Вопрос №15 Лингвистические методы
Лингвистические методы не представляет собой единого набора принципов и способов исследования и описания языковых сущностей. Скорее это совокупность взаимодополняющих и/или взаимоисключающих методов, используемых в различных комбинациях и в различных пропорциях в частных лингвистиках и в конкретных лингвистических исследованиях. Более того, этот набор не является постоянным. Непрерывно происходит его обогащение, изменяется также отношение к тем или иным методам: в различные исторические периоды и в различных научных школах один и тот же метод может быть доминирующим в лингвистической практике или же, напротив, научно дискредитированным.
Общенаучные методы: наблюдение, экспериментирование, классификация, моделирование и д.р.
Индукция и дедукция.Известно логическое противопоставление индуктивного и дедуктивного методов исследования. В эмпирических науках, к которым относится и лингвистика, это противопоставление связано с противоречием между природой изучаемого объекта (сущностью) и имеющимся в распоряжении исследователя эмпирическим материалом (фактами). Как уже было замечено выше, объект лингвистики – язык – не дан исследователю в непосредственном наблюдении. Наблюдаемым эмпирическим материалом исследователя являются косвенные свидетельства о языке, а именно – продукты языковой деятельности (языковые выражения).
Количество единичных языковых фактов бесконечно, поэтому сбор всех фактов является принципиально неразрешимой задачей и не может быть конечной целью исследования. Факты необходимы исследователю лишь как носители сущностных свойств языка, так как бесконечное множество фактов есть реализация конечного и весьма ограниченного множества стоящих за ними сущностей. Таким образом, целью лингвистики является обнаружение этих сущностей и описание бесконечного множества наблюдаемых фактов через обращение к этим сущностям.
Процесс научного исследования в такой ситуации может быть двунаправленным: от фактов к сущностям или от сущностей к фактам. Индуктивный метод организации научного процесса в целом состоит в сборе и документации конкретных явлений (фактов) с последующим их обобщением и переходом от фактов к лежащим в их основе сущностям. Дедуктивный метод в качестве отправного пункта предполагает, напротив, основанное на определенных допущениях постулирование сущностей и проверку реальности этих сущностей их соответствием (или несоответствием) наблюдаемым фактам.
В реальной лингвистической практике применение индуктивного или дедуктивного метода в чистом виде невозможно, хотя определенное предпочтение того или иного метода в конкретных научных школах наблюдается нередко. Наиболее продуктивным, скорее всего, является цикличное применение дедуктивного и индуктивного метода с последовательным уточнением представления об изучаемом объекте. А именно, на начальной стадии дедуктивно выдвигаются некоторые гипотезы о языковых сущностях, которые затем индуктивно проверяются в процессе эмпирической работы с наблюдаемым языковым материалом и индуктивных обобщений. Как правило, при этом обнаруживается определенное (порою значительное) несоответствие постулированных сущностей и индуктивно полученных обобщений. Это требует на очередном цикле новых дедуктивных построений и их последующей индуктивной проверки.
Эвристические методы.Эвристические методы связаны со сбором и документацией фактов. Сам процесс получения фактов может быть пассивным или активным.
Метод пассивного наблюдения (иначе именуемый регистрационным) предпочитается тогда, когда необходимо получить максимально достоверный языковой материал, независимый от воли исследователя и процесса извлечения языковых данных. Таким материалом является спонтанная речь носителей языка в естественной коммуникативной ситуации. Исследователь является лишь регистратором этой речи или использует ранее зафиксированную речь (например, письменные тексты). В последние десятилетия технические средства автоматической фиксации устной речи предоставили исследователям неограниченный доступ к таким фактам; особенно значительный их объем был собран японскими исследователями, принадлежащими так называемой «школе языкового существования». Кроме того, новые компьютерные технологии создали условия для появления так называемой корпусной лингвистики, являющейся инструментальным средством усиления пассивного метода, позволяющим обследовать огромные массивы текстов и извлекать из них нужные факты.
Активный (он же экспериментальный) метод состоит в применении всевозможных процедур, управляющих речевым поведением говорящего, с целью получения необходимых исследователю фактов. Например, при изучении словоизменения или словообразования может использоваться парадигматический опрос, предъявление определенным образом модифицированных или специально сконструированных предложений для проверки их грамматической правильности или грамматической интерпретации, предъявление некоторого контекста с предложением его продолжить, перевод с языка-стимула на исследуемый язык и т.д. В качестве стимула для речевого действия могут предъявляться различные объекты или ситуации реального мира: предметы и комбинации предметов, действия с предметами, картинки, фрагменты видеофильмов или компьютерных фильмов – с целью вербального описания испытуемым этого стимула и т.д. Экспериментальный метод является ведущим в психолингвистике и полевой лингвистике.
