачем. Потом он стал прикладываться ухом и всё что-то слушал. Вот тут слушал и тут. А зачем? Потом достал какую-то стеклянную палочку и сунул мне в рот. Потом схватил меня за руку и начал её щупать – вот так. И ещё велел мне считать тихим голосом двадцать, тридцать, сорок. Кто его знает (разводит руками) зачем он всё это делал? Может, хотел пошутить?
Рейдлер(обессилено откидывается на спинку кресла) О, Господи!
Иларио(оглядываясь) Да вот и Пит с Дэйзи. Спросите у них. (Уходит).
Повар Пит и Дэйзи вносят стопку тарелок.
Дэйзи расставляет посуду на столе. Пит
Подходит к хозяину.
Пит. С возвращением, сэр.
Рейдлер(неуверенно) Всё благополучно в лагере, Пит?
Пит (сдержанно) Да так себе. Два раза сидели без провизии. Ураган наделал бед – облазили все заросли на сорок миль вокруг, пока собрали весь скот. Мне нужен новый кофейник. Москиты в этом году совсем осатанели.
Рейдлер. А ребята как, ...все здоровы?
Пит(удивлённо) Тех, что остались, не приходится по два раза звать к столу.
Рейдлер(запинаясь) Тех, что остались?
Пит. Ну да, тех, что остались. В ковбойском лагере бывают перемены – за два-то месяца. Кой-кого уже нет.
Рейдлер(собравшись с духом) А этот парень, которого я послал туда, – Мак-Гайр... Он не...
Дэйзи(подходит, вытирая руки о передник) Слушайте, как это у Вас хватило совести прислать такого больного парнишку в ковбойский лагерь?
Пит. Этому Вашему доктору, который не мог распознать, что малый уже одной ногой стоит в могиле, надо бы спустить всю шкуру хорошей подпругой с медными пряжками. А уж и боевой же парень! Вы знаете, что он выкинул, – скандал, да и только! В первый же вечер ребята решили посвятить его в «ковбойские рыцари». Росс Харгис вытянул его разок кожаными гетрами...
Дэйзи(перебивая) И как Вы думаете, что сделал этот несчастный ребёнок? Вскочил, чертёнок этакий, и вздул Росса Харгиса. Ну да, вздул Росса Харгиса. Всыпал ему как надо. Выдал ему крепко, хорошую порцию.
Пит. Росс встал и тут же поплёлся искать местечко. Где бы снова прилечь. А этот Мак-Гайр отошёл в сторонку, повалился лицом в траву и стал харкать кровью. Кровохарканье – так это и называется, передайте Вашему коновалу. Восемнадцать часов по часам пролежал он так, и никто не мог сдвинуть его с места.
Дэйзи. А потом Росс Харгис, который очень любит тех, кому удалось его вздуть, взялся за дело и проклял всех докторов от Гренландии до Китайландии. Вдвоём с Джонсоном Зелёной Веткой они перетащили Мак-Гайра в палатку и стали наперебой его пичкать сырым мясом и отпаивать виски...
Пит. Но у малого, как видно, не было охоты идти на поправку. Ночью он удрал из палатки и опять зарылся в траву, а тут ещё дождь моросил. «Катитесь! – говорит он им. – Дайте мне спокойно помереть. Он сказал, что я обманщик и симулянт. Ну и отвяжитесь от меня!»
Дэйзи. Две недели провалялся он так, словечка ни с кем не сказал, а потом...
Топот, подобный удару грома, сотрясает
воздух. Трек № 15. Пит и Дэйзи в ужасе
Мечутся по сцене.
Пит.Пресвятые драконы и гремучие змеи!!! Ребята оторвут нам головы, если мы не подадим им ужин через три минуты!