Записка сына, обращенная к матери

Настоящим довожу до Вашего сведения, что мною, учеником 9-го класса Ивановым Александром Сергеевичем, проживающим в кв. 85 дома № 110 по ул. Молодежной, сегодня, 18 апреля, произведена закупка пищевых продуктов в магазине № 42 горпромторга на сумму 33 (тридцать три) рубля 21 копейка.

Заявление служащей начальнику

Дорогой Иван Иванович!

Отпустите меня на три дня в деревню, так как пора копать картошку, а мои родители старенькие, сами не справятся, да и мне стыдно будет, что я не смогла помочь им.

С приветом, Ксения Петровна
25 сентября 1998 г.

Заявление директору фирмы от подчиненного

Знаете ли, мне нужно завтра в поликлинику к зубному – талончик взять. Сами небось понимаете, что на работу я вовремя никак не поспею. Петр Петрович, миленький, можно, я опоздаю? Я лучше вечером задержусь и все-все сделаю до конца, честное слово! А?

Семенов

Вопросы и задания

1. Объясните, почему данные документы вызывают смех.
2. Найдите ошибки в приведенных выше документах, исправьте их соответственно официальному стилю.
3. Напишите указанные учителем документы и расскажите о законах их составления и оформления.

Упражнение 7

Задание

Перескажите какую-нибудь известную вам детскую сказку в официально-деловом стиле, в форме репортажа с места событий, в форме криминальной хроники, в форме разговора двух кумушек-соседок, в форме интервью с одним из действующих лиц.

Примеры выполнения задания

КОРНЕПЛОД РЕПА

Мужчиной преклонного возраста в наличии отсутствия продуктов питания было организовано товарищество с ограниченной ответственностью, далее именуемое ТОО, по выращиванию корнеплода, в быту именуемого репой. В ТОО вошли: гражданка, состоящая с мужчиной преклонного возраста в браке; их потомок женского пола во 2-м поколении, малолетняя, условно именуемая Внучкой; четвероногое млекопитающее семейства волчьих, именуемое Жучкой; млекопитающее семейства кошачьих, именуемое Машкой, а также лицо без определенного места жительства (бомж) и социального положения, временно проживающее в подвале, называемое Мышью.
Попытки старейшего члена ТОО по извлечению корнеплода из земли не увенчались успехом, после чего в дело была привлечена его жена, попытка работы которой в ТОО также была неудачна. Оказавшись в безвыходной ситуации, лица, состоящие в браке, призвали к ответственности лицо, име-нуемое Внучкой, и принудили ее как члена ТОО к выполнению профессиональных обязанностей. Четвертым лицом, подключившимся к работе, явилась Жучка, но работа данного члена ТОО также не возымела должного действия. Пятый член, приступивший к работе, не сумел полностью выполнить возложенные на него обязанности как члена ТОО.
Оказавшись в безвыходной ситуации, члены ТОО организовали дискуссию. Все лица, входящие в товарищество, приняли в ней активное участие, в результате чего было постановлено: подключить к работе члена ТОО без определенного места жительства (бомж), временно проживающего в подвале.
В результате совместного сотрудничества всех членов ТОО корнеплод репа был извлечен из места своего пребывания.
Успешно завершив деятельность в ТОО по извлечению корнеплода, все члены данной организации были приглашены на банкет, где продукт их деятельности был использован по назначению.

КРИМИНАЛЬНАЯ ХРОНИКА

В деревне NN проживала гражданка Коза со своими семерыми несовершеннолетними детьми. Неподалеку от дома многодетной матери проживал нигде не работающий, ранее неоднократно судимый гражданин Волк. Тщательно спланировав свое преступление в отсутствие гражданки Козы, Волк нанес визит ее несовершеннолетним детям. Нарушив пределы частной собственности обманным путем, преступник похитил шестерых детей и ценные вещи. Придя домой, мать узнала о случившемся от седьмого ребенка, который впоследствии дал показания работникам уголовного розыска.
Совместными усилиями внутренних органов и общественности опасный рецидивист был схвачен, изолирован от общества. Дети и имущество были возвращены гражданке Козе.

РАГОВОР У КАЛИТКИ

– Слышь, Петровна, от Бабы-то надысь Колобок сбежал!
– Да ну!
– Ей-богу! Уж она-то по сусекам мела, по амбару скребла, набрала-таки муки на Колобок!
– Вот она, неблагодарность-то! Уж как она его на сметане мешала, в печи выпекала, на окошке студила!
– Так с этого окошка он и сбежал – да прямиком в лес. А в лесу-то, говорят, зайца между пальцев обвел, волка перехитрил, от медведя убежал, а с лисой не вышло – съела-таки его хитрая плутовка!
– Ох-ох-ох! Горе Бабе, горе Деду!

