Основные функции жестов в человеческой коммуникации
(а) функция регулирования и управления вербальным поведением говорящего и слушающего;ср. жесты, сопровождающие речевые акты приветствия, приказы, просьбы и другие;
(б) отображение в коммуникативном акте актуальных речевых действий.Эта функция является основной у так называемых перформативных речевых жестов.К такого рода жестам принадлежат, например, невербальные акты просьбы типа поманить пальцем,жесты-вопросы, жесты-угрозы, жесты-предложения и пр.;
(в) коммуникативная функция передачи адресату некоторой порции смысловой информации.Этой функцией обладают, например, коммуникативные эмблемы;
(г) репрезентация внутреннего психологического состоянияжестикулирующего или его отношения к партнерупо коммуникации, например, пренебрежительно махнуть рукой;
(д) дейктическаяфункция, например, указание на местоположение человека или объекта или жестовое уточнение местоположения;
(е) жестовое изображениефизических действий человека, контуров и параметров объекта и др.; ср., например, жестовое представление чьей-либо походки или имитацию манеры чужого поведения за столом, пояснение величины или размера какого-то предмета;
(ж) риторическаяфункция. Примером риторических иллюстративных жестов, относящихся к основам ораторской техники, типичной, например, для Франции XVIII века, служат особые символические движения, иконически отображающие некоторые стороны подобного перевоплощения; см. следующую рекомендацию: "Когда ты говоришь о жестокой вещи или гневно, сожми кулак и потряси рукой. Когда ты говоришь о вещах небесных или божественных, возведи очи и укажи пальцем на небо <...> Когда ты говоришь о святой вещи или набожно, воздень руки".
Для жестовой знаковой системы характерны такие признаки, как:
- открытость (жесты, употребляемые, например, в XII веке и в наши дни, не совпадают; вместе с тем, появляются новые жесты, вызванные спецификой современного общения и заимствованные из других культур). Например, глубокий поклон с одновременным снятием шляпы, вышедший из употребления в конце девятнадцатого века, реверанс у женщин.
- динамичность (в выразительных человеческих движениях закреплены общественные связи, изменение общественной жизни влечет за собой и изменение жестовой структуры). Пример: всеобщая демократизация общества и закрепление его светской направленности привело к более раскрепощенному жестовому поведению, а также глобализации некоторых жестов: рукопожатие стало более распространённым в ХХ веке;
- самобытность (существование различных национально-культурных жестовых совокупностей). Пример: американская жестовая система, итальянская жестовая система и т.д.
- выполнение жестами базовых функций в коммуникации. Пример: выражение согласия или несогласия с помощью головы – to shake one’s head, to nod.
Многие жесты имеют свою историю, связанную с этнокультурными особенностями. Всем знаком такой жест: палец, поднятый вверх или опущенный вниз как знак одобрения или неодобрения. Император в Древнем Риме использовал этот жест для того, чтобы показать, оставляет он жизнь гладиаторам или нет. Когда мы здороваемся, то пожимаем друг другу руки. Китайцы в старые времена, здороваясь, пожимали руки сами себе, а в наши дни этим жестом оратор приветствует слушателей. При встрече тибетцы снимают свой головной убор правой рукой, левую прикладывают за ухо, да еще высовывают язык. Смысл этого жеста: «Я ничего не замышляю против тебя, будь спокоен». Эскимосы, при приветствии, легонько стучат друг друга кулаками по голове и плечам, а лапландцы трутся носами и т.д.
Есть жестикуляция, служащая языком для специальных целей, например, движения рук дирижера, уличного регулировщика, спортивного судьи. Это знаковые системы различной степени сложности, которые, как правило, не имеют национальных, гендерных или возрастных различий, т.к. сложились как искусственные языки и используются, в том числе, для международного профессионального общения. Например, поднятые над головой скрещенные руки у танкистов, вылезших из люка, означают «Глуши мотор!».
