Российское управление в тисках традиций и новаций
Если сравнить характеристики и условия западного управления с российскими, то вроде бы нужно согласиться с А.Прохоровым и Ю.Латыниной в том, что российское управление или невозможно в западном смысле или очень неэффективное. Действительно, западное управление (сюда я включаю и японскую модель) в идеале предполагает развитые личность и общество, а также действие права и других демократических (либеральных) институтов. Однако в российской культуре все эти реалии только начинают складываться, зато налицо действие традиций, которые мы рассмотрели выше в третьей главе, и которые в целом препятствуют развитию предприятий и нормальному управлению, опять же в западном понимании.
Тем не менее, такой вывод был бы поспешным. Во-первых, в настоящее время, что уже отмечалось, многие российские предприятия (компании, корпорации, учреждения) вынуждены бороться за ресурсы, то есть участвуют в конкуренции. Во-вторых, именно Запад, начиная с XVII столетия и Петра I, выступает для российского хозяйства и экономики «зоной ближайшего развития», чтобы там, преследуя корыстные интересы, время от времени не утверждали наши правители и элита. В частности, потому, что Россия включена в мировую экономическую систему и участвует в жизни Европы и других стран мира (туризм, торговля, культурный обмен, совместные проекты и прочее). Да, ассимиляция западных технологий и представлений в России происходит по «принципу маятника» (то шаг вперед, то назад), и все-таки, пусть медленно, пусть с колебаниями, но мы усваиваем и осваиваем западный опыт. Достаточно указать на такие всем известные примеры, как создание российских университетов, науки, промышленности, учреждений здравоохранения. Все эти институты первоначально сложились на Западе и затем с большими усилиями и издержками были привиты на русской почве.
Сфера управления, естественно, не исключение. Начиная с 20-30-х годов прошлого столетия и перестройки 80-х, наши предприниматели и хозяйственники перенимают западный опыт управления. При этом можно говорить о трех основных сценариях. Первый, самый негативный, это имитация западных форм управления. Внешне демонстрируются западные схемы управления, а фактически управление происходит прямо «по Прохорову»: не предполагает конкуренции, используется властный или административный ресурсы, в стабильный период все новации конвертируются в благосостояние чиновников и начальства, а в нестабильный, действительно, показываются чудеса рвения и эффективности, правда, очень далекие от нормального ведения хозяйства и управления.
Второй сценарий, кстати, наиболее распространенный, - это, по сути, механическое соединение элементов западной модели управления и традиционной российской (советской, командно-административной). Хотя этот вид управления тоже мало эффективен, поскольку заимствованные формы, как правило, приходят в противоречие с традиционными, но здесь все же идет освоение западных форм управления и, как ни странно, в какой-то мере совершенствуются традиционные.
Наконец, третий сценарий, к сожалению, очень редкий, представляет собой становление на российской почве на основе западных моделей управления и российского опыта принципиально новых способов управления. Здесь западный опыт управления выступает только как катализатор, инициируя собственное, отечественное творчество в сфере менеджмента.
Понятно, в каком направлении нужно работать, чтобы сделать наше управление более эффективным. С одной стороны, нужно формировать предпосылки, необходимые для управления по западному типу. С другой – блокировать первый сценарий, осмыслять второй и создавать условия для третьего. Во всех случаях необходимы знания о разных типах управления и условиях, в которых управление действует.
Заключение
Возможно у читателя, несмотря на разъяснение во введении, все-таки возникали вопросы, например, а как анализ управления в первой части соотносится с характеристиками его во второй. Примерно также как вид изнутри и снаружи здания соотносится с замыслами и первыми эскизами архитектора, когда он только еще приступает к его проектированию. Людмила Голубкова рассматривала управление, как оно уже сложилось, исходя из задач его совершенствования и развития, а Вадим Розин обсуждал подходы и стратегии изучения управления, а также эволюцию представлений о том, что оно собой должно представлять; анализировал он и более широкую реальность, своего рода социокультурный контекст управления. Но, конечно, поскольку оба автора солидарны относительно стратегических идей и вместе обсуждали феномен управления, ряд тем и вопросов трактуются ими сходно.
Наша книга не претендует на всеохватность. За пределами нашего рассмотрения остались многие вопросы, которые еще ждут своего исследователя. К уже поставленным вопросам добавим еще несколько.