Упражнение 8

Медсестра записала в карточке больного: «У пациента трещала голова, выдано лекарство».
Из сводки погоды: «В центральных областях России трещат морозы до сорока градусов».
Записка лектору: «Не трещите, пожалуйста, мы не успеваем записывать».

Вопросы и задания

1. Проанализируйте данные выше предложения. Какому стилю соответствует каждое из них?
2. В чем особенность слова трещала? Подберите синонимы к данному слову, соответствующие стилю и значению его в контексте.
3. Составьте предложения, в которых употребление слова трещать в различных его значениях было бы уместно и стилистически оправданно.

Упражнение 9

РЕШЕНИЕ СОВЕТА ЭКСПЕРТОВ

Паспортно-визовая служба могущественного государства Русский Язык пребывала в панике: нужно было выдать документы известному литературному и мультипликационному герою Чебурашке, а для этого необходимо было решить, является ли имя героя Чебурашка словом. Созвали видных экспертов.
Фонетика придирчиво рассмотрела имя нашего героя и наконец выдала заключение:
– Все формальности соблюдены. Звуки, как им и положено, есть и гласные, и согласные, среди согласных есть звуки твердые и мягкие, глухие и звонкие. Все слово отчетливо делится на четыре слога, и у него есть свое собственное ударение. Его звуковое обличье не режет слух, а звучит вполне прилично.
Лексикология нервно перебила Фонетику:
– Слушая вас, уважаемая коллега, можно подумать, что самое важное в слове – звучание! Ничего подобного! Самое важное – лексическое значение слова. Что обозначает слово Чебурашка? Есть ли оно хоть в одном словаре русского языка? Прочитав все научные труды нашей великой страны, я вижу, что ситуация крайне сложная. В словарях такого слова нет, значение его нигде не разъясняется. Но, с другой стороны, спроси у самого отъявленного двоечника, и он скажет, что Чебурашка – это герой сказки писателя Э.Успенского, странное, но очень трогательное существо. И мне он симпатичен. Но что делать с лексическим значением? ... А что скажет Словообразование?
Словообразование развело руками и сказало:
– Если проанализировать состав слова, то можно с уверенностью выделить только окончание -а, но вот все остальное... Есть в языке сходно звучащие слова: чебурахнуть, чебурахнуться, чебурек, чебуречная, но нужно разобраться, являются ли они родственниками слову Чебурашка. Вопросов очень много.
Высказала свое мнение и Орфография. Она заметила, что слово Чебурашка не подчиняется общепринятым правилам и его написание следует запомнить.
Затем вступила в разговор Морфология и сказала:
– Нет никакого сомнения в том, что это – слово. Все грамматические признаки налицо: слово откликается на вопрос (кто?), является существительным мужского рода, именем собственным, употребляется в единственном числе, способно изменяться по падежам. Согласно системе падежных окончаний это существительное относится к первому склонению и, как мы видим, является вполне одушевленным.
В конце заседания выступил Синтаксис. Он сказал:
– Я проанализировал множество предложений, в которых встречается слово Чебурашка, и вижу, что у него есть свои синтаксические функции и оно неплохо с ними справляется.
Эксперты долго думали и решили выдать временное удостоверение слову Чебурашка на право пребывания в государстве. А там время покажет, что делать.

(Л.Новикова)

Вопросы и задания

1. В каком стиле написан данный текст? Докажите свое мнение.
2. В чем заключаются стилистические особенности данной сказки (учтите, что сказка особенная – лингвистическая)?
3. Каковы тема и основная мысль данной лингвистической сказки?
4. Как вы думаете, кто из уважаемых экспертов прав, а кто нет? Докажите свою точку зрения.
5. Помогите Лексикологии в определении лексического значения слова Чебурашка.
6. Разберите слово Чебурашка по составу. Какие части можно выделить в этом слове исходя из его происхождения? (Чтобы вспомнить, как произошло данное слово, обратитесь к книге Э.Успенского.)
7. Подумайте и скажите, являются ли сходно звучащие слова чебурахнуть, чебурахнуться, чебурек, чебуречная родственниками слову Чебурашка?
8. «Переведите» текст, изложив его содержание в научном стиле речи.
9. Составьте свое экспертное заключение относительно того, является ли звуковой комплекс Чебурашка словом. В каком стиле речи оно должно быть составлено?
10. Придумайте свою лингвистическую сказку об одном из слов Дюймовочка, Мойдодыр, Айболит и др. В каком стиле она будет написана?

