Лексика общеупотребительная и ограниченного употребления.
Лексика бывает общеупотребительная (примерно 300 тыс. слов) и ограниченного употребления (700 тыс. слов : профессиональная, диалекты, жаргоны). Самый объемный словарь – Даля (живого русского языка). БАС включает 17 томов – 180 тыс слов, МАС включает 4 тома 90 тыс. слов, словарь Пушкина 21290 тыс.слов. Ученые считают, что гипотетически в словаре тезауруса 1 млн слов, из которых общеупотребительных – 380 тыс. слов, всё остальное – ограниченного употребления.
Профессиональная лексика (специальная) – лексика употребляемая группами людей, связанными профессией, основной пласт этой лексики – терминология. Её роль в языке огромна. В словаре Даля – 200 спортивных терминов, в словаре Ушакова – 800, в МАС – 1400 слов. Всего существует 25000 спортивных слов. Системность в образовании слов дает фонема, морфема, лексема, текстема (суффикс ЕМ). В геологии суффикс ИТ(Алтай-алтаит, Байкал – байкалит, ломоносов- ломоносовит). В медицине одни суффиксы – Бронхит, колит, гастрит. Идеальное требование термина – однозначность, невыполняемость. Общие тенденции для терминов – выход термина за рамки системы, вхождение в общеупотребительную систему. Профессионализмы обслуживают группу людей, связанных с работой (обилетить, струнники, рыба идет, ковычки–елочки).
Диалектная лексика
ДЛ – лексика, распространение которой ограничено территорией. Существует 3 группы диалектов: средне-великорусский диалект (500 км. От Москвы); северно-великорусский( к северу от Москвы); южно-великорусские(к юго-западу от Москвы). Говор – национальная единица диалекта, говоры объединялись в наречия. Среди диалектизмов выделяют: фонетические (на севере – уоканье, на юге – яканье, на юге х вместо к – снех, друх, ляхушка);грамматические (на севере творительный падеж на месте дательного – видел своим глазам, говорил с умным людям, на юге – он идет, беруть, замена предлогов из на с – приехал с Москвы); Лексические (собственно-лексические, которые являются синонимами общелитературных слов. Северное – красивый – баской, южное – овраг - балка; семантические, которые различаются только в значении совпадений с лит. Словами в написании и произношении. Худой – плохой, бодрый – нарядный; этнографизмы где нет синонима в литературном языке, отражают особенности данной местности. Панева – юбка запахом, плено – сторона прямоугольного стога); Словообразовательные (особое оформление слова: на юге гуска вместо гусыни, сбочьвместо сбоку. Диалектизмы не являются принадлежностью литературного языка, но проникают в литературный язык (тайга, стог, земляника). Если диалект теряется то теряется целая языковая система.
Жаргонная и арготическая лексика
Жаргонная лексика – это слова специфичные для устной речи социальных групп людей, объединенных не только профессионально, сколько образом жизни, социальным статусом, принадлежностью к одному поколению. Жаргон, арго, слэнг взаимозаменяемы. Жаргон присутствует в группах людей объединенных в профессии (программисты – мыло, юзер, аська, Клава) положением в обществе (русское дворянство 19вв. – плизер, промикат), объединенных какими-лиюбо интересами (жаргон филотелистов), возрастом (молодежный жаргон).
Арго – обозначает способ общения как правило деклассированных элементов в преступном мире (аргозеков, воровское арго). Арго возникло в речи торговцев – коробейников (ботатьпофени), и у сборщиков пожертвований. Они имели свой секретный язык (стёпа – стипендия, универ, фак, преподы, госы). В перестроечное время произошло снижение лексики, в СМИ стали употребляться жаргоны, в речи политиков (крыша, халява, наехали).
41. Активный и пассивный словарный состав. Историзмы, археизмы, неологизмы и их типы.
Изменения в жизни общества (политически, экономические, социальные, культурные) отражаются в языке, и прежде всего - в его словарном составе. Появление нового в жизни общества приводит к появлению новых слов, в результате чего происходит пополнение словарного состава языка. В языке наблюдается и обратный процесс - отмирание, исчезновение некоторых слов, что также является отражением изменений в жизни общества.
Слова, которые постоянно употребляются и понимаются в разных сферах деятельности людей – это активный запас .
Слова, не имеющие широкого употребления –это группа слов составляет пассивный словарь.