Что является единицей управления?Имеется способ измерения физических и экономических величин, почему бы не измерить управление? Если у вас возникли сомнения насчет объективности подобных измерений, то вспомним, что метр – это 1/10-миллионная расстояния между Экватором и Северным полюсом, измеренное по меридиану, который проходит через Париж (!) Представим, что ввели единицу измерения для управления и назвали ее, положим, «друкер». Было бы интересно найти величины, через которые можно выразить «один друкер». Как мы показали выше, основной функцией управления можно считать выбор правильного решения из нескольких возможных. Значит, эффективность управления заключается в том, чтобы руководитель принимал как можно больше правильных решений. Остается определить, что такое «правильное решение», и эту «правильность» попытаться измерить. В качестве критерия можно предложить степень соответствия ситуации, для которой данное решение принято. Но тогда надо будет научиться измерять и это соответствие...
Сколькими объектами можно управлять? Нижняя граница управления понятна – это два человека (собой, конечно, тоже можно управлять, однако в этом случае слово «управление» получает другое значение – «самоконтроль»). Другая граница – «магическое число» Миллера 7±2.[584] Это правило относится к объектам, находящимся в непосредственном подчинении. Если же рассматривать управленческую деятельность в сложной иерархической структуре, то на каком-то уровне распоряжения Самого Главного Босса уже не будут восприняты как импульс, идущий непосредственно от данного руководителя. Скорее всего, подчиненные даже и не будут догадываться, откуда взялись те или иные указания. Проблема «управления через уровень» была решена с помощью лозунгов и стандартов, или рамочных форм управления. Лозунги работают на уровне идеологии и формируют картину мира. Стандарты определяют нормативные ценности и рамки деятельности. В связи с тем, что умелое применение рамочного управления необычайно эффективно, этот вид управления предпочитают не описывать. Нам кажется, что если бы наши сограждане больше знали об истории возникновения этих форм управления и примерах их успешной реализации, некоторых казусов с «внедрением» иностранных ценностей и стандартов можно было бы избежать.
Возможен ли «универсальный руководитель»? Его пытались готовить в советское время в Высшей партийной школе и Академии народного хозяйства, западные бизнес-школы выдают дипломы по специальности «General Management». Однако доподлинно не известно, насколько такой руководитель действительно универсален. Ведь на каждом месте работы управленца окружают сотрудники, который являются профессионалами в своих областях. Как было показано выше, приход «молодых и шустрых» выпускников бизнес-школ на руководящие должности в промышленности вызывает недоумение, а то и гнев технических специалистов. Возможно, виной этому не «универсальная управленческая компетенция» этих ребят, а отсутствие опыта или склонности к руководству. Было бы полезно рассмотреть, в чем состоит профессиональный вклад руководителя как универсала от управления.
Какие умения требуются, чтобы хорошо управлять? Не будем здесь полемизировать по поводу слова «хорошо» (оно относится к управленческой эффективности). В любой организации сотрудники в курсе, какой руководитель, что называется, «от бога», а какой – так себе... Настоящий руководитель проявляет себя во всем, не столько в словах, сколько в делах (ср. командный голос). И если научить «хорошему» управлению нельзя, то развить свои склонности многие руководители вполне могли бы. В предыдущем абзаце мы задались вопросом о том, что прежде чем стать «универсальным руководителем», возможно, стоит стать «просто» руководителем. (Вспомним, как готовили офицеров Прусского генштаба.) В советское время на руководящие должности не столько назначали, сколько отбирали. Правдивая информация о том, как происходит отбор на управленческие должности в западных компаниях крайне скудна. Проблемы отбора руководителей и их обучения обсуждаются сейчас редко (если не считать обучением курс лекций в бизнес-школе, где подавляющее число преподавателей никогда никем не управляли). Может быть, стоит включить в программу обучения руководителей книги Свечина и Клаузевица...
Существует ли национальная специфика в управлении? И если да, то можно ли ее вычленить? Или это осмысление останется частью фольклора? В 2006 году Ларс фон Триер снял фильм «Самый главный босс» про компанию из сферы высоких технологий и – шире – про жизнь современного офиса. Но чего там больше – Скандинавии, ИТ или самого Триера, сложно сказать. В мире существует определенный менеджерский стандарт, в России появляются «прозападные» компании. В.Малявин попытался в своей книге «Китай управляемый» определить специфику китайской деловой культуры. Написаны книги про культурные особенности французов, немцев, англичан... Появились исследования русско-советской мифологии, фольклора, делового оборота. Безусловно, культура и ее субстрат, этическая система, оказывают влияние на руководителя. Однако в управлении культурные особенности опосредованы экономическими, социальными и другими условиями. Было бы интересно узнать, где и в чем проявляется современный управленческий инвариант и в чем состоят его национальные реализации.
