Норма и окказионализм. Норма общеязыковая и ситуативная
Нормативность держится на языковой системности и складывается в объективных процессах языкового развития. Но развитие языка невозможно без индивидуального языкотворчества. У писателей, поэтов, журналистов возникает потребность в создании новых слов и форм слов. Так возникают окказионализмы (от лат. occasio, род. п. occasionis - случай, повод) - индивидуальные, единичные неологизмы. Естественно, что в понятие узуса и нормы они не включаются. Окказионализмы можно встретить у любого пишущего человека, и они вовсе не претендуют на всеобщее признание, хотя известны многие частные случаи «всеобщей» жизни окказионального слова.
В данном случае нас интересует так называемый системный окказионализм (потенциальное слово), которого нет, но оно появляется, если бы того захотела «историческая случайность» (Г.О. Винокур). Например, по модели землеход создается слово луноход, под влиянием известного события в космонавтике. Параллельно с ним в одной из газет промелькнуло слово лунобиль, которое не было поддержано речевой практикой, поскольку оказалось несистемным (аналогичного землебиля не было в языке). Следующим возможным словом окажется марсоход (современная техника подготовила его рождение).
Системные окказионализмы быстро теряют качество новизны и переходят в нормативный словарь языка. Кстати, именно они быстро обрастают новыми однокорневыми связями: с появлением лунохода рождается и слово лунодром по аналогии с лексемами космодром, мотодром, автодром, дельтодром и др.
Собственно окказионализмы всегда привязаны к единственному, конкретному контексту. Каждый раз создаваемые, творимые (а не воспроизводимые), они дальше породившего их контекста не уходят. Таких слов много у В. Маяковского, Е. Евтушенко, В. Распутина, А. Солженицына. Некоторые примеры из произведения А. Солженицына «На изломах»: ...И какое же ощущение отвратной пустоты, некделья; ...Утерял вот что: постоянное ощущение красоты в науке, когда даже прознобь берет; ...Обсуждали с ребятами советно; ...Он дрожно ненавидел теперь этих хапуг (а всокрыте - и завидовал им ?...); из книги «Двести лет вместе»: Сроки моей жизни на исчерпе. Другие примеры: Мы двигались, как фигуры из сна... Вялые и никакие. Недообразы(А. Маканин); Сене некогдилось с посиделками (В. Распутин).
Ясно, что к понятию нормы такие словесные единицы никакого отношения не имеют, хотя созданы они по определенным языковым аналогам, с помощью имеющихся в языке словообразовательных средств - корней, суффиксов, приставок (у того же А. Солженицына наречия - пружинно вскочить, дрожно ненавидеть, кивать изволительно; глаголы - готов поднаумиться, разгромоздить на мелкие предприятия; прилагательные - прогляженная статья, пристеночный стульный ряд, быстросменчивые надписи, успешливый молодой человек).
Современное состояние русского языка, широкая представленность в нем вариантных форм, их стилевая и стилистическая дифференцированность позволили сформировать новый взгляд на характер нормы: характеристики нормативное - ненормативное оказались недостаточно точными и неадекватными по отношению к ряду языковых явлений. Появляется дифференцированное представление о норме - норма оказалась достаточно эластичной, максимально приближенной к ситуации общения, к теме общения, к среде общения. Вот тут как раз и потребовались разные варианты нормы.
Норма может быть императивной (всеобщей, обязательной) и диспозитивной (допускающей выбор, вариантной), например: обязательными для всех являются ударения в словах алфавИт, срЕдства, досУг, портфЕль, каталОг, тогда как в словах твОрог и творОг, иначе и иначе, одновременный и одновременный допускается вариантность. Или еще возможные варианты в пределах нормы: родИлся и родилсЯ (уходящая форма); бАржа и баржА; сосредотОчивать и сосредотАчивать; заводскИй и заводскОй; В адрес и ПО адресУ.
Кроме того, норма бывает общеязыковой (с вариантами или без них) и ситуативной (стилистической).
Ситуативная норма характерна для профессиональной речи.
* Например, общеязыковая литературная норма требует окончания -И, -Ы во мн. ч. Сущ. М. р.: инженеры, редакторы, корректоры, бухгалтеры; профили, штурманы и др.
Профессиональная и разговорная речь допускает варианты на -А, -Я: инженера, редактора, корректора, бухгалтера; профиля, штурмана.
При общеязыковой норме рапорт, компас, стапели. Моряки обязательно употребят формы рапорт, компас, стапеля и т.д. Много профессиональных вариантов у медиков, например: эпилепсия при общеязыковой форме эпилепсия (Словарь С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой данный вариант уже относит к варианту общеязыковому) и даже алкоголь (вместо общеязыкового варианта алкоголь).
Ситуативная норма может различать варианты семантического плана: ждать поезда (любого), ждать поезд (конкретный);
кусок сахара и сахару, но производство сахара;
вариант может означать стилевую принадлежность: быть в отпуске и в отпуску (второе характеризует речь разговорную).
Еще примеры вариантов, связанных со стилистико-семантическими различиями: гулять в лесу, но в «Лесе» Островского (имеется в виду пьеса); в саду, но в «Вишневом саде» Чехова и др.