Формы существования национального языка

 
 
Национальный язык –средство письменного и устного общения нации. Национальный язык – это система нескольких форм существования языка: литературный язык(устная и письменная форма) и нелитературные формы языка(диалект, жаргон, просторечие).

Формы существования национального языка - student2.ru

Литературный язык

Формы существования национального языка - student2.ru

Для литературного языка характерны следующие признаки:

· обработанность, нормативность, стабильность;

· обязательность для всех носителей языка;

· наличие устной и письменной формы;

· наличие функциональных стилей.

!Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX в. древнерусскую народность в пределах Киевского государства.

В XIV-XV вв. в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки. В период образования русской нации складываются основы национального литературного языка, что связано с ослаблением влияния церковнославянского языка и развитием языка общенародного типа, опирающегося на традиции делового языка Москвы. Однако русский язык, несмотря на основные общие закономерности, внутренне неоднороден, на территории России сложились новгородский, псковский, ростово-суздальский диалекты и акающий диалект верхней и средней Оки и междуречья Оки и Сейма, которые отличались некоторыми особенностями произношения, грамматики, лексики.

В XVIII в. общество начинает осознавать, что русский национальный язык способен стать языком науки, искусства, образования. Особую роль в создании литературного языка в этот период сыграл М.В. Ломоносов. Он желал изменить отношение к русскому языку не только иностранцев, но и русских, написал "Российскую грамматику", в которой дал свод грамматических правил, показал богатейшие возможности языка.

М.В. Ломоносов писал в предисловии к "Российской грамматике": "Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему трудов прилагали… Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятельми, итальянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка".

С XVIII в. русский язык становится литературным языком, имеющим общепризнанные нормы, широко применяемым и в книжной, и в разговорной речи.

?Русский поэт XVIII века Тредиаковский писал: «Необходимо и богу обеты полагать, и государю в верности присягать, и сенаторов покорно просить, и комедию слушать, и на площади разговаривать, и на купцов кричать, и детей обучать – все сие токмо что природным языком».

О какой проблеме, возникшей на первых этапах формирования литературного языка, говорит поэт? Как эта проблема была решена в языке?

!Творчество А.С. Пушкина в значительной степени повлияло на развитие современного русского литературного языка. Язык Пушкина и писателей XIX в. является классическим образцом литературного языка вплоть до наших дней. В своем творчестве Пушкин руководствовался принципом соразмерности и сообразности. Он не отвергал какие-либо слова по причине их старославянского, иностранного или простонародного происхождения. Он считал любое слово допустимым в поэзии и прозе, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл. Но он выступал против бездумного увлечения иностранными словами, также против стремления заменить освоенные иностранные слова искусственно подобранными или составленными русскими словами.

Если научные и литературные произведения эпохи Ломоносова выглядят по своему языку довольно архаично, то сочинения Пушкина и всей литературы после него стали литературной основой того языка, на котором мы говорим сегодня.

Упражнение 11. Сформулируйте основные положения, высказанные учеными. В чем их мнения совпадают?

1. Но вот мысль, над которой следует задуматься: язык не только лучший показатель общей культуры, но и лучший воспитатель человека. Четкое выражение своей мысли, богатый язык, точный подбор слов в речи формирует мышление человека и его профессиональные навыки во всех областях человеческой деятельности. Это не сразу кажется ясным, но это так. Если человек точно может назвать ошибку, допущенную им в работе, значит, он определил ее суть. Если он, не озлясь и не употребив грубого выражения, четко указал на недочеты товарища, значит, он умеет руководить работой. Точность, правильность и прямота без грубостей в языке – нравственный показатель работы, товарищества, семейной жизни, залог успеха в учении (Д.С. Лихачев).

