Глава 2. Образ человека в народном творчестве

«Фольклор — это отзвук прошлого, но в то же время и громкий голос настоящего». (Ю.М. Соколов. Русский фольклор)

Слово «фольклор» - научный термин английского происхождения, дословный перевод которого обозначает «народная мудрость». Впервые был употреблен английским ученым Вильямом Томсом в 1846 году и довольно быстро приобрел популярность в других странах, а чуть позже приобрел межнациональный характер.

Ранее термином обозначали материал, подлежащий только исследованию. Впоследствии нередко стали обозначать им и научную дисциплины, изучающую этот материал. В настоящее время, существуют два термина, которые четко разъясняют, какие задачи они выполняют. Термин «фольклор» обозначает материал, будь-то былины или частушки, а термин «фольклористика», используется для обозначения науки в целом, которая изучает этот материал.

Помимо данных интернациональных терминов как «фольклор» и «фольклористика», разные страны имеют свои понятия и обозначение данной научной дисциплины. Бк примеру, во французском языке такое сочетание слов как «traditions populaires” (пер. народные традиции), называется материал изучения «Le folklore». Также и в испанском языке “el folcore” соответствует “tradicion popular”. Особенно значительна роль этнологии (от греч. ethnos: "народ" + logos: "слово, учение") — науки, которая много внимания уделяет народному быту.

Но стоит учитывать тот факт, что если термин «фольклор» в других странах приобрел главенствующий характер, это не означает, что «он» окончательно приобрел единое понимание.

Это касается того, что в мировой науке господствует хаос в вопросе о сущности понятия «фольклор», а также о полноте содержания «фольклористики» и о тонких границах между сходными с ней дисциплинах. Каждая дисциплина видит в фольклоре то, что заинтересует именно ее.

Ряд ученых идентифицируют фольклор с массой других дисциплин. Например, этнографией, краеведением или литературой. Сравнивая такие термины как «фольклор» и «литература», нужно четко понимать чем различаются данные дисциплины. В то время как «фольклор» - это устное народное творчество, литература же включает в себя Такие термины как «литература» и «фольклор» имеют не разрывную связь друг с другом. Но нужно четко осознавать их различие. Под фольклором понимается устное народное творчество.

Если термин «литература» подразумевает не только «письменное» творчество, но и словесное искусство в целом, то таким образом, фольклор – это часть литературы, а фольклористика – часть литературоведения.

За последние годы, идея о теснейшей взаимосвязи фольклористики и литературоведения была сформулирована советскими учёными. Но если под понятием фольклор подразумевается – устное народное творчество, то возникает вопрос, почему «народная словесность» или «народная поэзия» более не актуальны в обозначение данного термина? Не актуальность употребления, на первый взгляд, столько устаревшего термина, обуславливается тем, что «народная словесность» могут вызвать ряд ложных представлений. Дело заключается в том, что в 19 веке среди дворян рос интерес к романтическим и славянофильским увлечениям. Дворянские романтики-славянофилы использовали слово «народ» в шовинистских учениях того, времени, в качестве обозначение единого внеклассового общества, как пример другим национальностям.

Интеллигенция по своему понимала значение, и интерпретировало слово «народ» как крестьянскую массу, но как единое целое. Вот эти неопределенные категории в романтическом понимании «народного» исказили реальную социальную базу, университетских курсов и школьных учебников. Использование данного термина повлекло за собой массу ложных теоритических понятий о самой дисциплине.

В первое половине 20 века, конкуренцию термину «народная словесность» составил другой не менее известное понятие как «устная словесность». Данный термин хоть и корректно охарактеризовал фольклор, но лишь с технической стороны. В последние годы, понятия «народное творчество», «народное искусство» и прочие, вполне оправдано входят в разряд общеупотребительных слов, в современном народном творчестве. Но все же есть риск ложного истолкования выше изложенных понятий.

Особенности фольклора

Фольклор имеет некоторые особенности, каких нет в других направлениях. Следующая часть главы посвящена рассмотрению особенностей фольклора.

Фольклор, имея свои специфические качества, устанавливает свои законы, которыми отличается от других дисциплин.

1.Традиционность.

Как уже ранее говорилось, фольклор – это массовое народное творчество. Одна из главных особенностей фольклора – это его анонимность. Многочисленные частушки, сказки, былины не имели автора. Их автором были люди, народ. Произведения создавались по уже известным и заезженным образцам. Например, в народных сказках, можно отметить одно и то же начало или окончание произведения: «Жили-были…», или «пир на весь мир». Следует отметить многочисленное употребление метафор, символов имеющих в любом сюжете произведения. А также образы персонажей, характерные качества как добро и зло, уважение и хамство, повторялись из истории в историю. Задача заключалась в том, чтобы это «наследие» учило добру, правилам поведения, уважению.

Одной из главных ролей в фольклоре играет единство. К сожалению, всё созданное не всегда сохранялось в устном бытование. Многократные повторения былин, песен, пословиц переходили из уст в уста. Рассказчик, будучи сказочником (человек рассказывающий сказки) или песельником (исполнитель песен), стремились передать в таком виде, следующему поколению свои традиции. Развитие фольклора это поколение должно не просто копировать труды в различных его видах, но и добавлять что-то новое, чтобы обогатить культуру народа.