Кактивномусловарному запасу относятся общенародные, общеупотребительные слова, у которых не наблюдается оттенка устарелости или новизны, например: вода, воздух, хлеб, дышать, жить, работать, красивый, отважный, хорошо, два, тридцать и др. В активный словарный запас входят и слова, имеющие ограниченную сферу употребления (термины, профессиональная лексика): гамма-лучи, молекула, экология и др.
В пассивном словарном запасе различаются две основных группы слов:
1) устаревшиеслова, т.е. вышедшие или выходящие из употребления (купец, приказчик);
2) новые слова, или неологизмы, то есть слова, не ставшие еще общеупотребительными, сохраняющие оттенок новизны (бригадир, династия).
В зависимости от причин, по которым то или иное слово относится к разряду устаревших, выделяются историзмы и архаизмы.
Историзмы - это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали.
Историзмы не имеют синонимов, так как это единственное обозначение исчезнувшего понятия и стоящего за ним предмета или явления.
Историзмы представляют собой разнообразные тематические группы слов:
1) Названия старинной одежды: зипун, камзол, кафтан, кокошник, жупан, шушун и др.;
2) Названия денежных единиц: алтын, грош, полушка, гривна и др.;
3) Названия титулов: боярин, дворянин, царь, граф, князь, герцог и др.;
4) Названия должностных лиц: городовой у наместник, приказчик, урядник и др.;
5) Названия оружия: пищаль, шестопер, единорог (пушка) и др.;
6) Административные названия: волость, уезд, околоток и др.
У многозначных слов историзмом может стать одно из значений. Например, слово люди имеет следующие значения:
1) множественное число существительного человек;
2) другие, посторонние кому-либо лица;
3) лица, используемые в каком-либо деле, кадры;
4) прислуга, работник в барском доме.
Слово люди в первых трех значениях входит в активный словарь. Четвертое значение у данного слова устарело, поэтому перед нами семантический историзм, образующий лексему людская в значении «комната, в которой живет прислуга».
Архаизмы - это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время; по различным (в первую очередь - экстралингвистическим) причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами.
Следовательно, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке, например: ветрило (сущ.)- парус., Психея (сущ.)- душа; Заморский (прил.) - иностранный; Кои (местоимение) - который;Сей (местоимение) – этот и др.
В зависимости от того, устаревает ли все слово, значение слова, фонетическое оформление слова или отдельная словообразующая морфема, архаизмы делятся на несколько групп:
1) Собственно лексическиеархаизмы - это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас: льзя - можно; тать - вор; аки - как; пиит - поэт;и др.
2) Лексико-семантические архаизмы - это слова, у которых устарело одно или несколько значений:живот - «жизнь» (не на живот, а на смерть биться); истукан - «статуя»;
пристанище - «порт, пристань» и др.
3) Лексико-фонетические архаизмы - это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью:зерцало - зеркало;осьмнадцать - восемнадцать;пашпорт – паспорт и др.
Особую группу составляют акцентологические архаизмы - то есть слова, у которых изменилось ударение:музы 'ка - му 'зыка и др.
4) Лексико-словообразовательные архаизмы - это слова, у которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель:дол - долина; дружество - дружба; рыбарь –рыбак.
Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут следующие типы слов:
1) Исконно русские слова: лабы, изгой, льзя, ендова и др.;
2) Старославянизмы: глад, един, хлад, чадо и др.
3) Заимствованные слова: сатисфакция - удовлетворение (о дуэли); Сикурс - помощь; Фортеция (крепость) и др.
Роль устаревших слов в русском языке разнообразна. Историзмы в специальной научной литературе используются для наиболее точного описания эпохи. В произведениях художественной литературы на исторические темы историзмы и архаизмы помогают воссоздать колорит эпохи, а также являются средством речевой характеристики персонажей.
Неологизм — слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Понятие неологизма относительное: слово считается неологизмом, пока говорящие чувствуют в нём эффект новизны и свежести. С течением определённого периода времени неологизмы могут быть полностью освоены языком и перестают быть неологизмами, становятся обычными словами основного запаса языка.
Так, в 60-е гг. в связи с развитием космонавтики появилось много новых слов, связанных с космосом: космонавт, космодром, ракетодром, луноход и др. Конечно, в настоящее время их уже нельзя считать неологизмами, поскольку они давно вошли в язык, широко в нем употребляются.