Интроспективный метод используется, когда языковые факты исследователь не регистрирует, а создает сам, используя себя как носителя языка.
Метод моделирования является важным компонентом дедуктивного подхода к языку. Моделирование в общем случае является особенно эффективным средством изучения объектов, не данных в непосредственном наблюдении; язык как раз и относится к их числу. Модель в идеале является теоретическим конструктом, отражающим сущностные свойства исследуемого объекта. Проверка адекватности модели объекту осуществляется экспериментально: модель должна вести себя как оригинал в тождественных условиях.
Собственно лингвистические методы: описательный, сравнительный, структурный, стилистический
Описательный метод.Название метода неточно, т.к. заставляет думать, будто этот метод позволяет науке лишь описывать явления языка. На самом деле он требует понимания, анализа, теоретического истолкования явлений языка, рассматриваемых в их «работе». Самый старый и в то же время современный метод лингвистики. Описательный метод – система исследовательских приемов, применяемых для характеристики явлений языка на данном этапе его развития; это метод синхронного анализа. Методика описательного изучения языка должна, с одной стороны, не упускать из виду язык как структурное и социальное целое, а с другой стороны, четко определить те единицы и явления, которые являются предметом специального изучения.
Описательный метод применяется для изучения социального функционирования языка, для описания и анализа элементов и частей «механизма» языка. Он требует точной характеристики фонем, морфем, слов, грам. категорий и форм и т. д. Каждый из этих элементов может рассматриваться и формально, и семантически. Этот метод наиболее полно связывает лингвистику с нуждами обществава. На основе этого метода создаются многочисленные описательные грамматики различных языков; составляются толковые словари.
Описательный метод развивается вместе с развитием языкознания, отличается в зависимости от принадлежности ученого к той или иной школе или направлению. По-разному осуществляли описательное изучение языка сторонники логико-грам. школы Ф. И. Буслаева, грамматико-психол. школы А. А. Потебни, формально-грам. школы Ф. Ф. Фортунатова, В настоящем времени описательный метод взаимодействует со структурным методом.
Приемы описательного метода:
Категориальный анализ состоит в том, что выделенные единицы объединяются в группы, анализируется структура этих групп и каждая единица рассматривается как часть определенной категории.
Дискретный анализ который состоит в том, что в структурной единице выделяются мельчайшие, далее неделимые, предельные признаки, которые и анализируются как таковые. Признаки единиц и их категории свойственны языку и отражаются в лингвистике как науке о языке.
Компонентный анализ исходит из того, что единицами анализа являются части или элементы языковой единицы – номинативно-коммуникативной и структурной. Примером компонентного анализа являются толкования слов.
Контекстный анализ – здесь единицами анализа выступают речевые или языковые единицы. В языкознании применяется методика контекстного анализа, при которой единица языка анализируется в составе речевого образования – контекста.
Сравнительный метод.При помощи сравнения устанавливаются общие и специфические черты сходных явлений одного или разных языков. Сравнение как научный прием очень широко используется при экспериментальном и теоретическом познании, в том числе и в лингвистике. При помощи сравнения устанавливаются общие и специфические черты сходных явлений одного или разных языков. Поэтому сравнение как общенаучная операция мышления присутствует во всех методах лингвистического анализа.
В методике лингвистических исследований выделяют внутриязыковое и межъязыковое сравнение. При внутриязыковом сравнении изучаются категории и явления одного и того же языка, при межъязыковом сравнении – разных языков. Межъязыковое сравнение оформилось в систему специальных приемов исследования – сравнительно-исторический метод. Он основывается на факте наличия родственных языков.
На сравнении языков основаны два вида сравнительного метода – сравнительно-исторический и сравнительно-сопоставительный, которые отличаются по целям, задачам, по материалу исследования и границам применения, по приемам и методике научного анализа. Сравнительно-исторический метод, в свою очередь, делится на собственно сравнительно-исторический и историко-сравнительный методы.
Сравнительно-исторический метод. Возник в начале XIX в. и определил развитие языкознания этого столетия. Целью является выяснение происхождения языка, происхождения его единиц и их взаимоотношения с другими языками, происходящими из общего языка-основы. Иными словами, главная задача - открытие законов, управлявших развитием родственных языков в прошлом. Основывается на понятии генетической общности и наличии семей и групп родственных языков.