Упражнение 10

ЧАСТИ РЕЧИ

Живут в городе Частереченске многочисленные жители: существительное, прилагательное, глагол, числительное, местоимение, наречие, предлог, союз, частица, междометие. Всего 10 частей речи.
В труде живут, в заботах. Много и добросовестно работают, укрепляя и обогащая родной язык. Дружно живут, помогают друг другу чем могут. Трудятся, например, прилагательное широкий и существительное поле, чтобы поставить словосочетание широкое поле в предложный падеж, – ничего не получается! Кликнут на выручку предлог в – сразу все на своем месте, и словосочетание готово: в широком поле.
А вот по характеру части речи сильно различаются.
Одни (существительное, прилагательное, числительное, местоимение, наречие, глагол) очень самостоятельны. Они имеют собственные лексические значения, в предложении являются его членами. К ним и вопрос задать можно, они всегда на него ответят.
А другие (предлог, союз, частица) без самостоятельных частей речи – никуда! Лексического значения у них нет, в предложении они не играют никакой роли, т.к. не являются членами предложения, на вопросы не отвечают – боятся!
И получается, что они в роли прислуги у самостоятельных членов предложения. Предлог служит для связи слов в словосочетании, союз может связывать однородные члены предложения и даже простые предложения объединять в сложные. А для того чтобы лучше передать какие-то оттенки чувств, согласие или сомнение, уверенность или мечтательность, служат различные частицы.
И, наконец, особняком стоит еще одна часть речи – междометие. Но оно – существо загадочное, малопонятное, разговор о нем еще впереди.
Вот так и живут части речи. А хотите узнать о них больше – пожалуйте в гости в страну Морфологию, в город Частереченск. Там гостям всегда рады.

(Л.Новикова)

Вопросы и задания

1. В каком стиле речи написана данная лингвистическая сказка? Обоснуйте свою точку зрения.
2. Передайте содержание сказки в научном стиле речи.

Упражнение 11

Задание

Проведите стилистический эксперимент с известной фразой М.Горького, который сказал: «Человек – это звучит гордо!». Замените в этом предложении слово человек на слова человечек, человечишко. Понаблюдайте над тем, что изменилось в предложении. Можно ли оставить предложение в новой редакции?

Упражнение 12

Все, о чем здесь идет речь, случилось в нашем уездном городишке, который в давние времена, быть может, и назывался городом, но теперь, когда в нем живет не более двух тысяч обывателей, кличется, по непонятной игре русского языка, – городищем, что более подходило бы, конечно, какой-нибудь столице.

(А.Н. Толстой)

Вопросы и задания

1. В данном тексте встретились три однокоренных слова: городишко, город, городище. С какой целью использовал их автор?
2. В чем разница между этими словами в лексическом и стилистическом планах?

Упражнение 13

– Умерла Клавдия Ивановна, – сообщил заказчик.
– Ну, царство небесное, – согласился Безенчук. – Преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или Богу душу отдают, – это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле – значит, преставилась. А, например, которая покрупнее да похудее – та, считается, Богу душу отдает...
– То есть как это считается? У кого это считается?
– У нас и считается. У мастеров. Вот вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели, не дай бог, помрете, что в ящик сыграли. А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить. А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят: перекинулся или ноги протянул. Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что дуба дают. Так про них и говорят: «А наш-то, слышали, дуба дал».
Потрясенный этой несколько странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:
– Ну, когда ты помрешь, как про тебя мастера, скажут?
– Я человек маленький. Скажут: гигнулся Безенчук. А больше ничего не скажут. – И строго добавил: – Мне дуба дать или сыграть в ящик – невозможно: у меня комплекция мелкая...

(И.Ильф, Е.Петров)

Вопросы и задания

1. Что так потрясло впечатлительного Ипполита Матвеевича?
2. Чем стилистически различаются использованные в тексте синонимичные слова и выражения?
3. Какую роль играют в тексте использованные авторами синонимы?
4. Расскажите в научном стиле о разнице между синонимами, использованными в тексте, классифицируя их по стилистической принадлежности.

