Альтернативная трактовка фактов и оценок

(альтернативные ситуации, возможности и трактовки)

1. An alternativepossibility is thatthe factor might activate intracellular signaling pathways. Примечание Альтернативная возможность состоит в том, что...

2. An alternativehypothesis to that above is thatrapid modification of backprojection synapses would be required at the beginning of the backprojecting stream. Примечание Альтернативная гипотеза к тому, ()что показано выше, состоит в том, что...

3. Our work demonstrates N-terminal palmitoylation as an alternativeexplanationfor the observed critical role of cis-3 and cis-5 in mediating channel clustering. Примечание Наша работа демонстрирует...в качестве альтернативного объяснения в пользу наблюдаемой критической роли...

4. There are two alternativepossibilitiesabouthow this would operate. One possibility is that....Another possible explanation is that... Примечание Имеются две альтернативные возможности относительно того, как это (могло бы) работать....

5. There are several alternatives. One is that....Another possibility is that....A final possibility is that... Имеется несколько альтернатив....

6. The alternativeexplanations, however, are equally possible. Among those are: (1); (2). Примечание Альтернативные объяснения, однако, равным образом возможны.... Среди таковых...

7. One possible explanation is that.... An alternative is thatchemLTD and homosynaptic LTD share a common expression mechanisms. Одно возможное объяснение состоит в том, что...Альтернативой (ему) является то, что...

8. How could the density of ligand be interpreted differently by the TCR? One possibility is that....An intriguingalternative is thatthe nature of the signal differs at different ligand density. Примечание Каким образом...можно было бы по-другому интерпретировать...? Одной (из возможностей является то, что...Интригующей альтернативой является то, что...

9. Alternatively,extracellular interactions may regulatethe clustering of the ankyrin binding sites. Примечание С другой стороны..., возможно, регулируют...

10.Negative signaling may involveimmediate or delayed death of the anti-self-cell. Alternatively,the cell may receive a nonlethaldown-regulatory signal and may be induced into a state of anergy. Примечание ..., возможно, вовлекает...смерть...С другой стороны,...может получать несмертельный...сигнал.

11.A partial resolutionto this dilemma may be based on research indicating thatRfs foe every neuron recorded share a small patch of skin [7]. Примечание Частичное разрешение этой дилеммы может быть основано на исследовании, указывающем, что...

Цель близка (1)

(нечто служит ключом к объяснению или пониманию чего то)

1. Within a single species, distortions of the brain representation of the sensory surface provideclues as to the relative significance ofthe different portions of the sensorium. Примечание ...искажения...дают ключ к пониманию относительной значимости...

2. This pH effect may provide a clueto the function ofhemoglobin, but it is certainly not central to this function. Примечание ...эффект может дать ключ к разгадке функции...

3. Some clue to the understanding of this phenomenon is provided by recent findingonthe behavior of Gal-transferase in HeLa cells [46] (А. Н.). Примечание Некоторый ключ к пониманию этого феномена дается недавней находкой...

4. Clues as to howCREB might mediate diverse cellular responses are provided by the finding that CREB regulation and function is different in the neuron than in several other cell types. Примечание Ключи к разгадке того, как..., обеспечиваются данными о том, что...

5. The initial clue to the existenceof additional facilitatory mechanisms сame from the discovery thatthe efficacy of events that contribute to presynaptic facilitation vary as functions of the state of the synapse. Примечание Первоначальный ключ к (пониманию факта) существования...механизмов пришел из открытия того, что...

6. Analysis ofthe cellular distribution of Na+ ,K+ -ATPase expression should provide important cluesto the normal physiological function ofthe isoenzymes. Примечание Анализ...должен бы дать важные ключи к пониманию нормальной физиологической функции...

Цель близка (2)

(доказывать, не доказывать; доказательства)

1. This does not prove thatthe NR2 variants are coassembled in the same receptor molecule. Примечание Это не доказывает, что...

2. However, the coexistence of NR2 variants A and B, together with NR1, was implied but not proved. Примечание Однако,...подразумевалось, но не доказывалось.

3.Cisteins are easier to label when the channels are activated (Holgrem et al., 1996), consistent with the idea thatthey form flaps but perhaps fallingshortofproving the case. Примечание ..., согласуясь с идеей, что..., но (~имея недостаток доказательств по этому случаю).

