Структура речевой ситуации.(РС)
Впервые РС описал Аристотель: говорящий, адресат, предмет речи= кто? кому? что?
В 20 веке Роман Осипович Якобс`он (произнесите фамилию правильно!) предложил «модель РС»:
-адресант (кто?)
-адресат (кому?)
-цель (зачем?)
-тема (что?)
-канал связи (как?)
-код=язык (с помощью чего?)
Адресант и адресат. Значимо количество участников коммуникации. Важно в какой ипостаси выступают коммуниканты.
-как конкретная личность
-как носитель соц.роли.
В зависимости от этого коммуникация бывает:
-Личностно-ориентированная
-Социально-ориентированная
Притом, крайне важны такие понятия как соц.статус и соц.роль.
Соц.статус (СС) – положение, занимаемое Ч! в обществе или соц.группе, связанное с правами и обязанностями, которые ранжированы относительно господствующей системы ценностей, что придает им особую значимость в общественном мнении. Бывает предписанный (пол, раса, национальность) и приобретенный. СС активно воздействует на речь и характер высказывания. Пример:препод, юрист, священник. В сходных обстоятельствах разные люди ведут себя примерно одинаково – так проявляется СС.
Соц.роль (СР)– ожидаемое поведение от того, кто имеет опр.статус. Если не выполняется, то применяется система санкций («-») и система поощрений («+»). Исполнение СР имеет речевую составляющую.
Соотношение СС и СР разграничивают равноправное и неравноправное общение.
Коммуникация терпит провал, когда говорящий неправильно определяет свои статусные отношения с партнером.
Личностно-ориентированное общение требует учета еще целого ряда факторов. Чтобы достичь успеха, нужно выявить индивидуальные характеристики партнера по общению.
Важно эмоциональное состояние и наша система ценностей – эти факторы влияют на коммуникацию.
Искренний интерес к собеседнику – главный фактор успеха.
Характеристикой Ч! как компонента является его склонность к одному из двух видов реализования коммуникации – поддержки точки зрения и несогласия с ней.
Важно учитывать личностные позиции, психологические состояния (эго состояния по Э. Берну).
В действительности, часто один коммуникант выстраивает общение, ориентируясь на личность партнера, а другой на СС или СР. Пример: бабуля пришла к доктору.
Цель. Общение:
-Информативное. Цель: запрос, сообщение, уточнение нового знания. «все, что не фатика».
-Фатическое. Цель: само общение, установить контакт, поддержать контакт, улучшить/ухудшить отношения. «общение ради общения».
Осознать свою Ц. и Ц. партнера очень важно и очень трудно, т.к. мы не декларируем цели. Чаще всего цель прямо, открыто изъявлена в сфере науки.
Разное соотношение прямых и непрямых коммуникаций – свойство разных культур. (и тут долбанное МКК :D).
Верно угадать состояние партнера – одно из условий успешной коммуникации.
Тема. Успех коммуникации зависит от правильно выбранной темы. Важно с кем и где можно или нельзя говорить о чем-либо.
Есть понятие светское общение – с малознакомыми, неблизкими людьми, которые оказались вместе на отдыхе => надо выбирать темы.
Канал связи. Устный, письменный, непосредственное общение, опосредованное телефоном, интернетом, почтой.
Канал связи (личное=>звонок=>смс) может говорить о чем-то.
11. Функциональный стиль. Стилистическая норма.
Проблема стиля, которую многие исследователи относят к числу центральных в лингвистической стилистике, решается ими по-разному. Разногласия вызывают:
1) содержание понятия «функциональный стиль»;
2) принципы классификации (число выделяемых стилей);
3) вопрос о месте литературно-художественного стиля в системе стилей литературного языка.
Стиль – это понятие речевое, и определить его можно выйдя за пределы системы языка, учитывая такие внеязыковые обстоятельства, как задачи речи, сферы общения.
Функциональный стиль речи – это своеобразный характер речи той или иной социальной разновидности, соответствующий определенной сфере общественной деятельности и соотносительно с ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организации, несущий определенную стилистическую окраску. Различают следующие функциональные стили: научный, технический, официально-деловой, газетно-публицисти-ческий, разговорно-обиходный. Стили литературного языка чаще всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними.
Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного русского литературного языка очень подвижны. Функциональные стили не представляют собой замкнутой системы. Основная часть языкового материала – это общеязыковые, межстилевые средства. Поэтому очень важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого стиля, умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и цели высказывания. Владение функциональными стилями является необходимым элементом культуры речи каждого человека.
Чаще всего стили сопоставляются на основе их лексического наполнения, так как именно в области словарного состава заметнее всего проявляется различие между ними.
К стилеобразующим факторам относят содержание высказывания, установку говорящего (пишущего) на качество речи, наличие или отсутствие обратной связи, количество участников общения, отношения между ними и т. д. Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов входит эмоционально-стилистическая окраска.
Слово способно выражать чувства, а также оценку различных явлений и реальной стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика представлена в разговорно-обиходной речи, которая отмечается живостью и меткостью изложения. Такие слова характерны для публицистического стиля. В научном, техническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова неуместны. Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. Слова разговорного стиля отличаются большей смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.
Стилистические нормы-это правила употребления языковых средств в соответствии со стилем.
Стиль – это исторически сложившаяся разновидность употребления языка, отличающаяся от других подобных разновидностей специфической коммуникативной ситуацией, особенностями состава языковых единиц, особенностями их организации в единое смысловое и композиционное целое, то есть в текст.
Стилевая норма – это норма выбора и организации языковых единиц в тексте определенного стиля и норма выбора стиля, соответствующего условиям языкового общения. Стилевая норма регламентирует создание текстов, хотя и не обладает жесткостью языковых норм. Стилистической ошибкой можно считать только нарушения стилевых норм:
1. Нарушение норм построения текста данного стиля.
2. Нарушение норм выбора типа текста в соответствии с коммуникативной ситуацией.
Пример:
«Подпояши чресла твоя и возьми жезл в руки твои».
«Подпояшься и возьми дубинку в руки».
«Подпояши чресла твоя и возьми дубинку в руки» (недопустимое смешение стилей).
Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста.
Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:
- стилистическая неуместность (в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье);
- употребление громоздких, неудачных метафор (Пушкин и Лермонтов - два луча света в темном царстве);
- лексическая недостаточность (Меня до глубины волнует этот вопрос);
- лексическая избыточность (Он их будит, чтобы они проснулись);
- двусмысленность (Во время того, как Обломов спал, многие готовились к его пробуждению; Единственное развлечение Обломова - Захар).
12. Функциональные стили русской речи. Межстилевое взаимодействие в современной языковой ситуации.
Проблема стиля, которую многие исследователи относят к числу центральных в лингвистической стилистике, решается ими по-разному. Разногласия вызывают:
1) содержание понятия «функциональный стиль»;
2) принципы классификации (число выделяемых стилей);
3) вопрос о месте литературно-художественного стиля в системе стилей литературного языка.
Стиль – это понятие речевое, и определить его можно выйдя за пределы системы языка, учитывая такие внеязыковые обстоятельства, как задачи речи, сферы общения.
Функциональный стиль речи – это своеобразный характер речи той или иной социальной разновидности, соответствующий определенной сфере общественной деятельности и соотносительно с ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организации, несущий определенную стилистическую окраску. Различают следующие функциональные стили: научный, технический, официально-деловой, газетно-публицистический, разговорно-обиходный. Стили литературного языка чаще всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними.
Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного русского литературного языка очень подвижны. Функциональные стили не представляют собой замкнутой системы. Основная часть языкового материала – это общеязыковые, межстилевые средства. Поэтому очень важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого стиля, умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и цели высказывания. Владение функциональными стилями является необходимым элементом культуры речи каждого человека.
Чаще всего стили сопоставляются на основе их лексического наполнения, так как именно в области словарного состава заметнее всего проявляется различие между ними.
К стилеобразующим факторам относят содержание высказывания, установку говорящего (пишущего) на качество речи, наличие или отсутствие обратной связи, количество участников общения, отношения между ними и т. д. Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов входит эмоционально-стилистическая окраска.
Слово способно выражать чувства, а также оценку различных явлений и реальной стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика представлена в разговорно-обиходной речи, которая отмечается живостью и меткостью изложения. Такие слова характерны для публицистического стиля. В научном, техническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова неуместны. Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. Слова разговорного стиля отличаются большей смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.