Как адаптировать современные управленческие технологии? В эпоху Петра I насильственно внедрялись западноевропейские социальные практики и технические артефакты. Вспомним хотя бы введение коротких кафтанов: история умалчивает, сколько чего было отморожено... Большинство заимствований потом переварилось, зажило своей жизнью. Некоторое время назад мы были свидетелями «отпуска цен», «ваучеризации», «приватизации», ввода парламентской системы и других попыток насадить у нас заморские институты и традиции. Но одно дело насадить, а другое – пересадить, чтобы укоренилось и выжило. Есть и другая крайность – «собственный путь», выдумывание колеса. Между сциллой переноса технологий и харибдой изобретательства наверняка есть удобный и безопасный путь. И многие страны его проходили.
Как осуществлять управление в сетевой структуре? Возьмем в качестве аналога интернет: информация разбивается на пакеты, которые путешествуют независимо, а на оконечном устройстве собираются в нужной последовательности. Вследствие этого адресат получает информацию в том виде, в котором она была ему отправлена. А что происходит с управленческой информацией? Возможна ли здесь «пакетная передача» руководящих импульсов? И как ее в конце собрать и донести в первоначальном виде?
Этот список можно было продолжать еще на нескольких страницах. В книге мы попытались ответить на ряд вопросов, но на многие из них однозначного ответа нет. «Слон» управления слишком велик, чтобы ощупать и понять его за один раз...
[1] Секацкий А.К. Два ларца, бирюзовый и нефритовый. СПб., 2008. С. 51.
[2] Тихонов А.В. Социология управления. М., 2007. С. 32.
[3] http://svoboda-club.ucoz.ru/publ/9-1-0-118
[4] Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. Стр. 9.
[5] Там же. Стр. 15.
[6] Бенвенист Э. Цит. соч. Стр. 252.
[7] Здесь и далее происхождение русских слов дается по: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 3/Пер. с нем. и доп. О.Н.Трубачева. М., 1987.
[8] Здесь и далее современные значения русских слов даются по: Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1973.
[9] Громыко Ю. Общество развития. Сценарий России для мира в 2030 году // В сб.: De Futuro, или История будущего. М., 2008. Стр. 86-87.
[10] Елина И.Е., Елин А.В. Управление: философские аспекты. М., 2009. Стр. 39.
[11] Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 томах. М., 2006. Том 3.
[12] Философский энциклопедический словарь. М., 1998.
[13] Зиккура́т (от вавилонского слова sigguratu — вершина) — культовое сооружение в древнем Междуречье. Зиккурат представляет собой башню из поставленных друг на друга параллелепипедов или усеченных пирамид – от трех у шумеров до семи у вавилонян. (По материалам статьи «Зиккурат» Википедии – свободной энциклопедии)
[14] http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4259
[15] Латинско-русский словарь / под общей редакцией проф. С.И.Соболевского. М., 1949.
[16] Елина И.Е., Елин А.В. Цит. соч. Стр. 39
[17] Сокр. перевод из: Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. N-Y./Avenel, 1989. Стр. 869-870.
[18] Dictionnaire de l’ancien français jusqu’au milieu du XIVe siècle. Paris, 1980. Стр. 410.
[19] Цит. соч. Стр. 388.
[20] Подробнее см. исследования проф. Дэвида Кристала, видного специалиста по истории английского языка: Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambrige University Press, 1995; Crystal D.The Stories of English. L., 2004.
[21] Oxford Dictionary of Business English For Learners of English. Oxford University Press, 1993, 1996. Стр. 249.
[22] Информация с сайта Института русского языка РАН и компании «Словари.ру». http://www.slovari.ru/default.aspx?p=2824
[23] Там же. http://www.slovari.ru/default.aspx?p=1097
[24] Попов С.В., Щедровицкий П.Г. Конкурс руководителей. Всесоюзный конкурс на должность директора завода микроавтобусов РАФ: анализ случая. М., 1989. Стр. 51.
21Устав внутренней службы Вооруженных Сил Российской Федерации. Утвержден Указом Президента Российской Федерации от 10 ноября 2007 года № 1495. Веб-сайт Министерства обороны РФ. http://www.mil.ru/849/11873/1062/1347/1817/11595/36553/index.shtml
[26] Там же.
[27] Розин В.М. Философия образования: Этюды-исследования / В.М. Розин. М.-Воронеж, 2007. Стр. 523, 532.
[28] Фарсон Р. Менеджмент абсурда: Аспекты лидерства, которые часто остаются незамеченными / Перев. с англ. М., 2006. Стр. 16.
[29] Цит. соч. Стр. 533.
[30] Цит. соч. Стр. 534-535, 536.
[31] http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/Philos/Platon/polit.php
[32] Существует социологическая и философская точка зрения на традиционное общество. Согласно первой, Т.о. выводится из способа передачи в обществе традиций — набора представлений, обычаев, привычек и навыков практической деятельности, транслируемых из поколения в поколения, выступающих регуляторами общественных отношений. Т.о. – общество, которое регулируется традицией. Сохранение традиций является в нём более высокой ценностью, чем развитие. Общественный уклад в нём характеризуется жёсткой сословной иерархией и существованием устойчивых социальных общностей. (По материалам статей «Традиция» и «Традиционное общество» Википедии – свободной энциклопедии).
