Введение в социолингвистический аспект изучения лексики

Социолингвистический аспект изучения слова. Понятие словарного состава языка. Специфика словарного состава русского языка. Основные тенденции его развития на современном этапе. Основные признаки словарного состава русского языка. Понятие основного словарного фонда. Параметры стратификации русской лексики: генетический, социальный, диахронический, функциональный.

Уже говорилось, что слово в лексикологии изучается в трех аспектах: семасиологическом, ономасиологическом и социолингвистическом. В первом случае предметом изучения является семема (ЛЗ слова), во втором — лексема (способ выражения значения), а в третьем — лексика. Лексика — это совокупность всех слов языка, или его словарный состав. Именно он и является предметом изучения лексикологии в социолингвистическом аспекте.

В социальном аспекте слово рассматривается как общественный знак, как элемент словарного состава (лексики) языка, отражающего общественную, социальную природу языка как средства общения. В нем рассматриваются те стороны слова, которые обусловлены не только лингвистическими (языковыми) факторами, но и экстралингвистическими (внеязыковыми), в первую очередь факторами социально-исторического характера.

В его задачи входит рассмотрение вопросов формирования словарного состава языка, исторических изменений, происходящих в нем, социального и функционально-стилистического расслоения — т.е. тех явлений в слове, которые отражают социальную обусловленность языка.

Р.А. Будагов писал, что социальная природа языка обнаруживается во всевозможных экстралингвистических факторах: в условиях развития языка, в способах влияния на язык «социальных институтов» и т.п. Но важнее этого и другое: сам язык — социальный феномен, т.е. социальная природа обнаруживается и в самом языке как средстве общения. В чем же обнаруживается социальная природа самого языка? Т.е. почему существуют разные языковые стили, нормы, сферы употребления слова? Потому что язык не безразличен к социальным, профессиональным, возрастным, даже половым и прочим «членениям» самого общества как коллектива людей, говорящих на данном языке, использующим его как инструмент общения, но в то же время и творящих его. Потому что социальная природа языка обусловлена его назначением, его функцией, его ролью в обществе. Этим и занимается социолингвистика,именно в этом аспекте и рассматривается лексика, т.к. социальная обусловленность языка при анализе лексики еще очевиднее.

Итак, социолингвистический подход к изучению лексики предполагает разграничение собственно языковых закономерностей, по которым происходит формирование и развитие словарного состава языка, и социальных факторов, влияющих на ход этих процессов, определяющих природу «социальной дифференциации языка» (Л.П. Крысин).

Этот раздел лексикологии обычно и называют собственно лексикологией (в узком смысле термина), или даже лексикой, в отличие от семасиологии и ономасиологии, изучающих слово с точки зрения номинаций и внутренних смысловых закономерностей, организующих языковую систему.

Однако было бы неверно думать, что данный аспект исследования лексики не связан с системными отношениями вовсе. Социальность и системность языка неразрывно связаны и образуют как бы два направления в развитии слов, словарного состава языка, две тенденции его развития — системообразующую и системоразрушающую.

Первая организует лексику в определенную лексическую систему, где у каждого слова свое законное место. Вторая эту систему постоянно расшатывает и разрушает. Обе тенденции обусловлены основными специфическими признаками словарного состава: его неоднородностью и изменчивостью.

Неоднородность словарного состава проявляется в том, что его компоненты (слова, лексика) чрезвычайно неодинаковы по своим языковым (лексико-семантическим и лексико-грамматическим) и неязыковым (социальным) свойствам (происхождению и употреблению). Это позволяет (скорее заставляет) как-то словарный состав упорядочивать, группировать по тем или иным противопоставлениям, признакам и свойствам — т.е. систематизировать. В этом смысле под системностью лексики и понимают (в широком смысле) ее систематизацию, или стратификацию (распределение по указанным признакам): по происхождению (исконная и заимствованная лексика), по сфере употребления (общеупотребительная и необщеупотребительная лексика), по активности употребления (лексика активного и пассивного запаса), по стилистической дифференциации (нейтральная лексика и стилистически окрашенная).

Такая неоднородность, позволяющая систематизировать лексику, обусловлена, в свою очередь, второй чертой словарного состава — его изменчивостью, т.е. его постоянным изменением и обновлением. Словарный состав — это открытая, проницаемая система, обусловленная изменениями в самой реальной действительности. Например, появление новых реалий вызывает появление новых слов, их названий. Утрата реалий, напротив, ведет к забвению их названий. Ср. луноход и конка (конный трамвай), батник и чухлавка (рубашка, сорочка), нейлон и посконина (грубая домотканая льняная ткань). В результате в словарном составе языка различают активный и пассивный фонд: в первый входят слова, понятные всем говорящим на данном языке и находящиеся в постоянном употреблении, во второй — слова, понятные большей части говорящих, но не употребляемых в обычном речевом общении. Взаимодействие наций и народов ведет к заимствованию иностранных слов. Развитие общества, науки и культуры ведет к обособлению книжного, литературного языка от живой разговорной речи, городского просторечия и диалектов. В результате получается, что «под одной крышей» уживаются как «свои», так и «чужие» по происхождению слова, которые со временем становятся своими (табу, манго, меню, турне, атташе, рандеву, вояж); наряду с активно употребляющимися — явно устаревшие (алтын, ланиты, лепота, зело), наряду со старыми — новые (видеоклип, блейзер, маркетинг, дилер, киллер, спонсор), наряду с литературными, книжными — диалектные (стерня, рушник, пимы, векша, мшары), жаргонные (балдеж, клёво, ништяк, отпад) и просторечные (гулеван, фотка, жигуль, брезентуха) и т.п.