Этнокультурные различия проявляются не только в отличии жестов, их языковой манифестации, но и в частоте их использования. Исследователи отмечают, что в течение одного часа финн использует жестикуляцию в среднем один раз, итальянец - 80, француз - 120, а мексиканец - 180 раз.
Необходимо помнить, что очень немногие жесты имеют универсальное значение. Практически во всех культурах человек, который пожимает плечами, демонстрирует неуверенность; поклон (головой или корпусом) является универсальным для всех культур выражением почтения. Однако существует множество жестов, которые в разных культурах имеют различный (иногда противоположный) смысл. А сходные значения, наоборот, могут передаваться разными жестами.
Например, в одном из университетских городков США в девяностых годах произошла поразительная история, показывающая, к чему может привести непонимание жестов, которые выработаны в другой культуре. У одного профессора русского языка, приехавшего много лет назад из Советского Союза, был знакомый русский эмигрант, который привык рано утром выбрасывать мусор в большой металлический бак, крышка которого при открывании и закрывании страшно гремела. Жившая в доме напротив пожилая американка много раз жаловалась, что этот грохот не даёт ей спать, но сосед продолжал устраивать по утрам шумный аттракцион. Когда он в очередной раз вынес пакеты с мусором, разбудив женщину, та возмущённо постучала в окно и вновь отчитала возмутителя спокойствия. В ответ он провёл большим пальцем себе по горлу в знак того, что ему надоели её наставления. Не успел он опомниться, как был арестован: испуганная женщина немедленно вызвала полицию, утверждая, что этот русский грозился убить её, slit her throat («перерезать горло»). Дело передали на расследование, и его знакомому, профессору русской литературы, пришлось выступать в суде с разъяснением, что этот жест означает «я сыт по горло» вашими жалобами: I’m fed up /I’ve had it with you and your complaints, а не I’m going to kill you, и никаких угроз перерезать горло не содержит [Виссон , 2005: 188]. Это пример наглядно показывает, к каким коммуникативным проблемам может иногда привести незнание этнокультурных особенностей НВК.
Указание, показывание пальцем. Указательный жест встречается практически во всех культурах, но у многих народов, как и у русских, показывать пальцем считается неприличным. В большинстве западных культур указать на человека пальцем – значит проявить неуважение и продемонстрировать собственное превосходство. Индусы указывают пальцем только на нижестоящих, а для указания на человека, стоящего выше их на социальной лестнице, используют движение подбородка.
Подзывание (Come here!) Привычный для русских «манящий» жест, когда рука поднята на уровень груди, пальцы направлены вверх и совершают покачивающее движение к себе, может быть прочитан, например, арабами, в прямо противоположном смысле – как требование уйти. Чтобы подозвать кого-то, арабы переворачивают руку ладонью вниз, и двигают пальцами, как будто роют землю.
Приветствие (Greetings /farewell). Рукопожатие – это традиционное приветствие во многих странах, но в США и Западной Европе этим жестом в равной мере пользуются и мужчины, и женщины, однако в Латинской Америке не принято, чтобы мужчина первым протягивал руку женщине. В Китае и Японии рукопожатие принято только среди равных по социальному статусу партнеров, а вышестоящих приветствуют поклоном.
Одобрение, восхищение. Знаменитый американский жест “о’кей”, означающий «все в порядке, все хорошо», в других культурах может иметь совершенно иное значение. Во Франции он означает «ноль», “ничего не вышло”, в Японии символизирует деньги, в Испании, Греции, Южной Америке носит сексуально-оскорбительный оттенок.
Благодарность. На Цейлоне благодарность выражается простой улыбкой, в Китае – поднятыми на уровень головы руками, сложенными в рукопожатии.
Руки и их движения являются частью языка тела. Частое жестикулирование руками – манера южного поведения; для тех народов, которым активная жестикуляция не свойственна, оно ассоциируется с неискренностью, театральностью.