С философской точки зрения, традиционными принято считать все типы общества, отличающиеся от социальных моделей Нового времени (общества античности, Средневековья, а также большинство цивилизаций Востока); главным отличительным признаком такого общества является центральное место, которое занимают в нем религиозные и мифологические системы, лежащие в основании всех социально-культурных и политических институтов. Согласно Р.Генону, в традиционных цивилизациях в основе всего лежит интеллектуальная интуиция. Самым существенным является чисто метафизическая доктрина, а все остальное проистекает из нее либо как прямое следствие, либо как вторичное приложение к тому или иному частному уровню реальности. Таким образом, истинная иерархия сохраняется там везде и во всем. (Дугин А. Эволюция парадигмальных оснований науки. М., Арктогея, 2002. http://www.arcto.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=12).
Т.о. иногда неправомерно называют примитивным или аграрным. Структура Т.о. достаточно развита, а его члены руководствуются доктриной, сложность которой, особенно в ее эзотерической части, является значительной. Такие государства, как Индия и Китай, имеющие многотысячелетнюю историю, пока еще сохраняют признаки Т.о. в указанном выше философско-метафизическом смысле слова. С этой точки зрения, в Западном мире, где Традиция несколько раз прерывалась, Т.о. нет.
[33] Счет изначально был связан с вполне конкретным набором объектов, и самые первые названия чисел были прилагательными. Например, три использовалось только в сочетаниях «три дерева» или «три человека». Представление о том, что эти множества имеют между собой нечто общее – понятие троичности – требует высокой степени абстракции. (По материалам статьи «Число» веб-энциклопедии «ITpedia», www.itpedia.ru). До сих пор у автохтонных народов Полинезии, Австралии, Амазонии, сохранивших родоплеменные отношения, существует трехчленная система счета, включающая понятия единичности, двойственности и множественности. Так, в языке маленького амазонского племени «пираха», состоящего из 200 человек, есть только три счетных слова: «один», «два» и «много». Причем «один» и «два» обозначаются одним набором звуков, но имеют разный тон. «Один» может иногда употребляться в значении «примерно один», «мало», а слово «два» может означать «не много». Точные числа в языке этого племени отсутствуют. (http://www.garshin.ru/linguistics/phenomena.html)
[34] Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов: Пер. С фр./Общ.ред. и вступ.ст. Ю.С.Степанова. М., 1995. Стр. 187.
[35] Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М., 1996. Стр. 321.
[36] Цит. соч. Стр. 357.
[37] Леру Ф. Друиды. СПб., 2003. Стр. 9.
[38] См., например: Freeman Ph. The Philosopher and the Druids. L., 2006.
[39] Boron R. de. Merlin. Ed. par A.Micha. P., 1994. P. 81. (Перевод и курсив наш - Л.Г.)
[40] Olsen T. Christianity and the Celts. Oxford, 2003.
[41] Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. М., 1989. Стр. 104.
[42] Цит. соч. Стр. 33.
[43] Фасмер М. Этимологический словарь..., т. I (А-Д). Стр. 361.
[44] Цит. соч., т. II (Е-Муж). Стр. 590.
[45] Большая Российская энциклопедия. Веб-издание 2001 года, воспроизводящее издание БСЭ в 30т.: М., 1969-1978.
[46] Завадский М. Праздник чистого бизнеса. Журнал «Эксперт», № 33(622), 25 августа 2008.
[47] Фейерабенд П. Галилей и тирания истины. Текст выступления в Папской Академии в Кракове, опубликован сборнике “Дело Галилея: встреча веры и науки”, Ватикан, 1985. Цитируется по: http://www.circleplus.ru/archive/authors?authorName=Фейерабенд%20П.
[48] От греч. χάρισμα (милость, божественный дар, благодать). Употреблялось в древнегреческой мифологии для обозначения способности притягивать к себе внимание. Харитами назывались древнегреческие богини красоты, грации и изящества. В современном широком словоупотреблении обозначает исключительные свойства личности, которыми наделён лидер в представлении своих сторонников, почитателей. Присуща пророкам, царям, политикам, полководцам, актерам, руководителям. Обычно под харизмой понимают эмоционально-психические способности человека, благодаря которым его оценивают как одарённого особыми качествами и способного оказывать эффективное влияние на людей. (Статья «Харизма» в Википедии – свободной энциклопедии).