Упражнение 14

У ручья (выросла, вымахала) красавица Роза. На ветку перед ней (сел, взгромоздился) Соловей. С восхищением он (смотрел, уставился) на Розу, (воспевая, расхваливая) ее красоту. Соловьиные (трели, верещания) звучали над ручьем, и тот (вторил, поддакивал) им тихим (журчанием, бульканьем).
Но пришла осень. (Опали, отвалились) лепестки прекрасной Розы. Ручей (унес, уволок) их вдаль, и (смолкла, заглохла) соловьиная песня.

(А.Смирнов)

Вопросы и задания

1. Прочитайте текст два раза. При первом чтении используйте первый синоним, данный в скобках, а затем прочтите текст со вторым синонимом. Что получилось?
2. В чем заключается разница между двумя прозвучавшими текстами?
3. Что получится, если прочитать текст еще один раз, используя то первый, то второй синоним?
4. Аналогичным образом поработайте над другим текстом, данным ниже, сделайте вывод о роли выбора слова в предложении и тексте.

А потом пришла (притащилась) Весна, и повсюду на деревьях появились (предстали взору) маленькие почки и маленькие птички, и только в саду великана-эгоиста по-прежнему была Зима. Снег покрыл траву своим толстым белым плащом, а Мороз расписал (размалевал) все деревья серебряной краской. После этого Снег и Мороз пригласили к себе в гости Северный ветер, и он прилетел (явился). С головы до пят он был закутан (замотан) в меха и целый день бушевал (буянил) в саду и завывал (мурлыкал) в печной трубе.

(О.Уайльд)

Упражнение 15

Задание

Вспомните фильм «Джентльмены удачи», в котором главному герою (заведующему детским садом) пришлось решать проблему культуры речи у сбежавших из тюрьмы заключенных (он просил их «переводить» жаргонные слова и выражения на литературный язык: говорить не редиска, а нехороший человек и т.п.). «Переведите» аналогичным образом на русский литературный язык следующие фразы:
Когда я нарисовался в потрясном прикиде, Петров выпал в осадок.
Всю дорогу со страшной силой хиляя по лесу, Серый волк подклеивался к классной чувихе в потрясной красной шапочке.
Я живу в одной колоссальной хате. У меня есть папахен, мамахен и брудер Димка, между нами говоря, чувак большой марки.
Я решил засветиться, забиваю тебе стрелку в парке, приходи, у нас классная тусовочка.

Упражнение 16

ГЛАЗА

Были глаза: черные, прекрасные. Взглянут – и смотрят, и спрашивают. И были глазенки: серые, плутоватые – все шмыгают, ни на кого прямо не смотрят.
Спросили глаза:
– Что вы бегаете? Чего ищете?
Забегали глазенки, засуетились, говорят:
– Да так себе, понемножечку, полегонечку, нельзя – помилуйте, надо
же – сами знаете.
И были гляделки: тусклые, нахальные. Уставятся и глядят. Спросили глаза:
– Что вы смотрите? Что видите?
Скосились гляделки, закричали:
– Да как вы смеете? Да кто вы? Да кто мы? Да мы вас!
Искали глаза глаз таких же прекрасных, не нашли и сомкнулись.

(Ф.Сологуб)

Вопросы и задания

1. В данном тексте встретились синонимы к слову глаза: глазенки, гляделки. С какой целью использовал их автор?
2. Как меняются прилагательные и глаголы, оказавшись рядом с этими синонимами?
3. Что, по вашему мнению, будут представлять собой люди – обладатели глаз, глазенок, гляделок?
4. В чем разница между этими словами в лексическом и стилистическом планах?
5. Продолжите диалог, введя в него дополнительно слова: глазищи, буркалы, очи. Какова будет стилистическая характеристика каждого из этих слов?

Упражнение 17

ВОТ ТАКИЕ ПИСЬМА

1. «Здравствуйте, уважаемые, те, кто делает тракторы! Пришлите мне, пожалуйста, трактор. Только не совсем настоящий и не совсем игрушечный. И чтоб бензина ему надо было поменьше, а ездил он побыстрее. И чтоб он был веселый и от дождя закрытый. А деньги я вам высылаю – сто рублей. Если у вас останутся лишние, пришлите обратно.

С уважением... дядя Федор (мальчик)».