2. Основная и наибольшая часть (…) уменья говорить дается в школе. Жизнь мало сравнительно прибавляет к приобретенному в школе. Отсюда понятна колоссальная государственно-культурная роль постановки родного языка в школе именно как предмета нормативного. Там, где дети усиленно учатся говорить, там взрослые не теряют бесконечного количества времени на отыскание в словесном потоке собеседника основной мысли и не изливают сами таких потоков вокруг своих мыслей, там люди не оскорбляют друг друга на каждом шагу, потому что лучше понимают друг друга, там люди меньше судятся, потому что составляют более ясные контракты и т.д. и т.п. Уменье говорить, это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто остановилась бы. Если для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особое искусство, язык нормативный (А.М. Пешковский).

! Функциональные стили речи – это форма существования литературного языка

Стиль –эторазновидность литературного языка, которая функционирует (действует) в определенной сфере общественной деятельности и характеризуется использованием специфических для данного стиля языковых средств и особенностей построения текста.

? Сравните фразы «Прошу выделить материальную помощь в размере 1000 (одной тысячи) рублей», «Вась, можешь занять тыщу до зарплаты».

Как вы думаете, какую социальную роль играет говорящий в первом и во втором случае? Как это влияет на выбор языковых средств?

Формы существования национального языка - student2.ru

! Научный стиль –стиль, используемый в сфере науки, с целью изучения и описания явлений природы и общества, выявления их закономерностей, обучения основам знания, развития интереса к науке.

Официально-деловой стиль –стиль, обслуживающий правовую сферу, призванный регулировать государственные, социальные, служебные и личные отношения людей.

Публицистический стиль –стиль, используемый в общественно-политической сфере жизни, с целью информировать население о событиях в мире и формировать общественное мнение.

Научный, официально-деловой и публицистический стили имеют много общего: им свойственны тяготение к письменной форме существования, стандартизованность (при создании нового текста автор должен следовать определенным моделям, образцу текстов данного жанра: заявление, договор; курсовая работа, лекция; интервью, заметка), высокая степень обязательности использования стилистически окрашенных средств.

Язык художественной литературыв системе функциональных стилей занимает особое положение.

Художественный стиль –стиль произведений художественной литературы, целью которого является передача мыслей, чувств, эмоций автора посредством создания образов (эстетического воздействия на читателей). Автор художественного произведения пытается воздействовать на читателя через язык, ищет новые, совершенные языковые формы, используя средства всего национального языка, выразительные приемы.

Эти четыре стиля объединяют и относят к книжным стилям.

Книжным стилям противопоставлен разговорный.

Разговорный стиль –стиль, используемый при непринужденном общении людей в сфере бытовых, неофициальных отношений, преимущественно в устной речи. Его отличительными чертами являются спонтанность, эмоциональность, неофициальность [34, с.72].

Функциональный стиль Доминирующая языковая функция Основные черты
научный информативная объективность, логичность, доказательность, точность, обобщенность и отвлеченность, насыщенность фактической информацией, однозначность
официально-деловой информативная достоверность и объективность, точность, безупречность в юридическом отношении, стандартность языка, нейтральный тон изложения, лаконизм формулировок
публицистический информативная и функция воздействия информативность, точность, оценочность, использование средств речевой выразительности, использование экспрессивно-эмоциональной лексики  
художественный эстетическая образность, эстетическая значимость, индивидуальность, использование разностилевой лексики и нелитературных форм национального языка
разговорно-обиходный коммуникативная непринужденность, спонтанность, ситуативность, эмоциональность, экспрессивность, субъективность  

Упражнение 12. К каким стилям принадлежат представленные ниже 4 текста? Укажите признаки, которые на это указывают. Составьте текст недостающего стиля на эту же тему.