[49] Плутарх. Избранные биографии. М.,Л., 1941. Цитируется по: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/11/46.htm.
[50] Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., изд 2, т. 25, ч. I. Стр. 425.
[51] Цит. по: http://en.wikipedia.org/wiki/Frederick_Winslow_Taylor.
[52] См. http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/management_standards/iso_9000_iso_14000/iso_9000_essentials.htm;
http://ru.wikipedia.org/wiki/ISO_9000
[53] http://en.wikipedia.org/wiki/FAYOL
[54] Веб-энциклопедия «Wikipedia», http://en.wikipedia.org/wiki/James_Burnham
[55] Drucker P.F. The Practice of Management. San Fransisco, 1954. Русский перевод: Друкер П. Ф. Практика менеджмента. Киев, 2001. Здесь и далее используются ссылки на издание: Drucker P.F. The Practice of Management. L., 1972 (5th ed.). First published 1955 by Wm. Heinemann Ltd.
[56] Цит. соч. Стр. 20.
[57] Цит. соч. Стр. 167.
[58] См. также на рус. яз.: Дарендорф Р. Тропы из Утопии: Работы по теории и истории социологии. М., 2002.
[59] Парсонс Т. Система современных обществ / Пер. с англ. Л.А. Седова и А.Д. Ковалёва. М., 1998.
[60] На рус. яз. переведена более поздняя работа 1973 года: Белл Д. Грядущее постиндустриальное общество. М., 1999.
[61] Рац М. Управление и власть: искусственное и естественное. Методологический и игротехнический альманах «Кентавр», № 38, май 2006. http://www.circleplus.ru/circle/kentavr/n/38/4/
[62] Говоря об управлении в малом бизнесе, употребляют выражение «предпринимательский стиль», которое указывает на высокую моторность, коммуникабельность и природную смекалку лица, начавшего бизнес с нуля.
[63] Стартап, от англ. start up – появляться (об идеях), запускать (механизм), здесь: компания, недавно созданная с нуля; «первичная предпринимательская ячейка». На Западе в последние 15 лет стартапами называют малый, как правило, высокотехнологичный, инновационный бизнес, особенно в сфере информационных технологий. К этим компаниям проявляют интерес т.наз. «венчурные капиталисты», цель которых вложить небольшие средства на этом этапе и получить прибыль, когда компания вырастет и на следующем этапе развития станет привлекательным объектом купли-продажи на рынке акций. Мы употребляем здесь слово «стартап» в его исходном значении: начальный, очень рискованный этап бизнеса, который проходит очень небольшая доля компаний. В США, где в течение 40 лет инвестиционный климат был чрезвычано благоприятный и предпринимательство было «вписано» в американскую культуру, доля успешных стартапов всех направлений была 40% (по данным Американской венчурной ассоциации). Точной российской статистики, конечно же, нет. По оценке автора, из 100 российских стартапов начала 1990-х годов выживало 5-7.
[64] Пассионарность — это непреодолимое внутренне стремление к деятельности, направленное на осуществление каких-либо целей. Цель эта представляется пассионарной особе ценнее даже собственной жизни, а тем более жизни счастья современников и соплеменников. Она не имеет отношения к этике, одинаково легко порождает подвиги и преступления, творчество и разрушение, благо и зло, исключая только равнодушие; она не делает человека героем, ведущим толпу, ибо большинство пассионариев находятся в составе толпы, определяя её потентность в ту или иную эпоху развития этноса. (По материалам статьи «Пассионарная теория этногенеза», свободная энциклопедия «Википедия»). Мы употребляем слово «пассионарность», чтобы обозначить необычный уровень и характер активности людей предпринимательского склада. См. также в Главе 7 о цикличности в истории.
[65] Toffler A. The Third Wave. N.-Y., Bantam Books, 1980.
[66] «Много тысячелетий человечество живёт при одном и том же строе. Подавляющая часть населения — крестьяне. Города в этой жизни играют очень важную роль. Но лишь как вкраплённые в земледельческое население центры по формированию культуры.» (Шафаревич И. Мысли, уже высказанные вразброд. Газета «Завтра», № 26 (501) 25-06-2 http://www.zavtra.ru/cgi/veil/data/zavtra/03/501/71.html). Представление о том, что города возникли из разросшихся общин, давно ставится под сомнение. Скорее всего, это были параллельно возникшие цивилизационные формы, либо останки общественных процессов в период, предшествующий последнему наступлению ледников 20-12 тыс. лет до н.э. Сразу после высвобождения плодородных земель из-под постледниковых болот в Междуречье, Малой Азии, Палестине и других районах с благоприятным климатом появляются высокоразвитые города. Иерихон и Чатал-Хуйук насчитывают не менее 10 тыс. лет. Такое быстрое развитие городских поселений, предполагающих отличную от общинной социально-экономическую модель, свидетельствует о том, что существовали носители иной, неаграрной цивилизации, которые могли выжить после климатического катаклизма и продолжить традицию образования городов.
