Под мелодию трека № 5 на сцену выходит

Мексиканец Иларио. Почтительно, но с дос-

тоинством приближается к Рейдлеру.

Рейдлер (отведя его в сторону от рыдающего Мак-Гайра) Иларио, помнится я обещал тебе с осени место пастуха в лагере Сан-Карлос?

Иларио. Си, сеньор, такова была Ваша милость.

Рейдлер. Ну, слушай. Этот сеньорито – мой друг. Он очень болен. Будешь ему прислуживать. Находись неотлучно при нём, Исполняй все его распоряжения. Тут нужна забота, Иларио, и терпение. А когда он поправится или... А когда он поправится, я сделаю тебя не пастухом, а старшим объездчиком на ранчо де ля Пьедрас. Хорошо?

Иларио(радостно) Си, си, сеньор!

Опускается на одно колено в знак

Благодарности но Рейдлер шутливо оттал

кивает, его ногой, ворча.

Рейдлер.Ну, ну, без балетных номеров...

Иларио отводит поникшего Мак-Гайра в

Комнату и почти сразу же возвращается

Иларио. Маленький сеньор шлёт Вам поклон (все находящиеся на сцене многозначительно хмыкают) и просил передать, что ему нужен колотый лёд, горячая ванна, гренки, одна порция джина с сельтерской, закрыть все окна, позвать парикмахера, одна пачка сигарет, «Таймс», и отправить телеграмму.

Рейдлер(берёт со стола початую бутылку виски) Вот, отнеси ему.

Гаснет свет. Звучит трек № 6.

Картина № 3

Трек № 7. Дин спарингуется с напарником

Шутливо имитирует боксёрские удары.

Им весело. Кэт и Мэри, глядя на них,

Укоризненно качают головами.

Мэри (устало) Вам развлечение – а мы замучились. Мак-Гаеровские россказни нам уже приелись. Всё о своём боксе, да о скачках.

Дин. Да, бесёнок напропалую хвастает своей скандальной карьерой. Этакий сорвиголова.

Всё это время по сцене мечется озабоченный

Иларио: то с кувшином, то с пачкой

Газет, что-то вытряхивает, выбивает.

Мэри(сочувственно) Посмотрите, совершенно загонял бедного Иларио. Горше горького прислуживать такому капризному пациенту.

Дин(усмехаясь) Видно, обещанное стариком повышение – большая приманка для мексиканца. Я бы и минуты не терпел такого отношения.

Мэри.Этот сеньорито Мак-Гайр просто бич, чума, кошмар нашего ранчо. Так ведь и

лечиться его не заставишь. Приказал наглухо закрыть все окна, шторы опустить, всякий доступ свежего воздуха прекращён. А ведь чистый воздух – единственная надежда на спасение для больного чахоткой.

Дин(почёсывая нос) Я чуть не задохнулся – вся комната полна табачным дымом. Но самое странное – его отношения с хозяином. Мак-Гайр натурально третирует своего благодетеля.

Мэри. Стоит Рейдлеру отлучиться из дома, Мак-Гайр начинает хандрить, слова от него не добьёшься. А как Рейдлер переступит порог, набрасывается на него с самыми колкими и язвительными замечаниями. А Рейдлер, кажется, и сам верит во все эти страшные обвинения, которыми сыпет Мак-Гайр. Станет и с покаянным видом выслушивает все его нападки.

Дин(задумчиво) Чудные дела. Старик, видимо, считает себя целиком ответственным за состояние здоровья нашего скандалиста.

Задумчивый Рейдлер подходит к дверям

Мак-Гайра и осторожно стучит.

Мак-Гайр выходит, весьма недовольный.

Рейдлер. Попробуй больше бывать на воздухе, сынок. Бери мою таратайку и катайся хоть каждый день. А то поживи недельку - другую с ребятами на выгоне. Я бы тебя там неплохо устроил. На свежем воздухе да к земле поближе – это бы живо поставило тебя на ноги.

Мак-Гайр (зловеще) Так-так...

Рейдлер. Я знал одного парня из Филадельфии – ещё хуже болел, чем ты. А как случилось ему заблудиться и две недели пожить на овечьем пастбище да поспать на голой земле, так сразу пошёл на поправку. Воздух да земля – целебная штука. А то покатайся верхом. У меня есть смирная лошадка...

Мак-Гайр(взвизгивая) Что я Вам сделал? Разве я Вам втирал очки? Заставлял Вас привозить меня сюда? Просил об этом? А теперь – катись на выгон? Да уж пырнули бы просто ножом – чего канитель разводить! Скачи верхом! А я ног не таскаю! Понятно? Пятилетний ребёнок надаёт мне тумаков – я и то не смогу увернуться. А всё ваше проклятое ранчо, это оно меня доконало.

Дин и Мэри переглядываются и,

Насупившись, молчат. Мак-Гайр

Замечает их неодобрение и тут же

набрасывается на новые жертвы.

Его истерику сопровождает трек № 8.

Мак-Гайр. А что не так? Здесь нечего есть, не на что глядеть, не с кем говорить, кроме орды троглодитов, которые не отличат боксёрской груши от салата из омаров!



Наши рекомендации