1.В целях защиты и поддержки государственного языка Российской Федерации федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции:

1. обеспечивают функционирование государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации;

2. разрабатывают и принимают федеральные законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, разрабатывают и реализуют направленные на защиту и поддержку государственного языка Российской Федерации соответствующие федеральные целевые программы;

3. принимают меры, направленные на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации;

4. принимают меры по совершенствованию системы образования и системы подготовки специалистов в области русского языка и преподавателей русского языка как иностранного языка, а также осуществляют подготовку научно-педагогических кадров для образовательных учреждений с обучением на русском языке за пределами Российской Федерации;

5. содействуют изучению русского языка за пределами Российской Федерации;

6. осуществляют государственную поддержку издания словарей и грамматик русского языка;

7. осуществляют контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации;

8. принимают иные меры по защите и поддержке государственного языка Российской Федерации.

2.Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе взятых, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для "мирового языка" существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г.).

Русский язык, как и другие "мировые языки", отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях.

В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи.

Процессы интеграции, происходящие в современном мире, способствует повышению роли "мировых языков", углублению взаимодействия между ними. Растет международный фонд научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам. Глобализация процессов коммуникативного сотрудничества в современном мире в результате распространения компьютерных сетей ведет к расширению числа лиц, использующих в общении "мировые" языки. Это приводит, с одной стороны, к универсализации и стандартизации средств общения, навыков использования языка, а с другой стороны, к быстрому распространению индивидуальных и региональных особенностей речи в результате отсутствия редакторской и корректорской проверки в электронной среде общения. Противоречивость этих тенденций, вызванная новыми условиями коммуникации, ведет к появлению новых факторов, воздействующих на развитие языка, способствует как его обогащению, так и снижению речевой культуры. В этих новых условиях становится особенно важной забота о правильности электронной письменной речи, соблюдении традиций письменного общения, внимании к функциональной и стилевой дифференцированности жанров речи.

3. – «Зверский час» мы предлагаем вашему вниманию по срéдам, – сказала я в микрофон. Через несколько минут на эфир позвонила главный редактор и отчитала:

– Правильно говорить «по средáм», это норма языка.

Гордясь своим филологическим (а не журналистским) образованием, я обиделась и полезла в орфоэпический, то есть в тот, где даны нормы произношения, словарь: там были указаны оба варианта. Но в конфликт с руководством вступать не хотелось, и с тех пор я использовала только форму «каждую среду».

Неоднократно приходилось и приходится слышать сетования, что вот, дескать, раньше радио и телевидение были образцами в смысле языка, грамматики и произношения, а теперь – куда что девалось! В FM-эфире можно даже наткнуться на такого типа фразу: «Ну теперь им придется ложить все на место!» Вот, написала, а компьютер на слово «ложить» ругается: нету такого. И правда, нету…

Грамматические нормы в большинстве своем по-прежнему неизменны. Хотя слово «кофе» и стремится к среднему роду, пока оно туда не перешло, и «черный кофе» говорить правильно, в отличие от безграмотного «черное кофе». Правильно и грамотно склонять все части составного числительного («к тридцати восьми годам», а не «к тридцать восьми годам», без ста шестидесяти пяти рублей» вместо «без сто шестьдесят пяти рублей» и т.д.). Но все же труднее всего в русском языке правильно ставить ударения как в словах иностранного произношения, так и в исконно русских. Некоторые ошибки укореняются настолько, что выглядят почти нормой. Например, слово «каталóг» почти никто не говорит – его вытеснило безграмотное «катáлог», насчет которого в орфоэпическом словаре даже специальное указание есть: «неправильно!» Хотя, конечно, чемпионами в неверном произношении являются слова «позвóнишь», «звóнит» и другие этого же семейства. Наверное, кое-кто удивится, но правильно говорить: «позвонúшь», «позвонúт» и т.д… Такие дела.

А в заключение я хочу сказать вот что: человеческий язык – махина неповоротливая. И он не изменится только потому, что большой начальник предлагает нáчать, а вы лично звóните. Лет через двести – возможно. Но говорить грамотно лучше на современном языке, а не на том, который неизвестно будет ли таким через два века.

4.Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

Июнь, 1882

?Определите источники текстов.

1. Русский язык и культура речи. Учебник для вузов.

