Вопрос 2. Системные отношения речи, ее языковой структуры к другим, неречевым структурам.
Вопрос 3. Язык и речь. Основные функции языка и речи.
Язык – это система фонетических, лексических, грамматических единиц, являющаяся средством общения людей и выражения мыслей, чувств, волеизъявлений. Речь, по толкованию из словаря русского языка Ожегова и Шведовой, – это способность говорить, говорение. По общепринятому научному определению, речь – это внешнее проявление языка, это последовательность единиц языка, организованная по его законам и в соответствии с потребностями выражаемой информации.
О языке нельзя сказать, хороший он или плохой. А речь оценивать можно: ясная – непонятная, уместная – неуместная, богатая – бедная, самобытная – стандартная, экспрессивная – невыразительная и т.д.
Язык и речь участвуют как 2 нетождественных явления в одном определенном виде человеческой деятельности – речевой деятельности и выполняют в обществе ряд функций.
1. Коммуникативная функция (функция общения) – это функция передачи информации, обмена мыслями. При этом средства выражения информации могут быть различными: устные, письменные или так называемые паралингвистические (мимика, жесты, сопровождающие речь или самостоятельно выражающие ее содержание).
2. Гносеологическая функция (познавательная): язык служит средством познания, способствует деятельности сознания и отражает ее результат. Таким образом язык участвует в формировании мышления индивида (индивидуальное сознание) и мышления общества (общественное сознание).
3. Эмотивная функция, т.е. ориентированная на говорящего и на выражение отношения автора речи к содержанию сообщения или его эмоциональной реакции на ситуацию общения. Эмотивная функция обнажено проявляется в междометиях, интонации, паузе и т.д.
4. Кумулятивная функция (культуроносная): будучи общественным явлением, речь рассматривается как часть культуры, один из ее компонентов. Язык не просто передает некоторые сообщения, но и обладает способностью отражать, фиксировать и сохранять информацию о постигнутой человеком действительности.
5. Апеллятивная функция (функция усвоения): ориентация на адресата. В наиболее чистом виде эта функция выражается такими формами, как обращение и побуждение.
6. Фатическая функция (контактоустанавливающая) реализуется такими высказываниями, которые имеют целью завязывание, продолжение или прекращение общения.
7. Волюнтативная функция (функция воздействия) проявляется в стремлении говорящего к образности выражения.
Вопрос 8 Лексические нормы
Одними из важнейших норм русского литературного языка являются лексические нормы. Лексические нормы включают употребление слова в строгом соответствии с его словарным значением, а также нормы относительно употребления слов в сочетаниях с другими словами.
Приведём примеры типичных нарушений лексических норм. Наш музей выполняет все свои особенности. Особенности выполнять нельзя, поэтому мы делаем вывод о том, что слово употреблено в несвойственном ему лексическом значении, вероятно вместо слова обязанности.
Если знать лексические значения каждого употреблённого слова, ошибку, связанную с употреблением слова в несвойственном ему значении, допустить трудно.
Второй случай лексических ошибок связан с нарушением норм лексической сочетаемости слов. Правильное сочетание обеспечивается знанием того, в каких отношениях находятся значения употребляемых слов, могут ли они взаимно дополнять друг друга. Есть слова со свободной сочетаемостью, которые легко присоединяются к разнообразным другим словам: сильный дождь, сильный мороз, сильный кашель, сильное желание, сильная воля и т.п. Есть слова связанные, сочетаемость которых ограничена одним – двумя типовыми употреблениями: проливной дождь, трескучий мороз, кромешная тьма. В данном случае можно проиллюстрировать также следующие примеры:
Она рассказала всю его автобиографию. Автобиография пишется или рассказывается только самим автором, поэтому рассказать чью-то автобиографию нельзя (можно только биографию). Или: На всех будет одета обувь фирмы…(В русском языке правильно нужно говорить, что обувь обувают, а одежду надевают, поэтому данное сочетание (одета обувь) правильным назвать нельзя).
Часто нарушается правильность речи и в устойчивых сочетаниях, которые нельзя неоправданно разбивать без потери смысла, например: Занимает большое значение (есть фразеологизм иметь большое значение, но занимать значение неправильно).