4. The finalproof was made 10 years later bythe patch clamp (Hamil et al., 1981). Примечание Окончательное доказательство было сделано 10 годами позднее с помощью...

5. Colocalisation, however, is not a definiteproofthattwo subunits coexist within the same receptor molecule. Примечание ...однако, не является определенным доказательством того, что...

6. The likelihood that S4 was the long-sought voltage sensor was immediately apparent, but experimental proof has come more slowly. Примечание Вероятность того, что...была (почти очевидной), но экспериментальное доказательство пришло более медленно.

Цель близка (3)

(обосновывать; нечто служит основанием чего-то)

1. The technicalapproach Marr took to the analysis was basedon probabilities computed in the tail of Poisson distribution. Примечание ...подход, который принял...для анализа, основывался на вероятностях...

2. The validity of the model is based primarily on the apparently overlapping cellular mechanisms of hippocampal-dependent learning. Примечание Действенность (~обоснованность) модели базируется прежде всего на...явно...механизмах...

3. Basedon the fact thata stronger stimulus is required to induce LTP than LTD, it was proposed thatthis bidirectional switch may depend upon the amplitude of Ca2+ signal [9. 19. 29]. Основываясь на том факте, что..., было сделано предположение о том, что...

4. Our data create (provide) a (an experimental) basisfor rationalizing the design of the novel NMDA receptor ligands. Примечание Наши данные создают (обеспечивают) (экспериментальную) базу для усовершенствования...

5. The concept provide the basisfor a paradigm of dynamic stabilization of neural circuity (reviewed in Ref. 145). Примечание Эта концепция дает фундамент парадигмы динамической стабилизации...

6. Estimates ofthe concentration of sodium channels in the node versus the internode basedon electrophysiologicalstudies agree well with the number of IMPs in the node. Примечание (Приблизительные) подсчеты..., основанные на...исследованиях,...

7. On thebasisof these points, we predict that the mossy fibers may be necessary for new learning in the hippocampus. Примечание На основании этих положений мы предсказываем, что...

8. Onthebasisof the evidence summarized above, Rolls (1987, 1990, 1990) has suggested thatthe ca3 stage acts as autoassociation memory. Примечание На основании свидетельств, суммированных выше, ...предположил, что...

9. It is not possible onthebasisofevidence now available to determine whether topographyis relevant primarily toneuronal processing. Примечание Не возможно на основании свидетельств, имеющихся сейчас, определить, имеет ли отношение...к...

10.Early mapping studies reliedonrecording massed surface potentials from animals deeply anesthetized with barbiturates. Примечание ...исследования полагались на...

11.Because of the relatively small database on which this observation rests, we wish to make no strong claims about the possible hemispheric asymmetry. Примечание Из-за относительно небольшой базы данных, на которых покоится (~базируется) это наблюдение, мы не желаем сделать никаких сильных заявлений относительно...

Цель достигнута (1)

(нечто стало ясным, понятным, логичным)

1. It is now clear thatthe same gene products are involved in all of these T cell-dependent phenomena. Примечание Теперь ясно, что...

2. The role of CBS2 in NMDA receptor function is now clear, although CBS2 has been shown to regulate the distribution of NR1 in transfected cells [32]. Примечание Роль...в...функции сейчас ясна, хотя...

3. What has becomeclear is that the immune systemundergoes a number of well-defined developmental switches. Примечание То, что стало ясным, так это то, что именно иммунная система...

4. It is clearfrom the experiments on mice that bone marrow-derived accessory cells can deliver the lethal signal in many models [14]. Примечание Ясно из опытов на мышах, что...

5. The fact thatAPC do not present all possible peptides of self-proteins is clearfromthe models as well [14, 19]. Примечание Тот факт, что..., ясен также из моделей.

6. The approach applied makes it clear that it is important to apply analytical quantitative methods when investigating memory systems. Примечание Подход, который был применен, делает ясным, что важно применять...

7. This later work made it clear thatthe spared memory capacities of the amnestic patients are not limited to motor skills. Примечание Эта более поздняя работа сделала ясным то, что...

8. The current study elucidates several key elements of this feedback inhibition in molecular detail. Примечание Настоящее исследование проливает свет на несколько ключевых элементов...

9. The use ofnaturally occurring mouse mutants as well as genetically manipulated animals has clarified many of the questions raised by some studies on lymphocyte selection. Примечание Использование... прояснило многие из вопросов, поднятых...