[67] http://www.socpol.ru/atlas/overviews/settlement/
[68] http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/sociologiya/URBANIZATSIYA.html
[69] Шафаревич И. Мысли, уже высказанные вразброд. Газета «Завтра», № 26 (501) 25-06-2 http://www.zavtra.ru/cgi/veil/data/zavtra/03/501/71.html
Общинный способ производства, его преимущества и перспективы были подробно исследованы А.В.Чаяновым в его произведениях, в частности в его социально-фантастическом труде «Путешествие моего брата Алексея в страну крестьянской утопии» (1920). Агроном по образованию, основатель междисциплинарного крестьяноведения и автор термина «моральная экономика», Чаянов предлагал разумно сочетать стихийное развитие народнохозяйственной жизни с государственным регулированием, полагая, что основой аграрного строительства должно стать кооперативное крестьянское хозяйство.
[70] Сорокоумов А.В. Трансформация бизнеса. Как подобрать ключи к изменениям и довести их до конечного результата. М., 2009. Стр. 11-12.
[71] Клан (гэльск. clann — семья или потомство) — у кельтских народов наименование рода, позднее группы кровных родственников, потомков одного древнего рода, носивших имя предполагаемого родоначальника. (По материалам статьи «Клан». Большая Российская энциклопедия. Веб-издание 2001 года, воспроизводящее издание БСЭ в 30т.: М., 1969-1978)
[72] Тарасенко В. Осторожно: Стивен Кови! М., 2008. Стр. 169.
[73] Цит. соч. Стр. 170.
[74] Беляева Л.А. Россия и Европа: социоструктурные сравнения и перспективы. Цит. по: http://www.isras.ru/abstract_bank/1210065977.pdf
[75] http://www.zarplata.ru/n-id-2469.html
[76] http://www.demoscope.ru/weekly/2007/0291/tema05.php
[77] Автономов В.С. Шумпетер и его книги: предисловие к: Теория экономического развития. Капитализм, социализм и демократия / Й.А.Шумпетер. М., 2008. Стр. 15.
[78] Шумпетер Й.А. Развитие // Теория экономического развития. Капитализм, социализм и демократия / Й.А. Шумпетер. М., 2008. Стр.845.
[79] Там же. Стр. 845-846.
[80] http://www.beloyvan.ru/projects.aspx
[81] Мы взяли новый рубеж. Газета «Корчма», № 10 (73), октябрь 2009. http://www.tarasbulba.ru/projects_gazeta.php
[82] http://www.beloyvan.ru/pressa.aspx
[83] Калянина Л. Искусство работать на пиках. Журнал «Эксперт», №7 (361), 24 февраля 2003.
[84] http://ruyan.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=12&lang=ru
[85] http://ruyan.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=73&Itemid=107
[86] http://www.expert.ru/articles/2008/11/21/gazeli/
[87] Глазычев В.Л. Слободизация страны Гардарики. http://www.glazychev.ru/books/slobodizatsia.htm. Опубликовано в сб.: Иное: Хрестоматия нового российского самосознания, т.1. М. 1996
[88] Там же.
[89] IPO (англ. Initial Public Offering) – первичное публичное предложение: первая публичная продажа акций частной компании, в том числе в форме продажи депозитарных расписок на акции. Продажа акций может осуществляться как путём размещения дополнительного выпуска акций путём открытой подписки, так и путём публичной продажи акций существующего выпуска акционерами частной компании. (По материалам статьи «IPO» в Википедии – свободной энциклопедии. http://ru.wikipedia.org/wiki/IPO) Изначально данный термин, разработанный и примененный в США, означал процедуру выпуска долевых ценных бумаг, в первый раз распространяемых среди неограниченного круга инвесторов. Однако в Европе он утратил свое оригинальное значение. На Лондонской фондовой бирже (LSE) аббревиатурой IPO стали называть любое размещение акций, впервые предлагаемых на LSE. (http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=866121)
[90] Коновалов В. Антинародные размещения. Приложение к газете «Коммерсантъ». № 42/П (3859) от 17.03.2008.
