Поисково-спасательные термины | Search and Rescue Terms |
Аннулирование сообщения о бедствии | Cancellation of distress message |
Безуспешный поиск | Search unsuccessful |
Вам надлежит следовать курсом... | You should steer course ... |
Выполнять схему поиска.,, | Carry out search pattern ... |
Измените курс, как нужно для следующего галса | Alter course as necessary to next leg of track |
Координаты, выданные с сигналом СОС/МЭЙДЭЙ, неверны, правильные координаты широта ... долгота ... | Position given with SOS/MAYDAY is wrong, the correct position is 1 at ... long ... |
Назначение командира на месте действия | Designation of on-scene commander (OSC) |
Назначение координатора надводного поиска | Designation of coordinator surface search (CSS) or establishment of the CSS |
Начальный курс | Initial course |
Осуществлять поиск с помощью радара | Carry out radar search |
Пеленгование и наведение | Direction-finding and homing |
Передача сообщения о бедствии | Transmission of distress message |
Планирование поиска | Planning the search |
Поиск с помощью радара | Radar search |
Поисково-спасательный район | Search and rescue region |
Поисковые зоны | Search areas |
Пропал человек | Person missing |
Расстояние между галсами | Track spacing |
Сигнал бедствия и сообщение о бедствии | Distress cal1 and message |
Скоординированная схема поиска | Coordinated search pattern |
Скорость при поиске...узлов | Search speed ... knots |
Спасательная единица | Rescue unit |
Спасательно-координационный центр | Rescue co-ordination centre |
Спасательный под-центр | Rescue Sub-centre |
Суда следуют свободным строем фронта с интервалом между ними ... миль | Ships proceeding in loose line abreast at interval between ships of ... miles • |
Схема поиска | Search pattern |
Схема поиска по секторам | Sector search pattern |
Схема поиска параллельными галсами | Parallel track search pattern |
Указанному судну присваивается номер ордера ... | Vessel indicated is allocated track number ... |
Указанному судну (судам) установить интервал до ... миль | Vessels indicated adjust interval between ships to ... mi les |
Установить расстояние между продольными галсами до ... миль | Adjust truck spacing to ... mi les |
Я обнаружил обломки морского судна (самолета) | 1 have located (found) wreckage from the vessel (aircraft) |
Я обнаружил эхо-сигнал по пеленгу ... в расстоянии ... миль | 1 have an echo on my radar on bearing .... dist ... miles |
Я (или указанное судно) руковожу координацией поиска | 1 am (or vessel indicated) Is in charge of coordinating search |
Search and Rescue -Abbreviations Поисково-спасательные сокращения |
CES | Coast Earth Station | Береговая наземная станция |
CRS | Coast Radio Station | Береговая радиостанция |
CS | Cal1 Sign | Позывной сигнал |
CSP | Commence Search Point | Начало поиска |
CSS | Coordinator Surface Search | Координатор надводного поиска |
D/F | Direction-Finding | Пеленгование |
ELT | Emergency Locator Transmitter | Аварийный радиопередатчик |
EPIRB | Emergency Position-indicating Radio Beacon | Аварийный радиобуй, указывающий место бедствия |
MERSAR | Merchant Ship Search and Rescue Manual | Руководство для торговых судов по поиску и спасанию |
OSC | On-Scene Commander | Командир на месте действия |
ЯСС | Rescue Coordinated Centre | Спасательно-координационный центр (СКЦ) |
RSC | Rescue Sub-Centre | Спасательный под-центр |
RU | Rescue Unit | Спасательная единица |
SAP | Search and Rescue | Поиск и спасание |
SITREP | Situation Report | Стандартная форма сообщения о поиске и спасании |
SRR | Search and Rescue Region | Поисково-спасательный район |
UT | Universal Time | Всемирное время |
UTC | Coordinated Universal Time | Координированное Всемирное время |
Стандартная форма сообщения о состоянии поиска и спасания | Standard form for search and rescue situation report (SITREP) |
Приоритет (срочность) передачи - авария (срочная) | Transmission priority -Distress, urgency |
От кого - СКЦ, передающий сообщение | From - Originating RCC |
Кому | То |
Номер сообщения - серийный номер | SFR SITREP NUMBER |
А. Аварийное судно -наименование (позывной) флаг | Identity of casualty -Name (cal1 sign) flag |
В, Место - широта и долгота | Position - latitude and longitude |
С. Обстановка - бедствие (столкновение, пожар, медицинский случай) | Situation - distress, collision, fire, medico |
D. Число людей в опасности | Number of person at risk |
Е. Требуемая помощь | Assistance required |
F. СКЦ, координированные действия | Coordinating RCC |
G. Аварийное судно -владелец, фрахтователь, груз, следовал из (в), имеющиеся спасательные средства | Description of casualty -owner, charterer, cargo, passage from (to), life saving appliances carried |
Н. Погода на месте действия - ветер, волнение, температура воздуха (воды), видимость | Weather on scene - wind, sea/swel1 state, air (sea) temperature, visibi1ity |
J. Принятые меры терпящими бедствие и СКЦ | Initial actions taken by casualty and RCC |
К. Район поиска - район, назначенный СКЦ | Search area - as planned by RCC |
L. Назначение командира на месте действия, участвующие силы | OSC/CSS designated, units participating |
М. План дальнейших действий | Future plans |
N. Дополнительная информация (заключение) | Additional information (conclusion) |