Формы существования русского языка
196- Спишите текст, озаглавив его, восстанавливая знаки препинания. Подчеркните словосочетания, обороты речи, в которых отражены характерные признаки просторечия.
Особое место в национальном русском языке занимает просторечие то есть звучащая речь лиц лишь частично владеющих нормами литературного языка. Просторечие представляет собой неоднородную по своему составу и размытую в своих границах языковую сферу в которой сложно взаимодействуют нелитературная речь малообразованных городских жителей разговорная литературная речь отчасти территориальные диалекты и профессиональная речь. Просторечие особенно в сфере синтаксиса часто не может быть чётко отграничено от разговорной разновидности литературного русского языка в них много общих черт. Безусловно просторечными являются только те языковые средства которые или окрашены экспрессией подчёркнутой грубости или ощутимо противоречат литературной норме как неправильные. Просторечие известно носителям литературного языка они им пользуются в определённых ситуациях. Просторечие сознательно вводится писателями в художественную литературу и таким образом приобретает определённую эстетическую значимость. (В. В. Лопатин, И. С. Улуханов.)
197. Найдите в приведённом списке слово, соответствующее по значению данному просторечному слову. Охарактеризуйте дополнительные смысловые оттенки просторечного слова, условия
< 88
его употребления или запрета на его употребление по причине несоответствия языковой или этической норме.
Причиндалы, потрет, транвай, цуцик, замордовать, наст-рополиться, жрать, опупеть, скопытиться, расхристанный.
Список слов с аналогичными общими значениями: растрёпанный, вещи, собака, портрет, есть, научиться, свалиться, трамвай, свихнуться, замучить.
ifj От каких слов, в условиях каких речевых ситуаций могли образоваться просторечные слова замордовать, настрополиться, опупеть, скопытиться, расхристанный?
198- Выпишите слова, относящиеся к разговорной лексике, и
просторечные слова, выходящие за рамки литературной нормы.
Охарактеризуйте слова с точки зрения их состава и эмоциональ
ной окраски.
Девать, жадина, крышка (конец), мурластый, огорошить, перловка, припёрся, псёнок, скосорылиться, собачиться.
199- Как (от каких слов и с помощью каких морфем) могли об
разоваться просторечные слова, каково их значение, какие части
слова в них несут отрицательную оценку?
Втемяшиться, жадина, заколодило, захребетник, кудыкать, мужлан, обалдеть, оскотиниться, отбрехаться, отгрохать, хахаль.
200. Большинство фразеологизмов относятся к разговорной
речи, но есть среди них и просторечные. Назовите номера прос
торечных фразеологизмов, не произнося их.
1. Душа в душу. 2. Лезть в бутылку. 3. До конца дней. 4. Показать, где раки зимуют. 5. Клин клином вышибают. 6. Благим матом. 7. Воспрянуть духом. 8. Задавать драла. 9. Отколоть коленце. 10. Как собаке пятая нога.
201. Прочитайте, главное запишите.
Диалект (от греч. dialektos — разговор, говор, наречие) — разновидность языка, являющаяся средством общения коллектива, объединённого территориально или социально, в частности профессионально. Диалект является частью более общего языкового образования и противопоставлен другим диалектам (или другому диалекту).
Различают диалекты территориальные и социальные.
Территориальные диалекты, наряду с литературным языком, являются основной разновидностью языка. В отличие от литературного языка, диалект ограничен терри-
89 >
ториально и функционально, существует только в устной форме, нормы диалекта не являются строгими, диалект менее дифференцирован стилистически. (Н.Н. Пшенично-ва.)
£rj Как вы понимаете выражение диалект менее дифференцирован стилистически? Что значит менее дифференцирован и дифференцирован стилистически? Как это соотносится с предшествующими выражениями существует только в устной форме, наряду с литературным языком, ограничен функционально?
202. Прочитайте и перескажите.
Территориальные диалекты,помимо тех признаков, которые совпадают во всех говорах и литературном языке, обладают такими языковыми средствами, которые используются лишь на определённой территории функционирования русского языка. <...> В целом степень диалектных различий не настолько велика, чтобы препятствовать взаимопониманию между носителями разных говоров, а также между носителями говоров и литературного языка (эта особенность русского языка отличает его от таких языков, как, например, немецкий, итальянский или китайский). Говорами как местными разновидностями русского языка пользуется исконное население этих мест (главным образом сельское, а в размытом виде, через посредство просторечия, и городское) в сфере бытового повседневного общения. Широкое распространение грамотности, образования, средств массовой языковой коммуникации (печать, радио, телевидение) приводит к сужению круга лиц, пользующихся говорами в чистом виде: теперь это преимущественно лица, не мигрировавшие с места бытования своего родного говора, и притом главным образом представители старшего поколения. (В. В. Лопатин, И. С. Улуханов.)
Д1. Как вы понимаете слова и словосочетания: говоры, территория функционирования русского языка, в размытом виде, через посредство просторечия?
