Грамматические значения и категории

Грамматика - это область языка, определяющая правила построения речи, т.е. правила соединения слов в высказывания. Традиционно грамматика подразделяется на морфологию и синтаксис. Согласно преобладающей в настоящее время точке зрения, главным является синтаксис, морфология же представляет собой инвентарь (конструктор) для синтаксиса, т.е. морфология – это набор средств и показателей, указывающих на роль слова в высказывании и на его связи с другими словами. В конкретных языках морфология может быть мало развита, как, например, в изолирующих языках - прежде даже считалось, что в языках типа китайского и вьетнамского морфология вообще отсутствует, - но язык без синтаксиса невозможен в принципе. Грамматическими значениями считаются такие значения, которые связаны со строением словосочетания и предложения. В лингвистике существуют широкое и узкое понимание грамматических значений. Согласно самому широкому пониманию, к грамматике относится всё, что не относится к словарю. Поэтому в традиционных грамматиках мы встречаем даже такие разделы, как фонетика и словообразование. При широком подходе к грамматическим значениям относится очень широкий круг значений: и категориальные значения частей речи, и значения членов предложения, и значения разных типов односоставных предложений, и многое другое. В лингвистике XX века принято узкое, более строгое понимание: грамматическими считаются значения, удовлетворяющие нескольким требованиям одновременно. Во-первых, грамматические значения регулярно выражаются стандартным показателем:аффиксом, флексией, служебным словом (артиклем, частицей) и т.п. Так, например, показателями падежных значений служат падежные окончания; показателями определенности-неопределенности – артикли, показатель условного наклонения в русском языке – частица.Во-вторых, выражение грамматических значений является обязательным, то есть при построении высказывания на данном конкретном языке эти значения нельзя оставить невыраженными, их нельзя опустить. Э. Сепир, сопоставляя на разных языках предложение «Фермер убивает утенка» (the farmer kills the duckling), отмечает, что различные языки требуют в обязательном порядке попутного выражения целого ряда значений. В англий-ском языке обязательно указывается определенность (артиклем the), число фермеров и утят, настоящее время, третье лицо (флексия –s в kills). Если эти значения оставить невыраженными, то либо предложение будет грамматически неправильным, либо изменится структура и смысл (Farmer, kill the duckling – уже не утвердительное, а побудительное предложение; farmer в данном случае уже не подлежащее, а обращение). В немецком языке, кроме того, требуется обязательное выражение рода (Der Bauer tötet das Entlein) и падежа. Но, например, в русском языке не требуется обязательного выражения определенности или неопределенности, а в китайском – даже числа фермеров и утят, а также лица глагола; при построении подобного сообщения на языке квакиутль (один из языков североамериканских индейцев) необходимо указать, находятся ли фермер и утенок в поле зрения говорящего и слушающего или нет. То есть каждый язык располагает собственным набором обязательных для выражения значений. Якобсон писал: «Основные различия между языками не в том, что может или не может быть выражено, а в том, что должно или не должно быть выражено». Это особенность языков нередко создает проблемы при переводе, когда в тексте перевода, согласно правилам языка, необходимо выразить значение, ни-как не выраженное в тексте оригинала. В-третьих, грамматические значения образуют замкнутые системы оппозиций. Каждое грамматическое значение обязательно противопоставлено другим значениям того же плана. при наличии одной единственной формы мы никак не можем ее определить, нет никаких оснований считать падеж именительным или каким-нибудь еще, если нет других. Минимальная парадигма двучленна (единственное число – множественное число; определенность - неопределенность); разумеется, существуют и более развернутые парадигмы (мужской – женский – средний род; парадигма из 6 падежей в русском языке; более 40 падежей в дагестанских языках: 42 в лакском, 46 в табасаранском). Когда говорится об обязательности выражения грамматических значений (пункт 2, рассмотренный выше), то имеется в виду обязательность выражения одного из ряда противопоставленных друг другу значений. Совокупность однотипных грамматических значений составляет грамматическую категорию.Наконец, в-четвертых, грамматические значения связаны с синтаксисом.Эту особенность нетрудно заметить у любого известного из школьной программы грамматического значения: так, род существительного определяет форму рода зависимого прилагательного; падеж существительного зависит от управляющего слова и т.д. Нагляден и рассмотренный выше пример Сепира The farmer kills the duckling. Изменение грамматических значений ведет к изменению структуры предложения, то есть затрагивает синтаксис: Farmer, kill the duckling. Именно в связи с этим пунктом словообразовательные категории не относятся к грамматике: они никак не связаны с синтаксическими функциями и синтаксическими связями слов. Слова «шар» и «шарик» с точки зрения грамматики ничем не отличаются. В учебной литературе нередко упоминается абстрактный характер грамматических значений; по этому признаку они иногда противопоставляются лексическим значениям как связанные с более высокой степенью абстракции. Такая точка зрения представляется не вполне обоснованной. Следует иметь в виду, что хотя мы используем одни и те же термины для грамматических значений в разных языках, их содержание в конкретных языках не совпадает. И.А. Мельчук называет это качество идиоматичностью грамматических значений; в литературе используется и другой термин – лин-гвоспецифичность. Так, термин «множественное число» применительно к разным языкам обозначает не одно и то же. В русском языке множественное число значит «больше одного», в тех языках, где есть двойственное число – «больше двух»; соответственно, при наличии также тройственного числа (как в некоторых папуасских языках) – «больше трех. В русской морфологии грамматические категории традиционно подраз-деляются на некоторые типы. Приняты две классификации по разным основа-ниям. Первое подразделение – это (а) словоизменительныеи (б) классифи-кационные, или классифицирующие, категории. Словоизменительные катего-рии выражаются через изменение форм одного слова. Таковы число и падеж существительных, род, число и падеж прилагательных, время и лицо глагола и многие другие. Классификационные категории являются постоянными приме-нительно к конкретной лексической единице, т.е. каждое слово принадлежит к одному из грамматических классов. Таковы, например, род существительных (т.к. существительные не изменяются по родам, но каждое обязательно принад-лежит к одному из трех родов), именные согласовательные классы во многих языках, переходность-непереходность глаголов.





Другая классификация, не связанная с первой – (а) синтаксическиеи (б) номинативныекатегории. Номинативные категории являются семантически значимыми и указывают на определенные свойства обозначаемых объектов: так, например, число существительных указывает на реальное количество предметов (один или больше одного), время глагола – на отношение называе-мого действия к моменту речи. Синтаксическими называются чисто формаль-ные категории, за которыми не стоит указание на реальные свойства обозна-чаемых объектов, как, например, число прилагательного не подразумевает ни-каких свойств обозначаемого признака.Как отмечал Э. Сепир, «форма живет дольше, чем ее концептуальное со-держание». Содержание может стираться под воздействием формально анало-гии, и «при выборе той или иной формы мы руководствуемся более тиранией обычая, чем потребностью выразить их конкретное содержание». Иногда наряду с синтаксическими и номинативными ка-тегориями выявляется третий тип – прагматические, которые не отражают ка-ких-либо признаков описываемой в предложении реальности, а указывают на отношение говорящего и на обстоятельства коммуникации.

Наши рекомендации