2. «Мои мама и папа!
Я живу хорошо. Просто замечательно. У меня есть свой дом. Он теплый. В нем одна комната и кухня. А недавно мы клад нашли и корову купили. И трактор – тр-тр Митю. Трактор хороший, только он бензин не любит, а любит суп...
А еще у нас печка есть теплая. Я так люблю на ней отдыхать. Здоровье-то у меня не очень: то лапы ломит, то хвост отваливается. Потому что, дорогие мои мама и папа, жизнь у меня была сложная, полная лишений и выгоняний...
А на днях я линять начал. Старая шерсть с меня сыплется – хоть в дом не заходи. Зато новая растет – чистая, шелковистая! Просто каракуль...
Дорогие мама и папа, вы меня теперь просто не узнаете. Хвост у меня торчком, уши крючком, нос холодный, и лохматость повысилась. Мне теперь можно зимой даже на снегу спать...»

3. «Здравствуйте, папа и мама!
Пишет вам почтальон Печкин из деревни Простоквашино. Вы спрашиваете про мальчика дядю Федора. Вы про него еще заметку в газете писали. Этот мальчик живет у нас. Я недавно заходил к нему посмотреть, все ли у них плитки выключены, а его корова меня на дерево загнала.
А потом я у них чай пил и незаметно пуговицу отрезал от курточки. Посмотрите, ваша ли это пуговица. Если пуговица ваша – значит, и мальчик ваш...

До свидания, почтальон деревни Простоквашино Можайского района Печкин».

Вопросы и задания

1. Прочитайте несколько писем, взятых из книги «Дядя Федор, пес и кот», которую написал известный детский писатель Э.Успенский. Почему мы улыбаемся, читая эти письма? В чем их стилистические особенности?
2. Попробуйте выступить в роли писателя и написать письмо от имени одного из героев этой книги, сохраняя стилистические особенности авторского текста.

Упражнение 18

КОЛОБОК ИДЕТ ПО СЛЕДУ

– Колобок, Колобок, – сказал мужской голос, – у нас пропала собака.
Колобок подвинул к себе печатную машинку:
– Дайте словесный портрет.
– Чей?
– Собаки, разумеется.
– Собака породы овчарка, – начал голос, – высокая, средней лохматости. По окраске брюнето-шатенка. Повышенной зубастости. Имеет шесть медалей. Охраняла здание вместе со сторожем. Кличка Рекс. Сторож тоже пропал.
Колобок все это быстро напечатал.
– Дайте словесный портрет.
– Чей? – спросил голос.
– Сторожа.
– Высокий, с уклоном в лысизм. Зовут дядя Коля. Характер рязанский, покладистый. Имеет сына десяти лет...

(Э.Успенский)

Вопросы и задания

1. Прочтите отрывок из книги Э.Успенского «Колобок идет по следу». Знаете ли вы, что такое словесный портрет?
2. В каком стиле речи составляется словесный портрет?
3. Составьте словесный портрет одного из своих знакомых, соблюдая стилистические особенности этого вида описания внешности.

Упражнение 19

СТИЛИ РЕЧИ

Артисты говорят в гримерной,
Твой друг беседует с тобой –
Стиль это просто ... (разговорный),
А не какой-нибудь иной.
Рассказ читаешь или стих,
Роман, поэму, пьесу –
Знай, в них ... (художественный) стиль,
Стиль очень интересный.
Еще есть стиль... (публицистический) –
Статей в журнале политическом,
Газетных очерков, заметок –
Запомни также стиль и этот.
А биографию открой – ... (официально-деловой).
А правила когда мы учим,
Употребляем стиль ... (научный).

В.А. Синицын

Вопросы и задания

1. Прочтите стихотворение, вместо пропущенных слов вставьте названия стилей, о которых идет речь.
2. Охарактеризуйте названные стили по следующим параметрам:

– цель использования;
– сфера использования;
– жанры;
– языковые средства.

Упражнение 20

...в это самое утро прилетела Сова, чтобы узнать, как поживает ее друг Кристофер Робин.
– Слушай, Сова, – сказал Кристофер Робин, – до чего здорово! Я живу на острове!
– Атмосферные условия в последнее время были несколько неблагоприятными, – сказала Сова.
– Что, что?
– Дождик был, – пояснила Сова.
– Да, – сказал Кристофер Робин, – был.
– Уровень паводка достиг небывалой высоты.
– Кто?
– Я говорю – воды кругом много, – пояснила Сова.
– Да, – согласился Кристофер Робин, – очень много.
– Однако перспективы быстро улучшаются. Прогноз показывает...

(А.Милн)

Вопросы и задания

1. Как вы думаете, почему Кристофер Робин все время переспрашивает Сову?
2. Чем отличается первый ответ Совы от второго? Какова стилистическая окраска высказываний Совы?