Сейчас в связи с активным развитием науки и техники мы часто слышим такие слова, как бонус, тренд, креатив, мерчендайзер, супервайзер, ликомбез (ликвидация компьютерной безграмотности), хромодинамика (раздел физики). Это примеры неологизмов настоящего времени.
В языке существуют общеязыковые неологизмы (лексические и семантические) ииндивидуально-стилистические (индивидуально-авторские).
Лексические неологизмы появляются в языке с возникновением новых реалий в жизни людей. Это слова мерчендайзер, копирайтер, супервайзер, коуч, интернет.
Семантические неологизмы – это широко известные старые слова из активного запаса лексики русского языка, которые получили новое значение или оттенок значения. Например, зебра – полосы на проезжей части улицы.
Помимо общеязыковых в речи могут встречаться авторские (индивидуальные, индивидуально-стилистические) неологизмы. Они создаются писателями, поэтами для придания особой выразительности и образности художественному тексту. Они редко выходят за пределы контекста, не получают широкого распространения, как правило остаются принадлежностью индивидуального стиля, так что их новизна и необычность сохраняются. До сих пор широко известны неологизмы В. Маяковского (громадьё, декабрый, фырки др.), В. Хлебникова (изнемождённый, восторгокрылый, смехачии др.).
Существует насколько способов образования неологизмов в русском языке:
· новое слово образуется для названия новых реалий по стандартным (продуктивным)
моделям словообразования из морфем, которые существуют в русском языке;
· слово, уже давно существующее в языке, может приобрести новое значение на основе сходства вновь обозначаемого явления с явлением уже известным;
· слово заимствуется из другого языка вместе со значением или отдельно для обозначения другого явления в данном социуме.
42.Межстилевая и стилистически окрашенная лексика.
К межстилевой лексике относятся слова, которые обычно не имеют четко ориентированной функционально-стилевой закрепленности. Такая лексика составляет основу словарного запаса языка. Она используется во всех разновидностях устной и письменной речи. К ней относятся наименования конкретных предметов (афиша, банка, дом, забор, кисть, нож, потолок, рама, слюда, телефон, улей, фартук, хлеб, шарф, этаж, ящик), явлений (буран, ветер, вечер, гроза, дождь, засуха, утро), признаков (географический, гуманитарный, календарный, машинный, наземный, отлитый, пастеризованный, подручный, садовый), действий и состояний (бежать, белеть, говорить, писать, спать, стоять, ценить) и т. д. Подобные слова одинаково свободно используются во всех функциональных стилях. Именно на их фоне обычно выделяется лексика, относительно закрепленная за тем или иным стилем.
Межстилевая лексика считается стилистически нейтральной. Однако это не значит, что она вовсе лишена эмоционально-экспрессивных элементов. Экспрессивная окраска высказывания часто связана непосредственно со стилистическим отбором слов. Сила нейтральной лексики заключается в четко продуманном отборе подобных слов, убедительном и доказательном построении речи, логической последовательности повествования и в хорошо продуманной организации отобранных лексических единиц. Если сопоставить слова эмоционально окрашенные с их нейтральными синонимами, то станет особенно значимым семантико-стилистическое различие между ними: битва (высокое) — сражение; дерзание (высокое) — стремление.
Стилистически окрашенная лексика подразделяется на две группы: книжную лексику и разговорную.Книжная лексика составляет значительный пласт словаря русского языка. Лексика книжных стилей неоднородна. В ней выделяется несколько разновидностей:
o официально-деловая,
o научная,
o газетно-публицистическая, которые, в свою очередь, могут быть подразделены на дополнительные подгруппы.
Для реализации функции сообщения служат официально-деловой и научный стили, причем официально-деловой стиль часто выполняет и функцию общения. Например, деловые разговоры по телефону ведутся не только с целью сообщения, но и общения. Процесс активного общения осуществляется в ходе юридических консультаций, судебных заседаний.
Официально-деловой стиль характеризуется: 1) относительно четкой стилевой замкнутостью; 2) предельной стандартизацией и унификацией; 3) максимальной конкретностью и абсолютной точностью; 4) устойчивостью жанровой тематики (например, законодательных тем; протокольно-дипломатических, документально-юридических; официально-документальных; канцелярских и др.).