2. Что авторы имеют в виду, говоря о немецком, итальянском и китайском языках?
3. Каково будущее территориальных диалектов? Почему?
203- Спишите. Найдите книжную лексику. К какому стилю она относится? По каким признакам вы относите то или иное слово к лексике книжной, общенаучной, лингвистической, общественно-политической и т. д.?
В структуре русского национального языка диалекты являются уже исторически уходящей категорией: на определённом этапе развития национального языка диа-
«90
лектная речь сначала5 перестаёт быть исключительной формой общения для населения определённых территорий, а затем и вообще заменяется общерусским литературным языком. (В. Г. Орлова.)
204. Прочитайте, выпишите главное, подготовьтесь к пересказу.
Профессионализмы— слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы. Профессионализмы выступают обычно как просторечные эквиваленты6 соответствующих по значению терминов: опечатка в речи газетчиков — ляп; руль в речи шофёров — баранка; синхрофазотрон6 в речи физиков — кастрюля и т. п. Термины являются узаконенными названиями каких-либо специальных понятий. Профессионализмы употребляются как их неофициальные заменители лишь в ограниченной специальной тематикой речи лиц, связанных по профессии. Часто профессионализмы имеют локальный, местный, характер. <...>
Профессионализмы сходны с жаргонизмами и словами просторечной лексики по сниженной, грубой экспрессии6, а также тем, что они, как жаргоны и просторечие, — не самостоятельная языковая подсистема со своими грамматическими особенностями, а некий лексический комплекс, сравнительно ограниченный в количественном отношении. <...>
Как и термины, профессионализмы используются в языке художественной литературы в качестве изобразительного средства. (В. Н. Прохорова.)
^Сопоставьте содержание данного текста с содержанием текста в упр. 201. Почему лингвист Н. Пшеничнова называет профессионализмы диалектами (социальными диалектами)? Какие для этого имеются основания? В чём их действительное сходство и в чём различие?
205- Определите, люди какой профессии используют в своей речи такие слова (в том числе слова с изменённым местом ударения как признаком профессиональной речи).
1. Болями, кровоточит, купировать (отрезать), моллюскам, наркомания, рецептов, толерантный. 2. Бревно, обез-мячить, секундировать, тренера. 3. Лёжка, подвывка, подранок, привада, пушняки. 4. Вздымщик, залубенеть, луб. 5. Звёздочка (шестерня), золотодобыча, контейнеров, масла, монтировка, сахара, шпонка. 6. Дудка (боцманский свисток), камбуз, рея, штурмана. 7. Опт, оптовик, оптовый, оптом, розница, поштучно.
91 >
206.Прочитайте текст. Сопоставьте его содержание с содер
жанием текстов в упр. 196, 201, 202, 204. Запишите коротко:
а) что общего у жаргонизмов и профессионализмов; б) что обще
го у просторечных слов и диалектизмов; в) чем существенно от
личаются просторечные слова и диалектизмы от профессионализ
мов и жаргонизмов.
Жаргоны(франц. jargon) — это нелитературная разновидность языка, используемая различными социальными группами. Она характеризуется лишь специальной лексикой, фразеологией, отчасти словообразованием, а её грамматический строй не имеет своей специфики. Жаргоны свойственны людям различных профессий; существует молодёжный жаргон, а также арго воров, картёжников, хиппи и т. п.
Диалектизмы и жаргонизмы, как и просторечие, нередко используются в языке художественной литературы. (В. В. Лопатин, И. С. Улуханов.)
207. Запишите тезисно, что нового для себя вы узнали о жар
гоне и других видах нелитературных разновидностей языка (арго,
сленг) из следующего текста Л. И. Скворцова.
Жаргонизация речи присуща не только русскому языку. Это явление общее для многих языков. Она возникает в особых условиях жизни и общения групп людей. Мы говорим, например, о языке охотников и рыболовов, спортсменов, о языке актёров и учёных, о языке студентов и школьников. Конечно, называя те или иные сферы специальной речи «языками», мы употребляем это понятие условно. Это не самостоятельные языки, а устойчивые разновидности общей речи, своеобразные словарные и фразеологические единства. К таким социальным и профессиональным разновидностям языка относятся арго, жаргон, сленг.
Нередко специальная речь строится как тайная, засекреченная, понятная лишь кругу «посвященных». Это арго, условные языки, возникающие из потребности сохранить профессиональную тайну или бытовую речь от окружающих. Такой была речь старых русских торговцев (бродячих офеней — коробейников), ремесленников-отходников (шерстобитов, жестянщиков, шорников6), уходящих из своих деревень на заработки. Другая причина появления условных языков — стремление скрыть или замаскировать преступный характер замыслов и действий, сделав речь «паролем» для своих. Это воровское арго, существующее во многих языках мира.
