Значение и место терминоэлементов в структуре производного слова
Терминоэлементы в основном однозначны, однако некоторые из них имеют два и больше значений. Так, например, терминоэлемент оnсо– (греч. onkos – «груда, масса, объем, вздутость») в одних сложных словах имеет значение «объем, масса» (oncogramma – онкограмма – кривая, отражающая изменения объема; oncometria – онкометрия – измерение объема ткани или органа), в других – «опухоль» (oncogenesis – онкогенез – процесс возникновения и развития опухоли; онколог – врач, специалист в области лечения и профилактики опухолей и т. д.).
Конечный компонент -lysis (греч. «развязывание, разложение, растворение»; lуо – «развязываю, освобождаю») в некоторых сложных словах имеет значение «разложение, распад, растворение» (аутолиз, кариолизис, гемолиз и т. д.), в других – »хирургическая операция освобождения от спаек, сращений» (кардиолиз, пневмо(но)лиз и т. д.).
Обычно место мотивирующей однокоренной основы в структуре слов не влияет на ее значение: будет ли megalo– или -megalia (увеличение), gnatho– или -gnathia (челюсть), blepharo– или -blepharia (веко), значение терминоэлементов останется однозначным.
Одни терминоэлементы подобно вышеприведенным могут выступать и первыми, и конечными. Другие могут занимать только одно постоянное место, например, в качестве конечных (-cele, -clasia, -lepsia, -peaia), некоторые могут быть только первыми компонентами (auto-, brady-, bary-, laparo-).
NB!
1. Следует иметь в виду, что в зависимости как от конкретного значения другого участвующего в сложении компонента, так и от занимаемого места в сложном слове могут возникнуть некоторые оттенки, влияющие на общий смысл мотивированного слова. Так, однокоренные терминоэлементы haemo-, haemato– и -aemia имеют общее значение «относящийся к крови». Вместе с тем конечный терминоэлемент -aemia, которому предшествует обозначение вещества, указывает на кровь как среду, в которой обнаружены вещества, наличие и концентрация которых в данной среде являются патологическими (azotaemia, uraemia, bacteriaemia и т. д.). Если терминоэлементы haemo– или haemato– сочетаются с обозначением органа, то общий смысл сложного слова – скопление крови в полости органа, кровоизлияние (haematomyelia – кровоизлияние в вещество спинного мозга, haemarthrosis – скопление крови в полости сустава).
2. Для логичного понимания общего смысла производного слова целесообразно начинать семантический анализ составляющих его терминоэлементов с конечного терминоэлемента. Например, gastro/entero-logia: logia – «наука о…»: gastro– – «желудок», entera– – «кишечник».
3. Общий смысл мотивированного слова всегда несколько объемней, полнее, глубже, чем простое сложение значений мотивирующих компонентов: например, gastrojejunoplastica (греч. gaster – «желудок» + лат. jejunum – «тощая кишка» + plastike – «формирование, пластика») – хирургическая операция замещения желудка сегментом тощей кишки.
ЗАПОМНИТЕ ВАЖНЕЙШИЕ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ:
-logia – наука, учение, myologia – учение о мышцах;
-logus – специалист в какой-либо области, dermotologus – специалист по кожным заболеваниям;
-iatria – наука о лечении болезней, geriatria – учение о болезнях старческого возраста и их лечении;
-therapia способ лечения, - hydrotherapia – водолечение;
-gramma – запись, графическое изображение, electrocardiogramma – кривая отведенных с поверхности тела токов действия сердца, записанных электрокардиографом;
-graph(ia) – изображение для исследования, tomographia – получение рентгеновского изображения определенного слоя;
-scop(ia) - исследование специальными инструментами, bronchoscopia – инструментальный осмотр бронхов;
-plastica – оперативное восстановление формы или функции органа, blepharoplastica – пластическая операция восстановления век;
-philia – склонность, предрасположенность, haemophilia – склонность к кровотечениям;
-stenosis – сужение каналов или отверстий, tracheostenosis – сужение трахеи;
-pexia – оперативное прикрепление, фиксация, enteropexia – оперативное прикрепление кишечного сегмента к брюшной стенке;
-rraphia – сшивание, зашивание, neurorraphia – сшивание концов разорванного нерва;
-metria – измерение, craniometria – измерение черепа;
-ectomia – операция иссечения, удаления органа, tonsillectomia – операционное удаление небных миндалин;
-tomia – рассечение, разрез, вскрытие органа с диагностичекой или лечебной целью, gastrotomia – вскрытие, рассечение желудка;
-thermia – нагревание, hyperthermia – перегревание организма;
-algia – боль без органичекой причины, myalgia – мышечная боль;
-lysis – распад, разрушение, haemolysis – процесс разрушения красных кровяных телец.
УПРАЖНЕНИЕ I. Разберите терминоэлементы и переведите:
· Anaemia –
· Hyperaemia –.