Упражнение 21

Мы с семьей отправились в путешествие на машине. За два дня наш автомобиль прошел 480 км. Ух и здорово же было! За первый день мы проехали
280 км. Остановились на ночлег на берегу красивой реки, у раскидистой ивы. Мы ужинали у костра, пели песни под гитару, искали на ночном небосклоне Млечный Путь, знакомые нам созвездия. На следующий день нам осталось пройти... Все было хорошо, да, жалко, мало!

Вопросы и задания

1. Вы прочитали задачу по математике, которую составил ученик 5-го класса. Правильно ли он это сделал?
2. Какие ошибки, связанные с незнанием стилей русского языка, он допустил?
3. Исправьте ошибки, допущенные мальчиком. Прочитайте задачу так, как она могла быть помещена в учебнике математики.

Упражнение 22

Задание

Проанализируйте следующие языковые факты. В языке существует множество стилистических синонимов, служащих для обозначения частей тела, например, в «Словаре синонимов русского языка» З.Е. Александровой приводятся следующие варианты:

– голова, глава, головушка, башка, черепок, черепушка, котелок, кочан, кумпол и т.д.;
– рука, конечность, длань, лапа, щупальце, грабля, десница и т.д.;
– лицо, морда, рожа, головушка, лик, харя, физиономия, личность, рыло, ряшка, моська, мурло и т.д.;
– глаза, глазищи, зенки, гляделки, буркалы, шары, очи, вежды, глазоньки, моргала, глазенки и т.д.

Однако в данном словаре вы не найдете синонимов к словам стол, ведро, пылесос, зависть, ненависть. А к некоторым словам приводится минимальное количество синонимов: стихотворение, стихи; сборка, монтаж; меланхолик, ипохондрик; демократия, народовластие и т.д. Чем это можно объяснить? Проверьте: верно ли данное наблюдение для прилагательных, глаголов?
Используя данные упражнения в работе, следует помнить о том, что они не предназначены для увеселения и развлечения. Каждое из предлагаемых упражнений должно входить в урок с определенной целевой установкой, которую ставит перед собой учитель: способствовать воспитанию вкуса и языкового чутья учащихся. Работа эта очень сложна и кропотлива. В.Солоухин писал: «Нельзя к цветку в виде дополнения подвесить шуруп. Нельзя к нитке жемчуга на женской шее присоединить в виде подвесок канцелярские скрепки. Нельзя к слову дворец присоединить слово бракосочетаний. Объяснить, почему это нельзя делать, тоже нельзя. Дело сводится к языковому слуху, ко вкусу, к чувству языка, а в конечном счете к уровню культуры».
Нам кажется, что именно этими соображениями должен руководствоваться учитель, выбирая из предложенных упражнений необходимый ему материал.

Л.Петрановская

Кошмар словесника
или методическое сокровище?

Записка сына, обращенная к матери - student2.ru

Традиция требует, чтобы учитель русского языка при слове «жаргон» немедленно падал в обморок или разражался бурей негодования. Этот «язык племени мумбо-юмбо» всегда был кошмаром словесника. Между тем дети наши на жаргоне говорят и будут говорить. Более того, они уверяют, что только так могут точно выражать свои мысли и свободно общаться. Традиция опять-таки требует на это сказать: значит, такие мысли скудные и такое общение примитивное, все это от бескультурья... Но попробуем не спешить и подумать: как можно использовать жаргон для... повышения культуры?

Для начала сравним два вполне «бородатых» анекдота.

Молодая девушка пришла устраиваться на работу.
– Вот ваше рабочее место.
– Ништяк.
– Вот ваши коллеги.
– Ништяк.
– А вы какое-нибудь еще слово знаете?
– Монтана.
– А что это такое?
– Это ништяк!

Хиппи работает водителем троллейбуса и говорит в микрофон: «Пипл! Коцайте талоны. Непрокоцанный талон за отмазку не канает. Карается снятием трех юксов. Прокоцанный талон – самая клевая отмазка от некайфовых базаров».

Если в первом случае мы смеемся над девицей, перещеголявшей в способности довольствоваться малым словарным запасом саму Эллочку Людоедку, то во втором – над текстом, очень точным и выразительным «переводом» на жаргон казенных фраз объявления в троллейбусе. Разница существенная. Жаргон действительно нередко бывает скудным и примитивным средством общения неразвитого человека, не владеющего литературным языком. В этом случае уместны возмущение, осмеяние и даже падение в обморок (для желающих). Но жаргон может быть и виртуозной языковой игрой для людей, которым тесно в рамках нормативного литературного языка. Многие известные лингвисты, поэты, актеры любили и мастерски использовали в своей речи жаргон. А учителю это интереснейшее явление языка может очень помочь в работе.

