Тавагауза. 12-е ноября 1904 г.
Сегодня я заночевал в 20-ти верстах от главной квартиры в нашем 7-м подвижном лазарете, куда приехал верхом, посмотреть заболевшую сестру И. Я бы мог уехать сегодня же, но мне хочется еще видеть ее утром, чтобы решить вопрос, нужно ли ее увозить куда-нибудь, или можно, согласно ее настойчивому желанию, оставить ее в том лазарете, в котором она работает.
Я выехал к ней в снежную метель; дорогой ветер стих, окрестность покрылась снегом, и воздух приобрел ту необычайную чистоту, которую вдыхаешь всегда с таким наслаждением после того, как небесная пыль прибьет к земле все скверные испарения человечества, слишком дерзко взвивающиеся ввысь. Я любовался закатом: сопки, с севера окаймляющие горизонт, снегом не покрылись и чудно выделялись на белом фоне персиковым отливом в косых лучах усталого светила...
Тавагауза — тихая деревня на Футунской ветке железной дороги, и мне представляется, будто я приехал в гости к соседу помещику...
Мы все стоим с японцами лоб в лоб на расстоянии нескольких сот шагов, будто играем в игру, когда два человека упорно смотрят друг другу в глаза, ожидая, кто первый отвернется; обе стороны укрепляются, — японцы, конечно, усиленнее нас, — и кто первый двинется, должен будет уложить несколько десятков тысяч жизней. На днях японцы попробовали сделать набег на Путиловскую сопку, убили у нас четырех, ранили четырнадцать, а своих уложили более ста человек.
Кажется, «les vis-a-vis»( Противники (франц.)) скоро станут «des amis»(Друзьями (франц.)
). По крайней мере, уже теперь, говорят; есть между обеими сторожевыми линиями колодезь, из которого черпаем воду и мы, и японцы. Если обе стороны встречаются у колодезя вооруженными, то стреляют, если же нет, то мирно делятся водой.
Я сам чувствую, как переменился к японцам. Ехал я с самыми кровожадными чувствами. Первые раненые японцы мне были неприятны, и я должен был заставлять себя подходить к ним так же, как к нашим. Когда я видел одного японца с отнятой рукой в Восточном отряде после нашего отступления от Холангоу, мне казалось, что его большие черные глаза с надменным торжеством и злорадством осматривают окружающую его массу наших страдальцев, и самодовольная душа его радуется нашему позору и несчастию. Когда В. И. Немирович-Данченко однажды спросил присутствующих: «А кто из нас чувствует неприязнь к японцам?», я первый заявил, что я. Я объяснял это тем, что каждый наш солдат мне слишком родной, чтобы не чувствовать неприязни к тем, которые ему причиняют боль. Так, если бы какой-нибудь другой мальчик, даже мне симпатичный, обидел моего сына, например, то даже раньше, чем я бы знал, кто из них виноват, он был бы мне неприятен.
С тех пор я много перевидал раненых японцев, видел раз и нераненого. Мы ужинали на большом балконе дома Наместника в Мукдене, когда на огонек пришел казак с вопросом, куца отвести ему пленного японца. Привели и пленного. Это был небольшого роста, но плотно и хорошо сложенный юноша лет 16-ти, с едва пробивающимися усиками. Он держал в руке свое кепи, его непокрытая голова была немного опущена, и он исподлобья смотрел на нас с великим страхом. Сердце его часто билось, и весь он напоминал птенчика, выпавшего из гнезда и попавшего в большой человеческий кулак. Мне было жаль беднягу,
В Крестовоздвиженском госпитале видел и студента токийского университета, пошедшего на войну добровольцем; мы сделали с ним shake-hands(Рукопожатие (англ.)), и он по-английски заявил мне про главного врана госпиталя, д-ра Бутца, что он очень к нему добр. Другого я погладил по голове и нашел, что у него очень мягкие волосы. Я рассказал об этом Р.
— Как! — воскликнул он. — Ты гладил голову японца?! Теперь я всегда буду здороваться с тобой за левую руку.
Теперь у меня совсем нет дурного чувства к ним, и мне жаль их так же, как и наших.
В Евгенисвском госпитале в Гудзядзах лежит раненый японец, страдающий вместе с тем «бери-бери». Когда он слышит это слово, он откликается, как на собственное имя, и, осклабившись, кивает головой.
— Итай, итай, — повторяет он во время перевязки, что значит: «больно, больно».
Да, больно, очень больно! Пора кончать это взаимное истребление... Пора кончать и письмо; кругом меня все спят; и ноги начинают застывать.
Мукден. 19-е ноября 1904 г.
Сегодня целый день стреляли, и вообще, по-видимому, нам на днях придется принять бой — и раньше, пожалуй, чем мы ожидаем.