2. Молдавская К.Утро Ru.2000. 09. 07

3. Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ о государственном языке Российской Федерации. Статья 4. Защита и поддержка государственного языка Российской Федерации

4. Тургенев И.С. Русский язык (стихотворение в прозе).

?Что объединяет данные тексты (тема, идея, проблема).

Упражнение 13.Укажите языковые особенности каждого из стилей, выбрав их из представленного списка. Составьте таблицу, отражающую языковые особенности функциональных стилей.

Лексика: 1) термины, 2) канцеляризмы, 3) экспрессивно-окрашенная лексика, 4) фразеологизмы, 5) разговорные слова, 6) образные сравнения, 7) глаголы со значением предписания, 8) клише.

Морфология: высокий процент употребления 1) инфинитива, 2) глаголов в личной форме, 3) частиц, 4) числительных, 5) причастий, 6) деепричастий, 7) производных предлогов, 8) междометий.

Синтаксис: высокий процент употребления 1) сложноподчиненных предложений, 2) простых предложений, 3) неполных предложений, 4) вводных слов и конструкций, 5) обособленных оборотов, 6) распространенных предложений, 7) вопросительных и восклицательных предложений.

Нелитературные формы языка

Упражнение 14. В одной из газетных статей был приведен для примера диалог двух московских тинэйджеров. Прочитайте его. Подумайте, все ли смогут понять суть разговора?

– Хай, брадве! Погребешь, типа, завтра на тус? Будет зажигалово!

– Сори, не катит. Я все свое лаве уже спустил.

– Да ладно, не парься! Пивчелло за наше бабло.

– О’кей, тогда кул. Кинь мне на мыло, когда и где, или в крайнем случае на мобилу пробей.

?Можно ли общаться на таком языке? Когда и где?

Формы существования национального языка - student2.ru

?Сравните понятия жаргон, арго, сленг, социолект, используя для справок словарь Т.В. Матвеевой «Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика», Словарь лингвистических терминов.

Формы существования национального языка - student2.ru

Упражнение 15. Сгруппируйте диалектные слова по фонетическим явлениям.

Образец: 1. Произносится [х], [хв] на месте литературного [ф].

Хвонарь, вядро, Растоу, хвартук, вяду, щеловек, няси, у Пятра, Любов, хворточка, кроу, девощки, Ванькя, воспа, рякой, защем, восинь, дялоу, куравулить, казащок, печкя, Радивон.

?Познакомьтесь со статьями из «Словаря среднеобских говоров». Выпишите слова, характеризующие жизнь и быт людей, говорящих на этом диалекте: названия строений, средств передвижения, домашней, утвари, одежды, орудий труда и т.п.

Упражнение 16. В учебнике В.И. Трубинского «Русская диалектология: Говорит бабушка Марфа, а мы комментируем» представлена речь человека, говорящего на диалекте. Определите особенности этой речи?

– Записываити, а кто гаратской да ня знафшы, ни ведафшы, так ы пасмеётса. Таперь што скажэш старинна та, так смяюцца…Во раньше партки называли. Разви ни смешна? А таперь штаны, брюки…

– Так портки, бабушка, наверное, не такие были, как брюки нынешние?

– Не таки, не таки (соглашается бабушка). Там ы пугавицы не были, а были гашники. Шшыта так, завароцэна и этакий гашник прадет… Сутужэнки («сутуга»=проволока) найду (3л., мн.ч.) и наделают крюцкоф сабе к парткам… А то фсё большы гашники. – таки мякиньки плётацки. Так вот етым плётацкам завязывали. Шнурок паддену, как в занавеску. А низы не рубили: ноги трё…

Упражнение 17.

Прочитайте отрывки из рассказа А.И. Солженицына «Матренин двор», найдите элементы диалекта. Похожи ли эти отрывки на текст предыдущего упражнения? Подумайте, с какой целью автор использует элементы диалекта в художественном тексте? В каких произведениях вы встречались с использованием диалектизмов?