Чем же так привлекателен жаргон?

Во-первых, жаргон – это разновидность языка микросоциума, то есть некоей обособленной группы людей: молодежи, программистов, артистической богемы, заключенных, спортивных болельщиков и т.д. Используя в общении жаргон, члены микросоциума, кроме основной информации, всегда передают еще и дополнительную: «Я свой, мы с тобой вместе, из одной группы». Впрочем, иногда именно эта информация становится основной, скажем, в момент знакомства или во время «ритуального» обмена репликами, распространенного среди футбольных болельщиков или митьков. А в некоторых жаргонах, например, в уголовном, составляющая «я свой» особенно важна, ведь назначение этого жаргона – быть непонятным для непосвященных.

Вообще язык микросоциума – одна из очень интересных и мало изученных лингвистикой тем. Сюда относятся и «семейные языки», когда члены одной семьи на протяжении многих лет используют в речи слово или выражение, когда-то забавно искаженное маленьким ребенком. Можно рассмотреть с этой стороны и язык, на котором говорит вся страна: ведь многие скрытые цитаты из анекдотов, фильмов, книг, песен, которыми пересыпана наша речь, не будут понятны иностранцу, выучившему русский, или давно эмигрировавшему человеку. Но жаргон занимает среди языков микросоциумов особое место: это не просто некоторый набор слов и выражений, а достаточно развитая подсистема языка, обладающая собственными нормами и позволяющая достаточно полноценно общаться на определенный круг тем (именно поэтому возможно составление словарей жаргонов). Использование «своего» языка позволяет членам группы почувствовать себя сплоченнее, дает яркое переживание единства, взаимопонимания, вот почему наши ученики имеют такой восторженный вид, обмениваясь ничего, на наш взгляд, не значащими возгласами.

Еще одна привлекательная черта жаргона – его экономичность. Жаргон не может иметь слишком обширный словарный запас, тогда его пришлось бы учить, как иностранный язык. Поэтому он решает проблему за счет многозначности всех своих единиц. Достаточно вспомнить знаменитое словечко дык! из лексикона митьков, которое может значить в зависимости от контекста все что угодно. На первый взгляд бедный словарный запас можно посчитать проявлением скудомыслия, но задумаемся: если при этом людям все же удается эффективно и разнообразно общаться, то разве не больших усилий и изобретательности требует от них жаргон? Ведь говорящий должен так выстроить контекст, чтобы его поняли, а слушающий – так проанализировать услышанное, чтобы вычислить верный смысл из множества возможных! Эта постоянная игра со смыслом позволяет всем участникам разговора получать эстетическое удовольствие, что в рамках литературного языка доступно лишь избранным.

Выразительные возможности жаргона позволяют идти даже на такие эксперименты, как перевод на него широко известных текстов: от нашего анекдота про хиппи до «Евангелия от митьков» и экзерсисов Виктора Шаповала с переводом «Слова о полку Игореве» и прочей классики. Многие считают это кощунством и вандализмом, но мне кажется несколько нескромным думать, что подобные игры могут оскорбить классиков (а уж тем более Всевышнего). С другой стороны, рассуждения о том, что подобные переводы могут вызвать интерес подростков к оригиналу (В.Шаповал предлагает ими пользоваться при подготовке к экзамену), очень наивны. Эти тексты действительно очень забавны, но только для того, кто хорошо знает оригинал и читает как бы два текста параллельно. Собственно, в этой двуплановости и весь «кайф». А для человека, с оригиналом не знакомого, ничего смешного и интересного в этом наборе жаргонных фраз нет. Поэтому переводы могут быть использованы в обучении, но именно в виде сопоставления двух текстов. Почему некоторые места перевода вызывают смех, а другие – неловкость? Каковы критерии удачного перевода? Как переводчик использует многозначность жаргона? Какие фразы перевести легко, а какие – почти невозможно? Почему? Как он решает ту или иную сложную проблему? Какое решение предложили бы вы? Несколько часов подобных размышлений и обсуждений могут дать больше – хотя бы за счет большего энтузиазма, – чем десятки привычных уроков по анализу текста.