Все мы знаем такие фразеологизмы, как бить баклуши, остаться с носом попасть впросак, держать камень за пазухой, намылить голову, пускать пыль в глаза, на лбу написано, переводить (перевести) дух, перегрызть горло, садиться (сесть) в лужу, сходить (сойти) с ума, таскать каштаны из огня, тянуть кота за хвост, бросать тень, забивать голову и др. Фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Они делают нашу речь более живой, образной, яркой, красивой.
Но часто наблюдается неправильное их применение в речи. Например: «Он сумел скрыть свои недостатки, сумел взять в руки волю и желание». В русском языке есть фразеологизм «взять себя в руки», т.е., переборов порывы чувств, настроений, добиваться полного самообладания, владеть собой. Сочетание «взять в руки волю и желание» ошибочно. Другой пример: «Эти мысли пришли в его мозг постепенно», вместо «пришли в его голову».
Проверять значение и сферу употребления фразеологизмов необходимо по специальным словарям (Жуков В.П., Жуков А.В. «Школьный фразеологический словарь русского языка» и др.).
Вопрос 20. Монолог и диалог
Выделяются две разновидности устной речи по количеству лиц, производящих речь, – монолог и диалог.
Монолог – это речь одного лица, не предполагающая обмена репликами с другими лицами. Он может быть устным и письменным, активным и пассивным. Активный монолог – это монолог, произнесённый вслух. Пассивный монолог – произнесённый про себя. Хотя выдающийся литературовед М.Бахтин писал, у человека не может быть внутреннего монолога, потому что про себя он думает в двух и более лицах.
Целью монологического высказывания может быть либо информирование слушателей, либо пробуждение в них тех или иных чувств и эмоций, либо побуждение их к определённым действиям. В соответствии с этим выделяют информационную речь, убеждающую и побуждающую.
Информационная речь в основном имеет функцию передачи и обогащения знаний. Виды информационной речи – это сообщение, отчёт, выступление на собрании, митинге, доклад и т.д. При изложении материала рекомендуется пользоваться достоверной информацией, логически безупречной аргументацией. Необходимо также умение дозировать информацию и адаптировать её с учётом культурного, образовательного и профессионального уровня слушателей.
В убеждающей речи на первом плане эмоциональный аспект, поэтому необходимо учитывать восприимчивость слушателей, их эмоциональную культуру. Сюда относятся торжественная речь, поздравительная, поминальная, напутственная и др. Выступая с такой речью, следует избегать излишней сентиментальности при выражении радости, скорби, уважения. Выступающий должен воспитать в себе умение психологически правильно «настроиться на слушателей на основе знания их запросов, эмоциональности, актуальной жизненной ситуации.
Побуждающая речь направлена в основном на то, чтобы побудить слушателей к тем или иным действиям, воздействуя прежде всего на их волю. Наиболее употребительные формы такой речи: митинговая, политическая, рекламная и др. Высказывания побуждающей речи должны быть краткими и направленными на выявление вопросов о том, что необходимо сделать; почему это необходимо сделать; как это сделать.
Диалог – это непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами. Диалоги, как правило, бывают устными, но очень часто диалоги бывают зафиксированы в письменной речи (в художественной литературе). Диалог может быть открытым и закрытым.
Открытый диалог – диалог, состав участников коммуникации которого известен и постоянно меняется. Закрытый диалог – диалог, состав участников коммуникации которого строго определён и ограничен.
Иногда выделяют и полилог как разговор нескольких лиц.
Вопрос 25. Тактика общения
Тактика – совокупность приемов для достижения цели, применительно к риторике – это умение выбрать правильную линию поведения в зависимости от типа, психологического портрета оппонента.
Общение – это искусство, умение предельно четко и понятно изложить свою точку зрения по какому-либо вопросу, что всегда очень ценилось и почиталось. Но умение общаться подразумевает и умение выбирать тактику общения в зависимости от типа собеседника или целей, поставленных для достижения в данном общении. В науке принято разделять людей на экстравертов и интровертов. С каждым типом необходим свой стиль общения.