Данный метод является системой исследовательских приемов и методик анализа, используемых при изучении родственных языков для обнаружения закономерностей развития их структуры, начиная от восстанавливаемых древнейших звуков и форм. При сравнительно-историческом изучении наблюдаемые факты извлекаются из всех родственных языков – живых и мертвых, литературно-письменных и разговорно-диалектных, а также обязателен учет степени родства языков: при сравнении идут от близкородственных языков к языкам других родственных групп.
Важнейшими приемами этого метода являются:
1) установление генетического тождества сопоставляемых значащих единиц и звуков и отграничение фактов заимствования и субстрата;
2) реконструкция древнейшей формы;
3) установление абсолютной и относительной хронологии.
Историко-сравнительный метод позволяет устанавливать относительную хронологию и является методом исторического изучения языка. Данный метод – это система приемов и методики анализа, используемые при изучении исторического развития отдельного языка в целом, выявления его внутренних и внешних закономерностей. Принцип метода – установление исторического тождества и различие форм и звуков языка. Важнейшие приемы: приемы внутренней реконструкции и хронологизации, культурно-исторической интерпретации, прием текстологии, диалектография.
Сопоставительный метод. В данном случае в отличие от двух ранее перечисленных, исторический аспект не играет никакой роли: сопоставляться могут как родственные, так и неродственные языки. Сопоставительное изучение языков привело к созданию двуязычных словарей и всеобщей грамматики. Сопоставительный метод – это система приемов и методики анализа, используемая для выявления общего и особенного в сравниваемых языках, выяснение сходства и различия языков в связи с культурными контактами.
Основные приемы сопоставительного изучения языков:
1) установление основания сопоставления – это определение предмета сопоставления, его характера, типов сопоставительного сходства и различия: 1) прием языкового сопоставления состоит в том, что основой сопоставления выступает какой-то один язык; 2) прием признакового сопоставления – основанием сопоставления избирается какое-либо явление определенного языка, признаки этого явления;
2) сопоставительная интерпретация – осуществляется при помощи методики параллельного изучения, структурной интерпретации, в том числе типологической характеристики, и стилистической интерпретации. Важным моментом сопоставительного изучения языков является определение принципов и методики интерпретации сравниваемого материала двух или нескольких языков;
3) типологическая характеристика – выяснение принципов соединения мысли и материала речи в языковой форме.
Структурный метод.Сложился в XX в. под воздействием работ И.А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра, Н.С. Трубецкого и др. Главная задача этого метода – познание языка как целостной функционирующей структуры, элементы и части которой соотнесены и связаны строгой системой лингвистических отношений. Структурный метод в известной мере является продолжением описательного метода: в обоих случаях рассматривается функционирование языка. Однако описательный метод «исследует» прежде всего «наборы» действующих в языке частей и элементов, а структурный – отношения, связи, зависимости между этими частями и элементами. Эти методы дополняют один другого, их сочетание может дать полную картину развития языков.
Естественно, что структурный метод, выдвинув новую главную задачу и определив новый предмет исследования, предъявляет и новые требования, в числе которых различение генетического и функционального взгляда на язык, различение языка и речи, последовательное определение сходства и различий между соотнесенными элементами языка, создание специальных методик, заимствование идей и методик исследования у точных наук и т.д.
К настоящему времени структурный метод не может предложить исследования, равные по социальной весомости исследованиям, выполненным на основе других методов. Но он может дать науке и практике обновленное и уточненное описание и понимание многих явлений языка; он поможет решить и новые задачи, поставленные перед прикладными отраслями языкознания – машинным переводом, автоматическим извлечением информации из текстов и т.д.
Стилистический метод.Очень велик круг ученых и специалистов, занимающихся изучением вопросов стиля языка, стиля речи, поэтической речи и т.д. У науки появилась новая задача – познать природу и признаки стилей языка и стилей речи. Это значит, что стили осознаются в качестве особого предмета изучения. Выявляются и особые требования, предъявляемые исследователям этой области языка и речи. Изучать стили языка – это изучать прежде всего то, что их образует, а именно дифференциацию языковых средств по различным областям жизни и деятельности общества. Наши привычные представления о фонемах, словах, частях речи, членах предложения, предложениях складывались на основе убеждения в том, что они одинаковы во всех случаях их социального назначения. Однако это не так. Глагол в публицистике отличается от глагола в художественной литературе. Простое предложение в науке не такое, каким мы его знаем по бытовой речи. Даже фонемы «ведут себя» в деловом докладе не так, как в поэтической лирике.