Разнообразие и неоднородность современного русского языка, его лексики очень образно описал В.В. Колесов в книге «Язык города» на примере языка жителей Санкт-Петербурга, в котором как в зеркале отразился образ русского языка всей страны: «Так получилось, что в самых своих истоках русский язык Петербурга был пестрым. Он не имел устойчивой традиции и должен был ее создать… Та русская речь, которой мы говорим сегодня, полагая, что такою она всегда и была, сложилась в столкновении мнений, в борьбе идей, в неприятии многих слов и выражений, которые сегодня кажутся нам вполне нормальными. Тем не менее язык обогащается только в такой борьбе, в смешении стилей, разных наречий, языков, понятий».

Лексика современного русского языка, таким образом, представляет собой сложную систему, образуемую различными по происхождению, сфере употребления, стилистической значимости группами слов. Так, в него входят исторически сложившиеся исконно русские слова и заимствованная из разных языков лексика, в него входят и областные слова, употребление которых первоначально ограничивалось отдельными территориальными говорами. Различается лексика современного русского языка и в функциональном отношении: основу словаря составляет лексика нейтральная, но часть словаря ограничена определенными типами речи, определенными условиями общения (функциональными стилями): специальная научно-техническая терминология, официально-деловая, разговорная и просторечная лексика. Некоторые слова воспринимаются как устаревшие, другие — напротив — как новые.

Язык — функционирующая система, неразрывно связанная со всеми сторонами общественной жизни. Поэтому особенности функционирования языка не могут не получить отражения в объеме и характере его словарного состава. И то и другое учитывается при составлении словарей. Несмотря на то, что большинство современных словарей русского языка (имеются в виду толковые словари) относятся, как уже отмечалось, к словарям нормативным, неоднородность и изменчивость словарного состава на данном этапе в них учитывается. Первая показывается с помощью специальных лексикографических помет разного типа, указывающих на происхождение, активность, сферу употребления и стилистическую окраску слова. Вторая — с помощью изменения в характере помет и словнике словаря. Например, если сравнить первые и последние издания «Словаря русского языка» С.И. Ожегова (с 1949 по 1999 г.), то мы обнаружим немало изменений, происшедших в словарном составе языка за этот период — полвека: появилось много новых слов, многие слова устарели, изменился функциональный статус многих слов. Изменения в словарном составе конца ХХ века показаны в специальном «Толковом словаре русского языка конца ХХ века: Языковые изменения » (2001).

Таким образом, словарный состав языка, как никакой другой языковой уровень, показывает, что язык не стоит на месте, а находится в состоянии непрерывного, хотя не сразу заметного изменения и развития.

Изучая лексику современного русского языка, ее современное состояние, мы тем самым соотносим ее с прежними ее состояниями и можем свидетельствовать о совершенствовании языка (или его упадке), можем даже прогнозировать его будущее, выявляя замеченные в нем тенденции.

Неоднородность и изменчивость словарного состава не свидетельствует, однако, о его нестабильности, аморфности. Основу словаря составляет так называемый «основной словарный фонд», который является лексическим ядром национального языка, — «очень устойчивый, сохраняющийся в течение ряда эпох, определяющий и обуславливающий общенародный характер языка, взаимопонимание всех членов коллектива и — в соответствии с этим — единство языка в его историческом развитии» (В.В. Виноградов. «Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка»). Основной словарный фонд — это устойчивая, но исторически развивающаяся лексическая база языка, которая служит основой для образования новых слов и новых значений, базой для обогащения всего словарного состава языка.

Таким образом, словарный состав языка представляет собой сложную и разветвленную систему, классифицировать которую можно по следующим традиционно сложившимся параметрам:

1) генетическая стратификация — с точки зрения происхождения (исконно русская и заимствованная лексика);

2) динамическая стратификация — с точки зрения динамики, изменения словарного состава, активности употребления (активный и пассивный словарь: устаревшие и новые слова);

3) социальная стратификация — с точки зрения социальной дифференциации общества или сферы употребления лексики (общеупотребительная и необщеупотребительная, ограниченного употребления лексика: диалектная, профессиональная, жаргонная);

4) стилистическая стратификация лексики — с точки зрения функционально-стилистической маркированности лексики (лексика нейтральная, лексика высокая, книжная или сниженная, разговорно-обиходная, просторечная).

Наши рекомендации