10.Studies on Purkinje cells have uncovered a mechanism of synaptic integration whereby this pathway can be primed by prior activation of the fibers [17]. Исследования...клеток вскрыли механизм...

11.It seems logical to arrange forself-reactive cells to be dealt within the thymus so thatthe immunocompetent population of T cells seeded out to the secondarylymphoid organs. Примечание Для...клеток представляется логичным быть устроенными таким образом, чтобы с ними поступали так, что...популяция Т-клеток рассевалась бы во вторичные...(Образец точности и лаконизма при описании сложнейшего феномена. Интересно, что здесь человеческой логикой наделяется даже не животное (мышь по контексту), а его клетка - махровая телеология в понятиях марксистской философии. Заметим, что “у них” подобных примеров немало и всегда к месту - А. Н.).

Цель достигнута (2)

(ответы на поставленные вопросы, решение задач и проблем)

1. We propose a solutionto the problem of spatial navigation along novel trajectories in known environments. First,....Second,....Finally... Примечание Мы предлагаем решение проблемы...

2. The solutionto the problem(puzzle) is thatthe TCR b chain can be expressed on the surface of immature but not mature T cell lines. Примечание Решение этой проблемы (головоломки) состоит в том, что...

3. The question then arises: how...? One interesting answer, which relates to the antigen-presenting function of B lymphocyte, has been providedbyEynon and Parker (1992). Примечание Тогда возникает вопрос: каким образом...? Один интересный ответ, который имеет отношение к..., был дан...

4. Most of these difficulties (problems) have largely been solved with the introduction of the short-pulsed Q-switched lasers for removal of tattoos [6,8,11]. Примечание Большинство этих трудностей были главным образом решены с нововведением...

5. A partial answerto this question can be inferred froma recent theoretical development based on the analysis of the dynamical properties of modeled neuronal units (43]. Примечание Частичный ответ на этот вопрос может быть выведен из...

6. The general solutionto this problem is the development ofcognitive maps of different sizes, so that local comparisons can be made. Примечание Общим решение этой проблемы является разработка...

7. At the current state of knowledge, it seems justified (warranted; pertinent; premature) to provide a definite answer as tothe significance of topography, but it may be useful to examine possible explanations. Примечание При настоящем состоянии знаний представляется оправданным (заслуживающим особых усилий; уместным; преждевременным) дать определенный ответ относительно...

Перспективы (1)

(что осталось неясным, предстоит решить или намечено сделать)

1. This remains to be explored (solved; resolved; determined; established; identified). Примечание Остается исследовать (решить; разрешить; определить; установить; идентифицировать).

2. There are, however, still many other problems which remain unresolved (unsettled). Примечание Имеются, однако еще много других проблем, которые остаются не разрешенными (улаженными).

3. Another question that still remains is whether LTP isthe only mechanism for learning new motor skills. Примечание Еще один вопрос, который все еще остается, это то, является ли...

4. An important questionremaining is whether the activity-dependent redistribution of NMDA receptors isa developmentally restricted phenomenon. Примечание Важным оставшимся вопросом является то, не является ли...

5. What seems still unclear isthe retention of most TPP-ase-positive lamellae within the trans- AG pole. Примечание Что представляется все еще неясным, (так) это...

6. Whether this phenomenon contributes to the action of the scavenger remains to be determined. Примечание Способствует ли этот феномен..., остается определить.

7. Another fascinating puzzle unique toion channels remains to be resolved: channel gating, which is fundamental to nervous system function. Примечание Еще одна...головоломка уникальная для...остается нерешенной (=для того, чтобы решить):...

8. What remains to be resolved, in addition tothe nature of the glial signal, is whetherthese clusters are positionedby glial processes. Примечание Что остается решить, вдобавок к..., (так) это то, размещаются ли...

9. From the point of view on normal function,it is evident that large questionslieahead. Примечание ..., очевидно, что большие вопросы лежат (=находятся) впереди.

10.How specific is the formation of new synapses in connection to learning waitsfurtherexploration. Примечание То, насколько специфично..., ждет дальнейшего открытия.

11.But does each S4 particle have only two possible positions, off and on, or does it have more? This cannot yet be answered with precision. Примечание ...? На это пока еще не может быть получен ответ (с точностью).

12.Confirmation ofthis topology in native cells expressing the 5HT2C receptor is still necessary. Примечание Подтверждение...все еще необходимо.