Примечательным еще был тот факт, что народное творчество было особенным. Фольклор центральной России явно отличался от народного искусства Сибири, но их не возможно было разлучить. Здесь, в устном народном творчестве воплощена ментальность людей, их склад души. Между народами возникала особая фольклорная связь, которое пополняло национальное достояние страны. Русский фольклор взаимодействует с Кавказским , с Прибалтийским или Поволжским и другими фольклорами.

2.Синкретизм.

Следующей особенностью фольклора является «синкретизм». Синкретизм ( от греч. соединение) т.е. это особая связь между народным творчеством и элементами других художественных компонентов. Фольклор тесно связан с актерским мастерством (телодвижения, мимика, выражение эмоций) в исполнение всех видов фольклора (например, рассказывание былин, осуществление свадебных обрядов, хороводных или других играх и т.д.).

Из чего следует, что и фольклористика соприкасается и взаимодействует с такими видами искусств как хореография, театральным мастерством или музыкой.

3. Вариативность.

Некоторые ученные пытаются обосновать теорию о фольклоре тем, что фольклорные произведения не имеют устойчивого текста, так как устная форма передачи делала их более гибкими для изменений, а также они имели вариативную форму сказания. Следовательно, при многократном воспроизведение фольклорного творчества, любой последующий вариант сказаний отличался от других, рассказанных или спетых. Большая часть народов, все равно стремилась сохранить свое истинное «слово».

Народное фольклорное творчество имело общенациональный характер, но каждый народ, ввиду своего склада души и ментальности, имел свою «изюминку», которая бы выделялась среди других.

4. Импровизация.

Вариативность естественно, играет большую роль, но не стоит упускать из виду, что в любом исполнение песни или былины всегда присутствует импровизация. Какой бы памятью не обладал рассказчик, при повторном исполнение произведения, он привносил бы что-то новое. Расширит или наоборот сократит текст, что-то добавит, что-то уберет. Многое зависит от самого рассказчика и его настроение, а также предпочтения слушателей и их состав. Устное творчество имело свои жанровые правила. Жанр контролировал то или иное изменение текста, и устанавливал особые ограничения. Импровизация в разных жанрах проявлялась по-своему.

Основная единица изучения фольклора является жанр. Жанры в фольклоре по-своему уникальны, они взаимосвязаны и взаимодействуют друг с другом. Социальная жизнь и быт народа менялся, вместе с ним менялись многие жанры. Они трансформировались, перерабатывались или вовсе исчезали из общего употребления.

Основными видами фольклора является ряд элементов.

1.Похоронные обряды и причеты.

Традиции связанные с похоронным обрядом в основном сопровождаются рядом действий, а также плачем и песнями восходящие к усопшему. В Древности отношение к похоронному обряду и самому мертвецу имело злой, нечистый характер, от которой необходимо было оберечься. Но также в обряде похорон важную роль играют традиции и взгляды родового строя, его вероисповедания. Исследуя быт и традиции прошлых веков, отношения к покойнику было двойственным. С одной стороны, его не переставали бояться, опасаясь, что он заберет еще одного человека с собой.

С другой стороны, всячески пытались его задобрить, чтобы дух усопшего не забывал и защищал свою семью от магического воздействия (сглаз, порча и т.д.). Отсюда следует противоречия похоронной процессии. Чтобы «мертвец» не вернулся в дом, его тело клали на лавку или стол, обязательно ногами к выходу. Затем тело выносили, любыми возможными способами. Очень часто в стене или крыши делали отверстие, выносили тело и после, чтобы покойник не нашел дорогу обратно, закрывали отверстие.

По мимо обрядов защищавших от нежелательного возвращения покойника, также не менее популярными были масса других обрядов, которые наоборот предполагали присутствие усопшего. Так например, во время поминального обряда, традиционно было оставлять один столовый прибор для покойника, как бы таким образом он принимает участие в трапезе. После похорон, в натопленную баню приносили комплект белья для покойника. Еще одной неотъемлемой частью похорон являются причитания или причеты, которые сопровождались воплями, плачами «причитальщицы». Профессиональная «плакуша» умела четко руководствоваться традиционными правилами и выполняли причеты от имени различных лиц, участвовавшие в обряде.

В современном мире, в связи быстрыми темпами развития общества и его быта, ряд похоронных традиций более не используются. Например, выносят тело покойника теперь только через дверь, вряд ли это получится сделать через окна, отверстие потолка или стены.

2. Военные плачи;

По своей конструкции, Завоенные или рекрутские причитания взаимосвязаны с похоронными причетами. Ведь ранее, в старину, если молодого человека провожали на войну как на верную смерть.

Рекрутские плачи имели свой особенный обряд. Как и на похоронных причитаниях, приходили профессиональные «вопленицы». Обряд заключался в прощании с семьей (матерью, отцом, братьями или сестрами), с родственниками рекрута, с соседями.

3. Гадания и заговоры;

4. Пословицы и загадки:

Пословица, по словарю Даля, это краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом. По своей природе, пословицы отличаются чрезвычайной разнообразностью.

Большинство из них это доказательство существования древних народов и их культур, которые были созданы для объединения народов. В действительности же пословицы отличаются, как и особенностями, так и народностями, которые создавали их. Вдохновение к сочинению многочисленных пословиц исходили из реальной жизни, из быта народа. «А.А. Потебня в своих «Лекциях по теории словесности» привел довольно большое количество убедительных примеров происхождения пословиц из басни, притчи, нравоучительной или сатирической сказки («битый не битого везет» и т.п.). Пословица заключает в себе особую мысль, вывод из всего текста, заключающийся в конце сказания.

Наши рекомендации