Научный стиль: сфера применения, функции, основные стилевые черты, лексико-грамматические особенности
Сфера научного общения отличается тем, что в ней преследуются цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли. Ведущее положение в научном стиле занимает монологическая речь. Речевыми жанрами, воплощающими этот стиль языка, являются научные монографии, научные статьи, диссертационные работы, различные жанры учебной, научно-технической, научно-популярной литературы; научные доклады, лекции. В большинстве случаев научный стиль реализуется в письменной форме речи. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением числа различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, семинары, возрастает роль устной научной речи.
Основными чертами научного стиля являются точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Именно они формируют этот функциональный стиль, определяют выбор лексики, используемой в произведениях научного стиля. Требование точности научной речи предопределяет такую особенность словаря научного стиля, как терминологичность. В научной речи активно используется специальная и терминологическая лексика.
Возрастающая роль интернационализмов в терминологической лексике свидетельствует, с одной стороны, о тенденции к международной стандартизации языка науки, а с другой – является показателем «отстраненности» средств научного стиля от общеупотребительной лексики языка. Научный стиль не обладает свойством общедоступности. Однако это не означает правильности обратного утверждения: «чем непонятнее, тем научнее».
Лексический состав научного стиля характеризуемся относительной однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов. Объем текста в научном стиле увеличивается не столько за счет употребления различных слов, сколько за счет многократного повторения одних и тех же. В научном функциональном стиле отсутствует разговорная и просторечная лексика. Этому стилю в меньшей степени свойственна оценочность. Оценки используются, чтобы выразить точку зрения автора, сделать ее более понятной, доступной, пояснить мысль, и в основном имеют рациональный, а не эмоционально-экспрессивный характер.
В научном стиле речи максимально демонстрируется отстраненность автора, объективность излагаемой информации. Это выражается в использовании обобщенно-личных и безличных конструкций, например: считается, известно, есть основания полагать, предположительно, можно сказать, следует подчеркнуть и т.п. Стремление к логичности изложения материала в научной речи обусловливает активное использование сложных предложений союзного типа, в которых отношения между частями выражаются однозначно, например:
Цели подчеркнуто логичного изложения мысли служит также употребление вводных слов, из которых особенно широко в научном стиле представлены вводные слова, обозначающие последовательность сообщений, а также степень достоверности и источник информации: во-первых, во-вторых, наконец; конечно, по-видимому, как утверждают…, согласно теории и т.п. Отличительной особенностью письменной научной речи является то, что тексты могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, символы, таблицы, графики и т.п. В большей степени это характерно для текстов естественных и прикладных наук: математики, физики, химии и др. Однако практически любой научный текст может содержать графическую информацию; это одна из характерных черт научного стиля речи.
Обобщая отличительные особенности научного стиля, прежде всего его лексического состава, можно сказать, что он характеризуется:
1. Употреблением книжной, нейтральной и терминологической лексики.
2. Преобладанием абстрактной лексики над конкретной.
3. Употреблением многозначных слов в одном (реже двух) значениях.
4. Увеличением доли интернационализмов в терминологии.
5. Относительной однородностью, замкнутостью лексического состава.
6. Неупотребительностью разговорных и просторечных слов; слов с эмоционально-экспрессивной и оценочной окраской.
7. Наличием синтаксических конструкций, подчеркивающих логическую связь и последовательность мыслей.
Нормативный аспект культуры речи. Понятие о языковой норме. Вариантность норм.
Норма - это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой.
Норма - явление социально-историческое и глубоко национальное. Норма - это то, как принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху. Норма неразрывно связана с понятием литературного языка, т.к. является одним из главных его признаков.
Литературная норма - это принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств. Литературная норма - основа, обеспечивающая коммуникацию.
Норма определяет, что правильно и что неправильно, она рекомендует одни языковые средства как «законные» (например, документ, договор, лекторы) и отвергает другие, как противоречащие языковому обычаю, традиции (запрещает, например, говорить документ, договор, лекторы).
Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:
1) соответствие структуре языка;
2) массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации;
3) общественное одобрение и признание.
Источники языковых норм - произведения классической литературы, общепринятое современное употребление языка, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.
Вариантность языковых средств
Языковая норма исторически изменчива и допускает варианты. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Вариантность языковых средств - это существование и функционирование дублетных элементов языковой системы.
Историческая смена норм литературного языка - закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Нормы литературного языка отражают самобытность русского национального языка, способствуют сохранению языковой традиции, культурного наследия прошлого. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку оставаться целостным, обще понятым.
Источники изменения норм литературного языка различны: живая разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.
Существует два типа норм.
Императивные (обязательные) закрепляют только одну форму употребления как единственно верную. Нарушение этой нормы свидетельствует о слабом владении языком.
Диспозитивные предусматривают возможность выбора вариантов, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы. Их использование носит рекомендательный характер.
Языковые варианты - это формальные разновидности одной и той же языковой единицы, которые при тождестве значения различаются частичным несовпадением своего звукового состава.
Причины появления вариантности кроются в сочетании действия внутренних и внешних факторов развития языка. Внутрисистемные причины - это возможности самого языка (действие законов аналогии, речевой экономии и др.). Причины внешнего характера - это контакты с другими языками, влияния диалектов, социальная дифференцированность языка.
Варианты могут быть на каждом языковом уровне. Например, допустимые акцентологические варианты - хаос и хаос, тефтели и тефтели, судей и судей, а у вариантов типа: возбуждено и возбуждено, договор и договор, звонят и звонят второе слово является ненормативным. Одни нормы могут быть строго обязательными и действовать как непреложное правило, другие же - допускают отступления от них.
В соответствие с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств можно выделить следующие нормы:
- орфоэпические, связанные со звуковой стороной литературной речи (произношение и ударение);
- лексические, связанные с правилами словоупотребления, отбора и использования наиболее целесообразных лексических единиц;
- грамматические, которые подразделяются на морфологические, связанные с правилами образования грамматических форм слова, и синтаксические, связанные с правилами употребления словосочетаний и синтаксических конструкций;
- орфографические и пунктуационные, связанные с правописанием.
Таким образом, языковая норма - это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств, в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы.