Типы сложных слов в обоих языках

Сложные слова в обоих языках лодразделяются на два типа в зависимости от числа компонентов, их составляю­щих: тип двухосновный, если сложные слова состоят из двух основ, и тип трехосновный, если сложные слова обра­зованы из трех, основ.

Тип двухосновный. К двухосновному типу относится подавляющее большинство сложных слов в обоих языках, что дает основание считать этот тип сложных слов типоло­гически основным в данных языках. Основы, образующие слова этого типа, могут соединяться тремя способами: 1) %с помощью простого примыкания, или агглютинации, в зависимости от чего -выделяется подтип сложных слов с примыканием; 2) с помощью использования соединителъ-нойиишрфемы, что служит основанием для выделения подг типа сложных слов с соединительной морфемой; 3) с по­мощью служебных слов.

240 .

1) Подтип с примыканием. Этот подтип сложных занимает различное место, в типологий словосложения каж­дого из сопоставляемых языковv так как имеет различ­ный удельный вес и обладает различной емкостью своих моделей. Это непосредственно связано с общими типологй-* ческими показателями обоих языков. В английском языке с его основными типологическими показателями— одно-морфемной структурой слов и примыканием как способом выражения синтаксической связи подтип сложных слов с примыканием получил особенно широкое распростране­ние.

л В русском языке с характерным для него типологиче­ским показателем — преобладающей двухморфемной струк­турой подтип с примыканием не распространен. . '•

Сложные слова подтипа с примыканием образуют не­сколько^ групп в зависимости от типа синтаксической связи, с помощью которой они соединены. В этом легко убедиться, если трансформировать соответствующее сложное слово в словосочетание, например: сложное слово sunrise транс­формируется в предложение the sun rises, в котором обна­руживается предикативная связь; сложные слова strdngr box — несгораемый шкаф, rocking-horse — лошадь-качал­ка, paper-mill — бумажная фабрика трансформируются, в атрибутивные словосочетания различной структуры: a strong box, a horse for rocking, a mill producing| paper.

Таким образом, в зависимости от типа синтаксической]
связи, подтип с примыканием подразделяется на три груп-|
пы: 1) предикативную группу, характеризуемую предика-|
тивной связью; 2) атрибутивную группу, характер'йзуему!
'атрибутивной связью; 3) объектную группу, характеризуе­
мую объектной связью. .

Предикативную группу составляет ряд моделей, из koj торых наибольшее значение для типологической характери^ стики данного подтипа имеет модель S? + S?. Эта модел! включает сложные слова, в которых первый компонент обозначает деятеля или носителя действия, а второй Ч название действия, производимого первым компонентом| Словосочетания этой модели трансформируются в предлс жения, в которых выявляется предикативная связь, напри| мёр: сложное слово sunshine — солнечное сияние, образе ванное путем примыкания основы sun- и основы -shine трансформируется в предложение the sun shines; слог

snowfall — в предложение the snow falls и- т. д. В русском языке эта модель сложных слов не представлена.

Атрибутивную группу составляет ряд моделей, емких по составу входящих в нее слов, а также по\своей семантике. Эти модели следующие: 1) модель S1}' + S1J; 2) модель Sa + + Sn; 3) модель Sgen + Sn; 4) модель Sv + Sn.

Модель S^ + S? состоит из большого числа .сложных слов, в которых второй компонент обозначает предлог, уточняемый семантикой первого компонента. Семантиче­ские отношения между компонентами сложных слов этой модели могут быть охарактеризованы как а) отношения подобия второго компонента первому, например: goldfish — золотая рыбка; б) отношения назначения второго компо­нента 'для предмета, обозначенного первым, например: schoolhouse — школьное здйние, gasbag — газовый баллон;

в) отношения учреждения и производимого им продукта:
oilfield — нефтяной промысел, gasplant— газовый завод;

г) отношения целого, обозначенного первым компонентом,
и его части, выраженной вторым компонентом, например:
shipboard —- борт корабля, seashore — берег моря, sun­
beam — луч солнца и т. д.

Обращает на себя внимание тот факт, что сложным сло­вам этой модели английского языка, как правило, соответст­вуют в русском языке атрибутивные препозитивные слово­сочетания со структурой (Аа + К") (школьное здание, са­харный завод, морской берег) или же атрибутивные постпо­зитивные словосочетания со структурой К" +.Agen (луч солнца, берег моря, борт корабля).