Экстраверты – люди, которые испытывают большую потребность в общении. Они коммуникабельны. Умеют радоваться своим успехам и успехам окружающих. Сами говорят много, откровенно, без двойного смысла. У таких людей множество контактов в различных социальных сферах. Часто они становятся лидерами в коллективе, в компании.
Интроверты – люди, которым общаться иногда тяжело. Часто даже близкие не могут предположить, что они чувствуют. На контакт такие люди идут неохотно и обсуждают свое состояние только изредка, в большинстве случаев они переживают все в себе. Такое положение вещей не располагает к искренности, поэтому интроверты остаются без друзей, в одиночестве.
Экстравертам рекомендуется не заставлять окружающих людей выслушивать длинные монологи и больше стараться слушать своих близких, давать им возможность раскрыться и рассказать о своих переживаниях. Беседы не должны быть поверхностными, желательно избегать болтовни.
Интровертам рекомендуется контактировать со многими людьми, даже если для них крайне тяжело общаться. Желательно, чтобы это были люди разных возрастов. Специально нужно готовить себя к тому, что необходимо будет вести беседу.
Вопрос 26 Техника общения
• Полемические приемы
Юмор, ирония, сарказм – усиливают эмоциональное воздействие на слушателей, помогают разрядить напряженную обстановку. Ироническое замечание может смутить оппонента.
• Прием бумеранга ("бей врага его же оружием") заключается в том, что тезис или аргумент обращается против того, кто их высказал.
"Что он в самом деле, – подумал про себя Чичиков, — за дурака, что ли, принимает меня?"– и прибавил потом вслух:
– Мне странно, право: кажется, между нами происходит какое-то театральное представление или комедия, иначе я не могу себе объяснить... Вы, кажется, человек довольно умный, владеете сведениями образованности. Ведь предмет просто фу-фу. Что ли он стоит? Кому нужен?
– Да вот вы же покупаете, стало быть, нужен.
Здесь Чичиков закусил губу и не нашелся что отвечать.(Н.В. Гоголь. "Мертвые души")
• Сведение к абсурду – демонстрируется ложность тезиса, так как следствия, вытекающие из него, противоречат действительности.
Знаменитый русский адвокат Ф.Н.Плевако выступил в защиту старушки, укравшей жестяной чайник стоимостью 50 копеек. Тезис прокурора был такой: частная собственность священна; если позволить людям покушаться на нее, страна погибнет. Адвокат Ф.Н. Плевако выступил так:
"Много бед и испытаний пришлось претерпеть России за ее больше чем тысячелетнее существование. Печенеги терзали ее, половцы, татары, поляки. Двунадесять языков обрушилось на нее, взяли Москву. Все вытерпела, все преодолела Россия, только крепла и росла от испытаний. Но теперь, теперь... старушка украла старый чайник ценою в 50 копеек. Этого Россия уж, конечно, не выдержит, от этого она погибнет безвозвратно".
Приговор суда был оправдательным.
• Атака вопросами – в споре важно задавать вопросы, отвечать всегда сложнее, чем спрашивать. Цель этого приема – перехватить инициативу, сделать положение оппонента затруднительным.
– Но допустим, что вы правы. Допустим, что я предательски ловлю вас на слове, чтобы выдать полиции. Вас арестуют и потом судят. Но разве в суде и в тюрьме вам будет хуже, чем здесь? А если сошлют на поселение и даже на каторгу, то разве это хуже, чем сидеть в этом флигеле? Полагаю, не хуже... Чего же бояться?
Видимо, эти слова подействовали на Ивана Демьяновича. Он покорно сел. (А.П.Чехов."Палата №6")
Вопрос 2. Системные отношения речи, ее языковой структуры к другим, неречевым структурам.
Для верного понимания и успешного описания речевой культуры, качеств хорошей речи важно увидеть системные отношения речи, ее языковой структуры к другим, неречевым структурам.
1) Соотношение РЕЧЬ – ЯЗЫК.