Грубая, вульгарная лексика арго отражает мораль деклассированных элементов с их презрением к труду, об-
< 92
щепринятым нормам поведения, нравственным ценностям «свободного мира». Арго имеют тенденцию к распаду и затуханию в условиях стабильной общественно-экономической ситуации. А вот в период нестабильности, хозяйственной разрухи отмечаются его вспышки. Слова и выражения арго, использующиеся в общей речи, в художественной литературе, публицистике, называются арготизмами.
Социальной разновидностью речи в относительно открытых группах людей, объединённых общностью интересов, занятий, привычек, возраста, является жаргон. Есть жаргон моряков, лётчиков, спортсменов, актёров, музыкантов, студентов, школьников и т. п. В отличие от арго с его элементами «тайнописи», функцией «пароля» (свой — чужой) и суженной социальной базой, жаргон строится на литературном языке путём переосмысления, метафориза-ции, звукового искажения, а также активного усвоения иноязычных слов. Например, видеомагнитофон — «видак»; глупый человек -— «шланг»; коммерческий магазин (или комиссионный) — «комок»; модный, а также жестокий, наглый — «крутой»; девушка — «гирла», «жаба», «тёлка»; деньги — «бабки», «ловешки»; поп-музыка — «попса»; родители — «шнурки», «пэрэнсы».
Студенческий (молодёжный) жаргон составляет в русском языке основу сленга — своеобразного жаргонизированного просторечия молодых поколений, смесь арготизмов, жаргонизмов и иноязычных слов: «лейбл» — нашивка; «фирма» — фирменная одежда, обычно импортная; «прикид» — модная одежда; «челнок» — коммерсант, торговец; «врубиться» — понять, уяснить что-нибудь. Основу молодёжного сленга составляет студенческий жаргон. Он как бы господствует над младшими жаргонами, например школьными. Темы школьного жаргона разные: «ботаник» — по-старому зубрила; «въезжать» — понимать; «фэн» — фанатик; «грины» — обувь; «баксы» — доллары; «гама» — жевательная резинка.
Причина появления школьного жаргона — желание подростков проявить свою самостоятельность, показать принадлежность к какой-либо группе: фанатам спорта, группе рока и т. д. Жаргон — очень прилипчивая манера речи. Молодые люди будто бы говорят так для её оживления, словесной игры. Потому он так привлекателен. <...>
В языке, как известно, отражаются события, происходящие в жизни народа, уровень его культуры. В жаргоне тоже отражается картина мира, мораль и нравственность говорящих. Даже отдельные жаргонные слова и выражения, которые мы бездумно используем как выразительные
93»
средства языка, подспудно несут в себе «заряд» психологии уголовного мира. Истоки новомодного жаргона — мода на всё западное: эстрадную музыку, песни, вещи, фильмы. На первый взгляд это кажется безобидным. Но это далеко не так: стремясь к чужому образу жизни, молодые люди теряют нравственные ориентиры, подлинные интересы и идеалы. Молодые люди считают, что такая речь очень выразительна и эмоциональна. На самом деле жаргонные слова и выражения — это безликие назойливые штампы, имеющие только две оценки — положительную и отрицательную: блеск, коронно (хорошо) и муть, мура (плохо). В общелитературном русском языке множество качеств, оценок, которые отсутствуют в жаргонной лексике. Жаргон убивает живую мысль, отучает думать, иссушает и загрязняет речь, делает её стандартной и однообразной. Взрослея, человек не может обходиться только привычным жаргоном — он недопустим в сфере делового и творческого общения. И если девушка или юноша не овладели к периоду своего взросления полнокровной литературной речью, они либо будут скованы в речевом отношении (стесняясь своих неуместных жаргонизмов), либо неминуемо попадут в сети штампов, казённых фраз и оборотов.
Д1- Коротко запишите недостатки жаргонной речи и те трудности, которые подстерегают в жизни активных носителей жаргона. 2. Выразите свою точку зрения на те тревожные мысли, которые звучат в тексте Л. Скворцова: напишите сочинение о необходимости бережного отношения к родному языку.
208- Определите слова стилистически нейтральные, разговорные и жаргонные.
Дербануть, ударить, крышует, прокол, упущение в работе, брать на пушку, за бугром, клёвый, отличный, замечательный, откосить, уйти от чего-то не очень нормативным образом, для понта, апломб, гонор, кураж, финты, хитрые уловки, кум, оперативный работник, насмехаться, нелюди, чинарик, недокуренная папироса, пресмыкаться, пресмыкающиеся (в разных значениях), чувак, молодой мужчина, чувиха.
209. Запишите слова, против каждого из них укажите, к какой разновидности русского языка оно относится, какую имеет эмоциональную окраску (общеупотребительное, разговорное, просторечное, жаргонное, грубое).
Халява, халявщик; хаметь, хамить, хамло, хамоватый, хамский, хамство, хамьё; хандра, хандрить; ханжа, ханжество.
< 94