Наконец, еще одно ценное свойство жаргона: по сути, это живая лаборатория языка. В «большом» языке изменения происходят медленно и постепенно, мы можем судить о них только по старым текстам и работам историков языка. А в жаргоне на протяжении жизни одного поколения слова появляются, порождают словообразовательные гнезда, образуют модели управления, переживают семантические смещения и умирают или переходят в литературный язык. Так, слово ништяк из приведенного выше анекдота 70-х годов сегодня почти не используется. Одна моя пожилая интеллигентная родственница до сих пор приходит в ужас, когда на вопрос как дела? я (будучи филологом и преподавателем – жуть!) отвечаю:Нормально! Во времена ее молодости это слово входило в жаргон малообразованной молодежи: нормально значило «хорошо, замечательно» в такой, например, фразе: Ну, мы так нормально посидели! Сегодня это слово в значении «обычно, в соответствии с нормой» стало литературным и является «нормальным», типичным ответом на дежурный вопрос о делах. И наоборот, совсем недавно, казалось бы, выйдя из «жаргонного» возраста, я каждый год узнаю от своих учеников новые словечки: навороты, тормоз, крыша едет, фанатеть – в 80-х всего этого еще не было.

Благодаря своей подвижности жаргон быстрее реагирует на изменения в реальном мире. Как это ни парадоксально, но бедный по словарному запасу жаргон порой может выразить то, для чего в литературном языке нет средств (или есть, но очень громоздкие). Попробуйте перевести на литературный язык воровское слово беспредел или молодежное крутой, убедитесь сами. Нет смысла возмущаться тем, что оба этих слова становятся все более общеупотребительными: если явление есть, нужно же его как-то называть!

Большие методические возможности таит в себе подвижность жаргона. Ваши ученики могут выступить в роли настоящих исследователей, собирая жаргонные слова, выясняя их этимологию, пытаясь сформулировать значение, установить правила употребления и словообразования. Мы, например, с ребятами вместе разрабатывали карточку для записи слов, в которой указывались тип жаргона, значение, эмоциональная окраска, приводились примеры употребления, давалась предположительная этимология, то есть, по сути, составляли словарную статью. Потом ребята, полазив по Интернету, принесли в класс несколько любительских словарей разных жаргонов, и мы анализировали их достоинства и недостатки. В последние годы вышли и несколько профессиональных словарей жаргона, их можно использовать как в качестве образца, так и для критики: с Ожеговым спорить не принято, а в вопросе значения жаргонных слов десятиклассник может быть большим экспертом, чем академик! Свои замечания и предложения можно сформулировать в письме и отправить авторам словаря – они будут благодарны, а ребята горды вкладом в науку. Словом, возможностей не счесть. Готовя этот номер, мы постарались подобрать мате-риалы, которые помогут подготовиться к урокам по жаргону: рассказ о словарях жаргона, созданных учеными, отрывки из любительских словарей.

Могу сказать по опыту, что эффективность этой работы очень высока. Вы видели школьников, которые с азартом обсуждают словообразовательные модели? Увидите, если дадите задание собрать слова молодежного (программистского, митьковского, армейского – какого захотят) жаргона и ответить на вопрос о предпочитаемых и избегаемых в нем способах словообразования. Многозначность и переносное значение, синонимы и антонимы, фразеология – обращение к материалу жаргона сделают уроки по этим темам гораздо интереснее. Причем это тот случай, когда на вопрос «Кто хотел бы подготовить доклад?» все хором кричат «Я!» – и, надо сказать, получается практически у каждого очень прилично. В любом случае такое небольшое самостоятельное лингвистическое исследование гораздо полезнее содранного из книги реферата. Важно только не скатиться в «заигрывание», анализ должен быть вполне серьезным, ведь цель не в том, чтобы на уроке звучали жаргонные слова, а в том, чтобы на их материале изучать явления языка.

Есть у такой работы и милый сердцу словесника «воспитательный» эффект. Делая жаргон предметом исследования и обсуждения на уроке, мы тем самым освобождаем ребят от его власти. От ситуации «я с жаргоном против учителя и вообще взрослых» мы переходим к ситуации «мы вместе с учителем изучаем и оцениваем жаргон». Я ни в коем случае не хочу представить обращение к жаргону хитрой манипуляцией, призванной отучить от него детей; по моему убеждению, использование языка микросоциума – нормальное явление, особенно для подростков, которые нуждаются в социальном самоопределении. Но несколько ослабить сакральность жаргона полезно, это не помешает получать от него психологич<

Наши рекомендации