13.More detailedinformation onthe protein-protein interactions is required to understandthe molecular determinants of agonist affinity of efficacy. Примечание Более детализированная информация о...требуется для того, чтобы понять...

14.Further experiments are necessary to address the basis ofthe divergence in the NMDAR2D sequences. Примечание Дальнейшие эксперименты необходимы для того, чтобы уделить внимание основам...

15.The encouraging results of this study, however, shouldbeconfirmed in a prospective clinical trial. Примечание ...результаты этого исследования, однако, следовало бы подтвердить в проспективном клиническом испытании.

16.Given the role of the C0 region of NR1 in CDI, it will be important for futurestudies to examine whether disruption of this interaction also regulates NMDA receptor clustering. Примечание ..., будет важным для будущих работ исследовать, регулирует ли...

17.Futurestudies will determine howsubcellular targeting regulates signal transduction through PSD-95-associated complex. Примечание Будущие работы определят, каким образом...

18.Additionalstudies will be required to definethe biochemical mechanism(s) responsible for the observed effect. Примечание Дополнительные работы потребуются для того, чтобы определить...

19.Futureresearch, no doubt, will clarify the issue (situation). Примечание Дальнейшее исследование, без сомнения, прояснит вопрос (ситуацию).

20.This matter too will be clarified by futureresearch. Примечание Этот вопрос также будет разъяснен дальнейшими исследованиями.

21.Furtherwork is in progress to solve the problem. Примечание Дальнейшая работа в ходу для того, чтобы решить проблему.

22.The next few years promise to provideanswers to these questions and newinsights intothe formation of this remarkable structure. Примечание Несколько следующих лет обещают дать ответы на эти вопросы и (дать) новое глубокое постижение...

23.Identification ofa putative chemoattractant and its receptorwill be the subject of intense research in comingyears. Примечание Идентификация...станет объектом интенсивной исследовательской работы в грядущие годы.

24.Further analysis ofthe laser-induced temperature rise in our model will be the subject of additionalpublications. Примечание Дальнейший анализ ...будет предметом дополнительных публикаций.

Перспективы (2)

(перенос итогов работы на другие ситуации; экстраполяции)

1. Our results thus extend the model ofRosenmund (1993) and suggest that the C terminus is normally anchored to the actin cytoskeleton (see Figure 9). Примечание: Наши результаты, таким образом, расширяют модель...

2. This model, in which signaling is initiated by the dimerization of the cytosolic regions of two receptor components, may also be extendedtothe IL-2R complex. Примечание: Эта модель, в которой...может быть также распространена на...

3. The same paradigm ofthree sequential signals can be extendedto lymphocyte recirculation. Примечание: Та же парадигма...может быть распространена на...

4. Although we do not expect this always to be the case, the method can be extended easily by includingmultiple exponential terms. Примечание: ..., этот метод может быть с легкостью расширен (по своим возможностям - А. Н.) путем включения...

5. This model was developed initially for presynaptic facilitation related to short-term sensitization. It was extended later to long-termsensitization [12,35,61]. Примечание: Эта модель по-началу была разработана для...краткосрочной.... Она была позднее перенесена на долгосрочную...

6. A three-step model ofleukocyte emigration from the blood stream appears to be extednableto all subclasses oflymphocytes, including lymphocytes (see Figures 6B and 8). Примечание: ...модель..., по-видимому, переносима (=может быть перенесена) на все подклассы...

7. The success of the Shaker-GFP fusion protein as an optical voltage sensor suggests that themodularapproach to the production ofoptical sensors may be expandedto the real-time detection of other signaling events. Примечание: ...подход к продукции..., может быть распространен на...

8. Thus the 40-watt power setting and 90-second application time specified here as optimal parameters for the Urolase fiber can be generalizedto other systems provided careful tissue dosimetry studies are performed. Примечание: ...могут быть сделаны общим правилом для других систем, при условии, что...дозиметрические исследования будут выполнены.

9. In the absence of sufficient data onthis mechanism, attempts to extrapolate the results of the present study toa potential clinical setting cannot be made. Примечание: При отсутствии достаточных данных о ..., попытки экстраполировать результаты настоящего исследования на...не могут быть сделаны.

Глава 4 Разное

(Miscellany)

ВВОДНЫЕ ОБОРОТЫ

Наши рекомендации