[91] http://www.offerings.ru/netcat_files/Image/309_Otkrytie_Financial_Corporation.pdf
[92] http://www.lenta.ru/news/2009/01/14/ipo/
[93] http://www.expert.ru/printissues/expert/2009/40/mechta_o_roskoshi/
[94] http://www.sostav.ru/articles/2006/02/16/mark160206/
[95] http://www.maonline.ru/russia/1994-diksi-otkazalas-ot-ipo-na-zapade-v-polzu.html
[96] Интервью Чрезвычайного и полномочного посла Боливарианской Республики Венесуэла в Российской Федерации 04.09.2009. Интернет-газета «Столетие», 10 сентября 2009, http://www.stoletie.ru/rossiya_i_mir/
[97] Шафаревич И. Тридцать седьмой год. Газета «Завтра», № 8 (26) 16-08-99. http://www.zavtra.ru/denlit/026/31.html
[98] Кларин М.В. Второе пришествие. «Бизнес-журнал» №7 от 01.07.2009. http://www.business-magazine.ru/mech_new/management_n/pub321870
[99] Mintzberg H. What Managers Really Do. Wall Street Journal: August 17, 2009. http://www.henrymintzberg.com/pdf/mgrsreallydo.pdf
[100] Минцберг Г. Менеджмент: Природа и структура организаций глазами гуру. М., 2009. Стр. 390.
[101] Ленин В.И. Империализм, как высшая стадия капитализма (популярный очерк). Полн. собр. соч., 5 изд., т. 27. Цит. по: http://lib.rus.ec/b/69835/read
[102] Цит. соч.
[103] Мандель Э. Марксистская теория империализма и ее критики. http://www.vpered.org.ru/library11.html
[104] Bazelon D.T. The Paper Economy. N.-Y., 1963. Цит. по: Гвишиани Д.М. Организация и управление, 2-е доп. изд. М., 1972. Стр. 52.
[105] Тоффлер Э. Третья волна. М., 2004. Стр. 368.
[106] Дальке Р. Болезнь как язык души: Послание и смысл ваших заболеваний. СПб., 2008. Стр. 69.
[107] Цит. соч. Стр. 80.
[108] Тоффлер Э. Третья волна... Стр. 384.
[109] Корпорация и развитие / В сб.: Корпоральность и развитие. Сборник трудов по философии корпоративного развития / под ред. О.Б.Алексеева и О.И.Генисаретского. – Вып. 2. М., 2007. Стр. 167-168.
[110] http://en.wikipedia.org/wiki/PERT; http://en.wikipedia.org/wiki/Project_management;
http://en.wikipedia.org/wiki/A_Guide_to_the_Project_Management_Body_of_Knowledge
[111] http://en.wikipedia.org/wiki/SADT
[112] Информация размещена на сайте Дальневосточного центра экономического образования: http://www.fecee.vladivostok.ru/2/sponru.htm и юридически является публичноой офертой для будущих слушателей и партнеров учебного заведения.
[113] Диксон П. Фабрики мысли. М., 2004. Стр. 25-26.
[114] В экономических расчетах надо учитывать, что с конца 1960-х американская валюта подешевела почти в 30 раз по отношению к тройской унции золота.
[115] Информация с сайта www.valeant.com
[116] Диксон П. Фабрики мысли... Стр. 27.
[117] Там же. Стр. 31.
[118] Термин «ранние стадии» (дословный перевод англ. early stages) употребляется в венчурном инвестировании по отношению к организационным этапам, в результате прохождения которых авторская идея превращается в коммерческий высокотехнологичный продукт. К основным этапам относят: предпосевную стадию (pre-seed), посевную (seed), собственно стартап (start-up) и стадию расширения (expansion), на которой компания уже имеет продукт и может претендовать на повторное инвестирование для организации промышленного производства (по материалам сайтов www.russba.ru, www.Angelinvestor.ru). Указанная схема венчурного инвестирования характерна для американского способа организации инновационного процесса. В Европе венчурное финансирование развито слабо, в основном, за счет участия в инвестировании фондов транснациональных корпораций, имеющих американские корни. В СССР инновационный процесс превращения научных идей в технологию и затем в продукт был организован на базе научно-исследовательских институтов, которые были связаны или имели в своем составе опытные заводы. Попытка внедрить венчурное финансирование в постсоветское время не увенчалась успехом, несмотря на организацию Российского венчурного фонда и поддержку государства. С фактическим прекращением деятельности многих НИИ и отъездом целого поколения российских исследователей за границу были потеряны целые научно-технические школы – поставщики научных идей; кроме того, с распадом хозяйственных связей на постсоветском пространстве были разрушены инфраструктура и отраслевые цепочки, на основе которых можно было бы построить механизм коммерциализации этих идей.
[119] Мы уже рассматривали модель российского стартапа в Главе 2. Российский стартап, выросший снизу, отличается от американского «собрата», прежде всего, отсутствием проектной составляющей. Он развивается естественным образом, в то время как американская венчурная фирма проходит определенные фазы своего развития в соответствии с заранее спланированными показателями.