Научному стилю присущи иные различительные черты:
1) обобщенно-отвлеченный характер высказывания; 2) объективность; 3) убедительная доказательность выводов.
Газетно-публицистическому стилю свойственны такие основные дифференцирующие признаки: 1) действенный характер публикаций; 2) логичность изложения; 3) информативная значимость; 4) модальность объективная и субъективная; 5) конкретность; 6) фактическая точность.
На общем фоне стилистически окрашенной лексики выделяется разговорная лексика, основной сферой использования которой является устная речь. Поскольку в устном общении с наибольшей полнотой выявляются не только мысли говорящего, но и его эмоции, то для лексики разговорного типа характерно наличие определенной коннотации, эмоционально-экспрессивной окраски. Степень экспрессивности может быть минимальной: электричка, зачетка, читалка, картошка, колечки, но в большинстве случаев стилистическая «разговорность» сопровождается яркой эмоционально-оценочной окрашенностью: верзила, барахло, чмокать, баламут.
В составе разговорной лексики можно выделить некоторые тематические группы:
§ разговорно-литературная лексика (заочник, бетонка, читалка, задолжник, нытик, везение);
§ разговорно-бытовая (работяга, анонимщик, самодур, докторша, кустарщина, брюзжать, старикашка);
§ разговорно-профессиональная (гипертоник, аскорбинка, касторка, бытовка, подсобка).
К группе разговорной лексики приближены просторечные слова, которые стоят за пределами литературного языка и нарушают нормы, в том числе и нормы разговорного стиля. Эти слова отличаются ярко выраженной отрицательной оценочностью, вульгарностью (облапошить, краснорожий, забулдыга, свирестелка). Разговорно-просторечные слова имеют характерные признаки: наличие определенных, типичных суффиксов и приставок: -щин-, -ловк-, -ня-, -аг-, -ша-, -ун-, -уг-, -ан– (обираловка, групповщина, уравниловка, трескотня, доходяга, трудяга, дикторша, жадюга, плакса, слюнтяй).
43. Фразеология и ее объект. Фразеологические единицы (ФЕ) русского языка, их основные признаки и свойства.
Термин фразеология (от греч. phrases - выражение и logos – слово, учение) в современном языкознании употребляется в двух значениях: 1)наука об устойчивых сочетаниях слов и 2) вся совокупность устойчивых сочетаний данного языка.
Одну и ту же мысль можно выразить по-разному. Сравните примеры: Он бежал очень быстро.- Он бежал сломя голову; В комнате очень тесно. - В комнате яблоку негде упасть. В каждой паре предложений выражена одна и та же мысль, но во вторых примерах она выражена ярче и выразительнее. Достигается это за счет использования фразеологизмов.
Сравним два словосочетания: положить книги на полку и положить зубы на полку, в которых одинаковые синтаксические отношения между словами. Однако первое словосочетание свободное; в нем возможна замена одного слова другим (положить тетради, журналы и т.д.; положить на стол и т.д.), во втором словосочетании такая замена невозможна и по значению тождественно слову голодать. Такое сочетание слов называется устойчивым, несвободным, фразеологическим оборотом, или фразеологизмом. По смысловому объему, т.е. по значению, фразеологизмы равны слову, а по структуре - словосочетанию и обладают набором характерных признаков.
Объектом фразеологии являются устойчивые (несвободные) словосочетания слов, воспроизводимые в речи в качестве готовых и целостных единиц: считать ворон, попасть впросак, одержать победу. Такие устойчивые сочетания слов называют фразеологическими единицами (ФЕ), фразеологическими оборотами, фразеологизмами, фраземами, идиомами.
Предметом фразеологии как раздела языкознания является исследование природы фразеологизмов и их категориальных признаков, а также выявление закономерностей их функционирования в речи.
Фразеологические единицы могут выполнять функции различных частей речи, например:
Ø существительного: угрызения совести; козел отпущения;
Ø глагола: принимать меры; бить баклуши;
Ø наречия: не покладая рук; очертя голову и т. д.
Нередко фразеологические единицы выступают как самостоятельные законченные изречения, принимающие форму пословиц и поговорок.
Фразеологические единицы обладают различной степенью закрепленности своих компонентов; в некоторых из них составные части сохраняют большую или меньшую семантическую самостоятельность, в других же эта самостоятельность полностью утрачена, и все сочетание воспринимается как единый, неразложимый комплекс
.