1.

– Теперича я зуб наложила, Игнатич, знаю, где брать, – говорила она о торфе. – Ну и местечко, любота одна!

– Да Матрена Васильевна, разве моего торфа не хватит? Машина целая.

– Фу-у! твоего торфу! Еще столько, да еще столько – тогда, бывает, хватит. Тут как зима закрутит, да дуель в окна, так не только топишь, сколько выдувает. Летось мы торфу натаскали сколища! Я ли бы и теперь три машины не натаскала? Так вот ловят. Уж одну бабу нашу по судам тягают.

2.

Но отнюдь не была Матрена бесстрашной. Боялась она пожара, боялась молоньи, а больше всего почему-то – поезда.

– Как мне в Черусть ехать, с Нечаевки поезд вылезет, глаза здоровенные свои вылупит, рельсы гудят – аж в жар меня бросает, коленки трясутся. Ей-богу правда! – сама удивлялась и пожимала плечами Матрена.

– Так может потому, что билетов не дают, Матрена Васильевна?

– В окошечко? Только мягкие суют. А уж поезд – трогацать! Мечемся туда-сюда: да взойдите ж в сознание! Мужики – те по лесенке на крышу полезли. А мы нашли дверь незапертую, вперлись прям так, без билетов – а вагоны- то все простые идут, все простые, хоть на полке растягивайся. Отчего билетов не давали, паразиты несочувственные, – не знато…

Формы существования национального языка - student2.ru

Например, просторечными считаются:

· в фонетике: шóфер, полóжить; колидор, резетка,

· в морфологии: мой мозоль, на пляжу, в кине, ляжь,

· в лексике: полуклиника вместо поликлиника, гульвар вместо бульвар.

?Верны ли утверждения? Свой ответ аргументируйте.

1. Никто из нас не владеет русским языком в совершенстве.

2. Иностранцы не испытывают трудностей при овладении русским языком.

3. Русский язык отличается простой грамматической системой.

4. Русский язык принадлежит к числу наиболее богатых языков.

5. Русский язык входит в число самых распространенных языков мира.

6. Между функциональным и индивидуальным стилем существует равенство.

7. Смешение разных стилей сейчас допустимо во всех сферах общения.

8. Употребление нелитературных форм языка недопустимо в письменных текстах.

Контрольные вопросы

1. В чем состоит системность языка?

2. Языковые единицы каких уровней являются знаками? Обоснуйте свой ответ, приведите примеры.

3. Какой уровень языковой системы наиболее часто реагирует на изменения, происходящие в обществе?

4. Назовите функции языка и охарактеризуйте каждую из них.

5. Что такое «национальный язык» и какие формы его существования вы знаете?

6. Перечислите основные признаки литературного языка. Что лежит в основе деления литературного языка на функциональные стили?

7. Что такое функциональный стиль речи? Какие стили вам известны?

8. Из каких компонентов складывается система каждого функционального стиля? Назовите отличительные черты каждого стиля.

9. Охарактеризуйте нелитературные формы языка. Укажите их отличительные особенности.

Литература к разделу

1. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М., 2001.

2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. Ростов-на-Дону, 2000.

3. Гречко В.А. Теория языка: учебное пособие. М., 2003.

4. Леонтьев А.А. Мир человека и мир его языка. М., 1984.

5. Леонтьев А.А. Путешествие по карте языков мира. М., 1990.

6. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

7. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций. М., 2004.

8. Норман Б.Ю. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие. М., 2004.

9. Панов Е.Н. Знаки, символы, языки. М., 1983.

10. Пешковский А.М. Избранные труды. М., 1959.

11. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1996 (и др. изд.).

12. Соломоник А. Язык как знаковая система. М., 1992.

13. Успенский Л.В. Слово о словах: Очерки о языке. Л., 1982 (и др. изд.).

14. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М. 1957.

Речевая деятельность

Наши рекомендации