Проблема стилевой дифференциации структурных элементов и «участков» языка осложняется и дополняется не менее сложной проблемой применения этих структурных элементов в разновидностях художественной, публицистической, научной и иной речи, именуемых речевыми стилями. Каждый из речевых стилей соотнесен и с другими стилями, и с выражаемым содержанием, и с речевыми традициями, и с эстетическими идеалами своего времени, и с личностью автора произведения, и т.д. Как все это синтезировать для того, чтобы получить объективные научные данные о стилях? Вот почему сейчас идут широкие поиски в области нового метода.
Количественный метод.Этот метод можно бы называть математическим. Известно, что элементы языковой структуры имеют «количественную характеристику»; иначе говоря, одних элементов много, других мало, одни применяются редко, другие часто, одни строго выстраиваются в большие ряды, другие все время нарушают логику таких рядов и т.д.
Элементам и «участкам» языковой структуры количественные признаки столь же необходимы, как и признаки качественные. Причем это, может быть, самое главное, чего не хотят видеть противники количественного метода, - количественные признаки элементов языка на одном уровне (например, признаки морфем) оказываются одной из причин, формирующих качественные признаки элементов языка на другом, более высоком уровне. Если некий условный язык будет располагать «набором» из 10 корней и 5 суффиксов, его возможности создавать разные по качеству слова будут резко отличаться от соответствующих возможностей языка, имеющего 10 корней и 50 суффиксов. Или если некий условный язык имеет в своем распоряжении 20 самостоятельных слов, объединенных в две части речи, его возможности создавать разные речевые цепи (менять качество речи) окажутся резко отличающимися от соответствующих возможностей языка, в котором 100 самостоятельных слов объединены в 5 частей речи.
Таким образом, возникла новая главная задача языкознания – познание количественной стороны языка и речи, количественных закономерностей, связанных с функционированием и развитием языковой структуры. Наметился и новый предмет исследования – совокупность количественных свойств, характеризующих элементы и «участки» языковой структуры. Все яснее становятся главные требования количественного метода.
Конечно, нельзя не видеть противоречий и трудностей, связанных с развитием количественного метода. Они обусловлены несколькими обстоятельствами: 1) нежеланием части языковедов увидеть и понять новый самостоятельный предмет лингвистического изучения и новую главную задачу науки о языке; 2) отсутствием у языковедов специальных математических знаний, в результате чего приложение математических идей к вопросам языкознания оказывается иногда делом математиков, неясно представляющих себе действительно важные и принципиальные задачи количественного изучения языка и часто предлагающих языковедам решение математических задач (на материале языка); 3) наличием в традиционных описаниях языка и речи ряда нестрогих понятий и определений, не позволяющих уверенно применять математические идеи и формулы (для того чтобы количественно охарактеризовать те или иные элементы языка, нужно уметь их строго и однозначно выделять). Таким образом, очевидна зависимость количественного метода от методов, условно говоря, качественного описания языка и речи.
Есть основания надеяться на то, что в будущем методы качественного и количественного анализа языка будут взаимодействовать, и языковые исследования будут связаны с широким использованием всестороннего качественно-количественного описания и анализа языковых структур. Но и в нынешнем своем виде количественный метод несет много новых данных науке о языке, обогащающих и углубляющих его понимание и необходимых для решения многих прикладных задач: машинного реферирования и библиографирования, построения информационно-поисковых систем, изменения методики преподавания языков на основе принципов программированного обучения и т.д.
Метод автоматического анализа.Главная цель этого метода – познание такого формально-структурного членения языка на элементы, которое достаточно строго соотнесено с реальным его членением, используемым в процессе общения, и которое вместе с тем доступно «вúдению» и анализу машины. У языковедов, таким образом, новый предмет изучения – структура языка в том виде, в котором ее «отображает» кибернетический «мозг» машины. Отсюда идут несколько необычные требования метода. Прежде всего это требование формализации научных описаний языка, т.е. максимально возможной замены словесного описания описанием при помощи математических знаков, символов, формул. Метод автоматического анализа требует и максимальной формализации «понимания» языка: машина не различает словесные значения, но она воспринимает и различает звуковые различия в выражении этих значений Еще одно требование нового метода – требование алгоритмизации описаний языка. Алгоритм – это строгая система правил, руководствуясь которой машина может переводить с одного языка на другой предложения и их цепи, автоматически извлекать из текста библиографическую или тематическую информацию и осуществлять другие виды автоматической обработки письменной (в будущем, возможно, и устной) речи.
Таким образом, новый метод прочно связывает языкознание с математикой и электронно-вычислительной техникой (тем самым усложняется подготовка специалистов в области науки о языке), решает ряд задач прикладного языкознания, обещает новые открытия и в области лингвистической теории, в частности обогащает традиции формально-грамматической школы Ф.Ф. Фортунатова, стремившейся получить формальные классификации языковых фактов.