Модель Sa + Sn служит образцом для образования большого числа сложных слов, у которых первый компо­нент — основа прилагательного обозначает признак, кото­рым характеризуется предмет, выраженный сложным сло­вом, например: redbreast — малиновка (птица), blueprint — светокопия, синька, short-hand — стенография, highland — горная страна. Словосочетания этой модели часто предста­вляют собой так называемые лексические, или мертвые, ме­тафоры; ср.: redcoat — британский солдат (по красному цвету военного мундира), blackmail — шантаж и т. д. *

Большую емкость и продуктивность имеют атрибутивные модели Sgtn + Sn и Sv + Sn, в которых второй компонент — существительное, обозначающее предмет, предназначенный

для выполнения действия, выраженного формой герундия или основой глагола и служащего первым компонентом сложного слова, что и раскрывается при трансформации этих моделей; ср.: writing-table трансформируется как a table for writing, playground трансформируется как a ground > to play on и т. д.

Сложным словам, образованным по этим моделям, в рус­ском языке чаще всего соответствую* атрибутивно-препози­тивные словосочетания с согласованием со структурой (Аа + Кп) (ср.: письменный стол) или атрибутивно-предлож­ные словосочетания с постпозицией и управлением, то есть со структурой К + рг + Ас (ср.: площадка для игр).

Из числа атрибутивных моделей, по которым образуются сложные прилагательные, следует назвать модель Sn -f- Sa.

Модель Sn + Sa образует большое число сложных при­лагательных, особенно с основами прилагательных, харак­теризующими степень наличия или отсутствие предмета, являющегося первым компонентом сложного слова. Слож­ные прилагательные это» модели трансформируются в атри­бутивные предложно-постпозитивные словосочетания со структурой Аа + рг + Кп; ср.: oil-rich трансформируется в словосочетание rich in oil, knee-deep трансформируется в словосочетание deep to the knee.

В русском языке этой модели сложных прилагательных соответствуют атрибутивно-предложные словосочетания с постпозицией и управлением (ср.: глубокий по колено) или атрибутивное слово сочетается с управлением и постпози­цией (ср.: богатый нефтью).

Объектную группу составляют словосочетания, которые при трансформации образуют объектные беспредложные или предложные словосочетания. Наиболее важной в ти­пологическом отношении следует считать модель S? + S£, в которой основа S? осуществляет воздействие на основу S£. В сложных словах, образованных по этой модели, их ком­поненты размещены в обратном порядке по сравнению с объектными словосочетаниями,-которые являются их транс­формациями; ср.: bloodtest — анализ крови трансформи­руется как to test the blood, punchcard — перфокарта трансформируется как to punch the card.

2) Подтип с соединительной морфемой. Этот подтип имеет типологическое значение для характеристики системы сло-


•pan;1 'Ipori'.

в грусском языке, поскольку все русские слож-

Заш ^обвинительной морфемой может быть морфема

языке также существуют сложные слова, ш 'вешно сложные существительные, относящиеся ч ^дпипу. Соединительной морфемой служит мор-ш'^апример: spokesman — представитель, делегат, {ta "~ государственный деятель. Однако емкость этой "й.нг.гиийском языке невелика, и она не может быть типологической характеристике словообразова-английского языка.

uаи4сищости °т типа синтаксической связи, которой "-ii]J компоненты сложного слова, в этом подтипе, ^''А и в первом подтипе, можно выделить: Ц_щ)еди-r;|'t гр«уппу, характеризуемую предикативной свя-v ^тр^бутивную группу с наличием атрибутивной U обтъектную группу, если компоненты соединены 11 ^ обоъектной связи.

!ь.

жат"ивная группа представлена моделью S^ + Vqv4s например: водопад трансформируется в пред-. падает; моделью Sp + о(е) + Sv, причем пер-чаще всего служит основа местоимения самолет, что трансформируется как пред-'Сталн летит; самострел, что трансформируется как сам стреляет, и т. д.

