Лингвистические основы школьного курса лексики

В школьном курсе лексики слово рассматривается с точки зрения значения, происхождения, сферы использования, активного и пассивного запаса, а также с точки зрения стилевой окраски.

Основная функция слова, единицы языка, обладающей рядом характерных признаков: наличием словесного ударения, фонетической выраженностью, грамматической оформленностью, непроницаемостью, наличием значения, - а) называть предметы, признаки, количества, действия материального и духового мира людей (снег, белый, пять, напористо, падать: волнение, важный, ценить и т. д.); б) обозначать разные смысловые отношения между словами в словосочетании, предложении (работать в поле), между частями в сложном предложении и между предложениями в тексте (Дети и взрослые любят книгу); в) быть показателем различных чувств (ах! ох!), средством имитации криков живых существ и звуков, издаваемых предметами (гав-гав; тик-так).

С учетом специфики значения и функции слова делятся на знаменательные, имеющие лексическое и грамматическое значение, и служебные, которые имеют только грамматическое значение. Слова второй группы, служебные, не имеют лексического значения, им присуще только грамматическое, поэтому в лексике они не изучаются.

Знаменательные слова, в свою очередь, делятся на изменяемые и неизменяемые.

Специфика слов первой группы в том, что при склонении, спряжении языковой состав форм может претерпевать те или иные изменения, которые никак не отражаются на лексическом значении слова: все грамматические формы одного и того же слова объединяются общностью лексического значения.

Называя предметы, признаки, действия, говорящий может выразить свое отношение к ним, дать им положительную или отрицательную оценку, что происходит в словах, имеющих эмоционально-экспрессивную окраску: очи (кн.), уста (кн.), гляделки (разг.-пр.), ручища (разг.), тащиться (разг.), шествовать (кн.) и т. д.

Лингвистические основы школьного курса лексики - student2.ru Лингвистические основы школьного курса лексики - student2.ru Лингвистические основы школьного курса лексики - student2.ru Учителю необходимо помнить об основных типах лексических значений русских слов: а) прямом значении, которое возникает вследствие непосредственной направленности звукового комплекса на элемент объективно существующего мира (дом, вода, небо и т. д.); б) переносном, которое появляется в результате переноса названия с одного предмета на другой (ср.: золотое кольцо и золотое сердце); в) фразеологически связанном, которое реализуется в сочетании данного слова с другими словами, причем круг их достаточно ограничен; ср.: друг и закадычный друг; глаза и карие глаза; поражение, гибель и обречен на поражение, гибель и т. д.; г) синтаксически ограниченном, которое возникает, когда слово попадает в определенную синтаксическую позицию; ср.: лиса - `дикое животное` (Лиса забралась в курятник) и лиса - `хитрый человек` (Она страшная лиса); д) конструктивно обусловленном, которое проявляется в слове только в составе определенной грамматической конструкции; например: слово пенять реализует значение «укорять кого-нибудь», «сетовать на кого-нибудь» только в таких грамматических конструкциях: «гл. + сущ. в дат. п.», «гл. + на (предлог) + сущ. в вин. п.» (пенять брату, пенять на себя).

Школьникам сведения о типах лексических значений не сообщаются, но учитываются при проведении различных видов языкового анализа.

Лексике так же, как фонетике, морфологии, синтаксису, свойственны системные отношения, которые проявляются в многозначности слов, синонимических рядах, антонимических противопоставлениях, лексико-семантических и смысловых (тематических) группах слов.

Многозначность – это способность слова употребляться в нескольких значениях. «Чемпионом» среди многозначных слов является глагол «идти»: в толковых словарях зафиксировано 27 его значений. Каждое из значений многозначного слова может быть установлено только по контексту.

Многозначность – результат приобретения словом переносного значения. Перенос значения может осуществляться на основе метафоры, на основе метонимии, на основе сходства функций.

Метафорическое значение связано с переносом наименования с одного предмета, явления на другой по сходству признаков (формы, цвета, звукового восприятия и т. д.); ср.: серебряный колокольчик – серебряный голос; острый серп – серп луны; метонимическое значение – по различным ассоциативным связям: серебро – металл и изделия из серебра, класс – помещение и ученики; функциональное переносное значение находим в словах, которые называют предметы, выполняющие одинаковые функции: хвост птицы и самолета, нос животного и лодки и т. д.

Многозначность необходимо отличать от омонимии. Омонимы – это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению: лук (оружие) и лук (растение), ключ (родник) и ключ (от замка) и т. д.

Важно научить школьников ограничивать многозначные слова от омонимов: полисемантическое слово обозначает явления, в чем-либо сходные, а слова-омонимы – явления, не имеющие между собой ничего общего. Самым надежным критерием разграничения полисемии и омонимии является сопоставление словообразовательных рядов и лексической сочетаемости, которые у слов-омонимов различны.

Воспроизведем фрагмент словарной статьи из «Словаря омонимов русского языка» О.С.Ахмановой:

Коса I. Косичка, косица. Длинная коса.

Коса II. Косить, косарь, косец, косилка. Острая коса.

Коса III. Песчаная, намывная, узкая коса. Причалить к косе.

Трудными для усвоения в национальной школе оказываются межъязыковые омонимы: рус. неделя (7 дней) и бел. нядзеля (воскресенье), рус. диван (мебель) – бел. дыван (ковер) и т. д.

Важным средством обогащения речи являются синонимы – слова, различные по звучанию и написанию, но близкие по значению. Они образуют синонимичные ряды, каждый из которых имеет стержневое слово, или доминанту. Различают понятийные синонимы (быстро, стремительно) и стилистические: лоб (стилистически нейтральное), чело (поэтическое). Синонимы одного ряда различаются лексической сочетаемостью. Своеобразны отношения между многозначными словами и синонимами: каждое значение многозначного слова имеет свой синоним; ср.: свежий хлеб (только что испеченный), свежая рубашка (чистая), свежая газета (сегодняшняя), свежая мысль (оригинальная) и т. д.

Знакомя школьников с антонимами – словами с противоположным значением, которые употребляются для наименования контрастных понятий, необходимо подчеркнуть, что в антонимические отношения вступают не все слова, а только те, которые обозначают качественный признак (хороший - плохой), состояние (тепло - холодно), действие (говорить - молчать), количество (много - мало), указывают на пространственные или временные отношения (близко – далеко, утром - вечером). Антонимы иногда приводятся в словарях с пометкой противоп. к заглавной лексеме словарной статьи, если слово имеет четкий антоним.

Слово характеризуется разным набором связей и отношений с другими словами. Системность лексики можно наблюдать в процессе анализа отношений, в которые слова вступают друг с другом [7, с. 73]:

Наши рекомендации