Это соотношение самоочевидно: ведь речь построена из материала языка и по свойственным ему «правилам», но она не равна языку. В речи возможен выбор (т.е. говорящий вынужден самими задачами и возможностями коммуникации по-своему осуществить выбор определенных, необходимых, на его взгляд, слов из множества других). В речи возможно повторение (развертывая речь, мы неизбежно повторяем одни и те же слова, их формы, синтаксические конструкции, что в одних условиях может быть желательным, а в других – помехой в речевой культуре.В речи возможно и размещение (хотя русский язык допускает большую свободу взаимного расположения слов, словосочетаний, целых высказываний, он не свободен от некоторого рода ограничений, связанных с системой языка и логическим развитием выражаемой мысли: Утро морозное (предложение) и Морозное утро (предложение и словосочетание). Автор же речи не лишен возможности личного, авторского выбора одного из вариантов размещения, что не всегда оказывается лучшим и отвечающим требованиям целесообразности). В речи возможно также комбинирование (в речи читатель или слушатель воспринимает не отдельные слова или высказывания, а их сцепления разной степени сложности и различной качественной «выделки», которая может быть когда хорошей, а когда не очень). В речи возможно и трансформирование, т.е., попадая в речь, знаки языка (слова) могут получать сдвиги и наслоения, например, метафорические или метонимические (она лиса, класс шумит, в отаре 8 голов, в семье 7 ртов, аудитория внимательно слушает), антонимическое противопоставление или синонимическое сближение слов (которые по словарю не являются антонимами или синонимами:
Они сошлись: стихи и проза,
волна и камень, лед и пламень
не столь различны меж собой… (А.Пушкин)
Соотношение «Речь и язык» нужно прежде всего для понимания таких коммуникативных качеств речи, как правильность, чистота и богатство.
Если в речи соблюдены нормы литературного языка, она называется правильной. Если в речи нет чуждых литературному языку слов и словесных оборотов, она называется чистой. Если в речи применены различные знаки языка, то такую речь можно назвать богатой, разнообразной.
2) Соотношение РЕЧЬ – МЫШЛЕНИЕ.
Речь и мышление постоянно связаны и взаимодействуют в едином процессе речемыслительной деятельности. В речи мысль выражается и формируется. Соотношение «речь и мышление» помогает осмысливать такие качества речи, как точность (совпадение содержания и объема выражаемых понятий) и логичность (соответствие связи слов, словосочетаний и предложений законам мышления). На базе такого соотношения получается возможность доступности речи.
3) Соотношение РЕЧЬ – СОЗНАНИЕ.
Мышление входит в сознание, но не равносильно ему. Сознание шире мышления. Если мышление – это процесс отображения действительности в формах понятия, суждения и умозаключения, то сознание – это процесс отображения действительности в любых формах, включая ощущения, представление, эмоциональные, волевые состояния субъекта. Таким образом, речь выражает не только мысли, но и чувства и волю людей, и эстетические переживания. Это соотношение помогает понять, что стоит за словами выразительность, образность, уместность, действенность (т.е. речь действует на эмоциональную область сознания, формирует конкретные чувственные представления о действительности и способна подчинять автору слушателя или читателя, захватывая различные области его сознания.
4) Соотношение РЕЧЬ – ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ.
Как правило, речевые структуры соотнесены с какими-то предметами, явлениями, событиями окружающего человека мира. Это соотношение позволяет (как и соотношение «речь и мышление») осмысливать такие коммуникативные качества, как точность и логичность.
5) Соотношение РЕЧЬ – ЧЕЛОВЕК, ее адресат (получатель).
Автор речи создает ее, как правило, не для себя, а для другого. Им может быть один человек или группа людей. Автор обычно заинтересован в том, чтобы адресату речь была доступной, в том же заинтересован и сам получатель. На базе такого соотношения получают разъяснения такие качества речи, как доступность и действенность.
6) Соотношение РЕЧЬ – УСЛОВИЯ ОБЩЕНИЯ.
Под «условиями общения» понимают место, время, жанр и задачи коммуникативного процесса. Языковая структура речи должна быть приведена в соответствие с условиями общения, и в этом случае речь может быть названа уместной.