[120] См., например: Леутин В.П., Николаева Е.И. Функциональная ассимтерия мозга. Мифы и действительность. СПб., 2008; Спрингер С., Дейч Г. Левый мозг, правый мозг. М., 1983.
[121] Think-tank (англ.) – башка, голова; устоявшееся название для исследовательских учреждений, призванных вырабатывать решения комплексных проблем по заданию правительств и других организаций национального и наднационального масштаба. В этом значении сочетание «think tank» близко к рус. «институт системных исследований», «институт системного анализа» (но не тождественно). В советской переводной литературе того периода можно встретить другой термина «мозговой трест», который не прижился в языке. Попытка перевести «think tanks» как «фабрики мысли» (ср. Диксон П. Фабрики мысли. М., 2004; в оригинале «Think Tanks») отражает инновационный характер этот института, но нам кажется не очень удачной, так как слово «фабрика» в русском языке ассоциируется с понятием машинного промышленного производства, повторяемости операций, конвейере, то есть о процессе. Здесь же идет речь не о типовых операциях, пусть даже и мыслительных, но о новом способе выработки решений, то есть о механизме получения интеллектуального продукта.
[122] Диксон П. Фабрики мысли. М., 2004. С. 37-38.
[123] Перевод девиза Rand Corporation с ее веб-сайта: http://www.rand.org/
[124] Диксон П. Цит. соч. С. 45.
[125][125] http://www.isa.ru/
[126] http://en.wikipedia.org/wiki/Ivy_League_business_schools
«Лига плюща» объединяет восемь старейших американских университетов на Восточном побережье, которые проводили состязания студенческих спортивных команд (по образу и подобию Оксбриджа в Англии). Название ввел в оборот один спортивный комментатор в начале 1930-х годов, но только после войны оно начинает употребляться, чтобы подчеркнуть их особый статус в деле подготовки американской элиты. Поэтому в приведенном списке отсутствует одна из старейших бизнес-школ – Стэнфордская (Stanford Graduate School of Business), основанная в 1925 году при Стэнфордском университете в Калифорнии.
[127] Цит. соч. Стр. 19.
[128] Цит. соч. Стр. 48.
[129] http://old.e-xecutive.ru/education/ratingedu/article_5040/
[130] Mintzberg H. What Managers Really Do. Wall Street Journal: August 17, 2009. http://www.henrymintzberg.com/pdf/mgrsreallydo.pdf
[131] http://en.wikipedia.org/wiki/Case_studies
[132] http://en.wikipedia.org/wiki/Harvard_Business_School
[133] В русский язык такие сочетания, как «управление операциями», «управление маркетингом» или «управление логистикой» попали лишь 10-15 лет назад, до этого существовало выражение «управление институтом (или перевозками)». Речь шла о группе людей (институт) или процессе (перевозки из пункта А в пункт Б).
[134] Ильин В.В. Проектный офис – Центр управления... проектами. Системный подход к управлению компанией. М., 2007. Стр. 48.
[135] Райнерт Э. Забытые уроки прошлых успехов. Журнал «Эксперт», № 1 (687), 28 декабря 2009. Цит. по: http://www.expert.ru/printissues/expert/2010/01/zabutue_uroki_proshluh_uspehov/
[136] http://en.wikipedia.org/wiki/Management_consulting
[137] http://www.mckinsey.com/aboutus/wherewestarted/index.asp
[138] http://www.bcg.com/documents/file13255.pdf
131 Матрица BCG, как и многие другие популярные графические модели, использующиеся в современном бизнес-обучении и консультировании, позволяет менеджерам быстро запомнить ключевые понятия и сразу же применять их на практике. Переход от текстов к рисункам свидетельствовал об упрощении учебного процесса. С начала 1970-х годов на курсы по менеджменту стало приходить все больше людей, не получивших приличного образования. Тем не менее, их надо было срочно обучить основам менеджмента, поэтому многие отвлеченные понятия и длинные тексты были адаптированы для этой аудитории.
[140] http://www.bcg.com/about_bcg/history/default.aspx
[141] http://en.wikipedia.org/wiki/McKinsey_%26_Company
[142] Заметим, что в американской «табели о рангах» исполнительных руководителей должности CEO и COO включают слово «officer» (от этого же корня и русское «офицер»), а не «director». Офицер служит, директор руководит. Круг значений последнего, особенно в американском английском, сужается до «Managing Director», который в современном русском словоупотреблении часто переводят калькой «управляющий директор». Более подходящее русское значение «исполнительный директор». Позиция CEO (часто ее даже не переводят, а произносят на английский манер [с’ио]) характерна для публичных компаний, корпораций, тогда как должность Managing Director более характерна для частных небольших компаний. Вместе с разделением функ<