· Glykaemia –
· Hyperglykaemia –
· Hypoglykaemia –
· Toxaemia –
· Leukаemia –
· Aleukaemia –
· Uraemia –
· Hydraemia –
УПРАЖНЕНИЕ II. Допишите термины:
· Рассечение кости – osteo……
· Инструментальное исследование прямой кишки – recto…..
· Оперативние удаление аппендикса – append…..
· Измерение таза – pelvi…..
· Боль в области желудка – gastr…..
· Лечение ваннами – balneo…..
· Восстановительная операция на кости – osteo…..
· Сужение гортани – laringo……
· Сшивание сухожилий – nephro…..
ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Количественные (сколько?) | Порядковые (который? - по числу) | |
1. I | unus, a, um | primus, a, um |
2. II | duo, duae, duo | secundus или alter |
3. III | tres, tria | tertius, a |
4. IV | quattuor | quartus, a, um |
5. V | quinque | quintus, a, um |
6. VI | sex | sextus, a, um |
7. VII | septem | septimus, a, um |
8. VIII | octo | octavms, a, um |
9. IX | novem | nonus, a, um |
10 . X | decern | decimus, a, um |
11. XI | undecim | undecimus, a, um |
12. ХII | duoecim | duodecimus, a, um |
13. XIII | tredecim | tertius decimus, a, um |
14. XIV | quattuordecim | quartus decimus, a, um |
15. XV | quindecim | quintus decimus, a, um |
16. XVI | sedecim | sextus decimus, a, um |
17. XVII | septendecim | septimus decimus, a, um |
18. XVIII | duodeviginti | duodevicesimus, a, um |
19. XIX | undeviginti | undevicesimus, a, um |
20. XX | viginti | vicesimus, a, um |
21. XXI | viginti unus | unus et vicesimus |
22. XXII | viginti duo | alter et vicesimus |
28. XXVIII | duodetriginta | duodetricesimus, a, um |
29. XXIX | undetriginta | undetricesimus, a, um |
30. XXX | triginta | tricesimus, a, um |
31. XXXI | triginta unus | unus et tricesimus, a, um |
38. XXXVIII | duodequadraginta | duodequadragesimus, a, um |
39, XXXIX | undequadraginta | undequadragesimus, a, um |
40. XL | quadraginta | quadragesimus, a, um |
50. L | quinquaginta | quinquagesimus, a, um |
60. LX | sexaginta | sexagesimus, a, um |
70. LXX | septuaginta | septuagesimus, a, um |
80. LXXX | octoginta | octogesimus, a, um |
90. XC | nonaginta | nonagesimus, a, um |
100. C | centum | centesimus, a, um |
101. CI | centum (et) unus | unus et centesimus |
110. CX | centum et decern | centesimus decimus |
200. CC | ducenti, ae, a | ducentesimus, a, um |
100. CCC | trecenti, ae, a | trecentesimus, a, um |
400. CD | quadringenti, ae, a | quadringentesimus, a, um |
500. D | quingenti, ae, a | quingentesimus, a, um |
600. DC | sescenti, ae, a | sescentesimus, a, um |
700. DCC | septingenti, ae, a | septingentesimus, a, um |
800. DCCC | octingenti, ae, a | octingentesimus, a, um |
900. CCCCC | nongenti, ae, a | nongentesimus, a, um |
1000. M | mille | millesimus, a, um |
1001. MI | mille (et) unus | millesimus, a, um primus |
1020. MXX | mille (et) viginti | millesimus, a, um vicesimus |
1025. MXXV | mille (et) viginti quinqui | millesimus vicesimus quintus |
2000. MM | duo milia | bis millesimus, a, um |
3000. МММ | tria milia | ter millesimus, a, um |
4000. MMMM | quattuor milia | quater millesimus, a, um |
ПРЕДЛОГИ
С аккузативом чаще употребляются:
ad – к, при, у, для,
ante - перед, до,
circum – вокруг,
contra – против,
extra - вне, кроме,
trans – через,
inter – между,
ob — по причине,
post — после,
per - через, по,
praeter – мимо,
propter – вследствие.
С аблативом употребляются:
a, ab , abs – от,
cum - с, вместе,
de - о, об, с, из, от,
ех - из, из-за,
рrае – перед,
pro - вместо, за,
sin - без (sine)
С аккузативом и аблативом употребляются:
in - в, на - с асc. на вопрос куда? с abl. на вопрос где?
sub - под - с Асc. на вопрос куда? с Abl. на вопрос где?
С генетивом употребляются: causa - ради, из-за, по причине, gratia - ради, из-за, для
Предлоги часто выступают в роли приставок (префиксов), давая исходному слову новое значение: роnеге - класть, deponere - извлекать, imponere - вкладывать.
УПРАЖНЕНИЕ I. Переведите фразы, подчеркните предлоги:
1) Medicamenta sumuntur per os, per rectum, per iniectiōnes. 2) Cognita fabrica corpŏris humani morbos facilius curāre. 3) Per aspera ad astra. 4) Per fas et nefas. 5) Pro et contra. 6) Pro forma. 7) Per aspěra ad astra. 8) Post scriptum. 9) Sub rosa. 10) In vino veritas.