,

группа представлена моделями существи-мооделью Sn + о(е) + Sv с различными семантиче-^ноошениями компонентов, например: газобаллон, ц^сфоормируется как баллон для газа или баллон с.га-иуельою Sa + о(е) + Sn с первым компонентом, выра-;^чoci новой прилагательного, которая уточняет зна-'^гажгсного слова каким-либо признаком, например: >^ троансформируется как атрибутивное словосочета-v Р^уктурой (Аа -f К"), та есть черная земля.

'5ъенктной группе сложных слов выделяется модель ^итеэльных S" +о(е) -Ь Sv, в которой первый ком-st представляет собой основу существительного, являю-,^;обтьектом действия, выраженного основой переход-^(1аго,ола. Как отмечает В. В. Виноградов, вторые ком-v^i тц-аких сложных существительных представляют

244
собой глагольные морфемы (всего 13), не осложненные

суффиксами: -вар, -вод, -мер и др., например: сталевар, пчеловод, землемер, которые трансформируются в объект­ные словосочетания варит сталь, разводит пчел, обмеряет землю и т. д. Так же как в английских сложных сущест­вительных с объектной связью, в русских сложных суще­ствительных порядок размещения компонентов в слож­ном слове и в соответствующем объектном словосочета­нии обратный, например: пылесос и объектное словосо­четание сосет пыль, винодел и объектное словосочетание делает вино.

3) Подтип с соединением с помощью служебных слов.

Сложные слова этого подтипа представляют собой лексика-лизованные словосочетания, возникшие либо на основе сочи­нительной связи, как, например, hide-and-seek — прятки, либо на основе подчинительной связи, например: editor-in-chief — главный редактор, mother-of-pearl — перламутр и т. д.

Однако число их и отсутствие моделей, по которым они образуются, придают им случайный характер, что лишает возможности говорить о какой-либо системе в способах их образования. Тем не менее сам факт возможности их воз­никновения отражает одноморфемную структуру англий­ских слов, что, как уже отмечалось ранее, служит типоло­гическим , показателем.

В русском языке слова такой структуры вряд ли могут возникнуть, что связано с двухморфемной структурой лек­сических единиц, являющейся, в свою очередь, типологиче­ским признаком. Лексикализация, происходящая в рус­ском языке, приводит к образованию сложных слов с при­мыканием отдельных словоформ, например сумасшедший представляет собой за'стывшее словосочетание с ума сшед­ший, словоформы которого соединены способом примыка­ния. Однако в русском языке, так же как и в английском, сложные слова такой структуры представляют собой еди­ничное явление и не могут учитываться при разработке типологических характеристик словообразовательной си­стемы" языков.

Тип трехосновный. Как для английского, так и для рус-| ского языка сложные слова, состоящие из трех основ, яв-| ляются большой редкостью и вследствие этого не могут быть учтены при определении типологических характери-

стик [словообразовательной системы .обоих языков. Все изложенное о типологии системы словосложения в двух языках может быть сведено в следующей таблице.

Показатели Язык
Английский Русский
Число основ в сложном слове Соединение путем примыкания Соединение путем соединения морфем Соединение путем служебных слов Предикативная связь • Атрибутивная связь Объектная связь 2 +

Соединительные морфемы   Соответствия з английском языке Русский
Предикатив­ные "sy+sj различные типы слов S+ote) ~Ь ^ S+oie) ~T~ S
Атрибутив­ные s^ + sy sa + sn . S+O(e> Г ^ S+o'e) + ^
  Sn -f (Sv +'S) различные типы слов S+o<e) i «


Так как типы сложных слов в двух языках не всегда соответствуют друг другу, то представляется целесообраз­ным дать схему их возможных соответствий в двух языках.

Способ соедине­ния Синтаксиче­ская связь Английский Соответствия в - русском языке
Примыкание Предикативная .SN-4 СП 1 CV 4~0(6) 1^ cD i cV S+0<e<~rS
Атрибутив­ная /(Аа + К")
    Sn -f Sa <КаЭ+А"
      К +рг + Ас .
Объектная ss+s; -K" + Ag"en

246
Приведенная таблица наглядно показывает, что в речи сложным словам, преимущественно сложным существитель­ным, английского языка в русском языке обычно соответст­вуют атрибутивные словосочетания различных типов. Это следует учитывать при разработке методики обучения анг­лийской речи для русской аудитории.



а&а 8

Наши рекомендации