Как отнестись к посещению гробницы женщинами после субботы?

"По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб" (Матф. 28:1).

"И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца..." (Мар. 16:2).

"В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно, и видит, что камень отвален от гроба" (Иоан. 20:1).

Если бы Иисус не был погребён в гробнице Иосифа, о таком посещении не рассказывали бы Евангелия.

Что думать о посещении гробницы Петром и Иоанном после того, как они услышали рассказ женщин?

"Но Пётр встав побежал ко гробу, и наклонившись увидал пелены лежащие, и пошёл назад, дивясь сам в себе происшедшему" (Лук. 24:12).

"Тотчас вышел Пётр и другой ученик, и пошли к гробу. Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришёл ко гробу первый, и наклонившись увидел лежащие пелены; но не вошёл во гроб. Вслед за ним приходит Симон Пётр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте. Тогда вошёл и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал" (Иоан. 20:3-8).

Профессор Гиньебер игнорирует и эти свидетельства.

Уилбур М.Смит следующим образом комментирует гипотезу проф. Гиньебера:

"Он отрицает факт, который подчёркивается во всех четырёх Евангелиях, а именно: что Тело Иисуса было помещено в гробницу Иосифа из Аримафеи. При этом он не приводит никаких свидетельств противоположного, основывая свои выводы лишь на собственном воображении. Впрочем, можно подозревать, что его мнение о Теле Иисуса подсказано не только воображением, но и его философскими (а не историческими) предрассудками".

Свидетельства говорят сами за себя, но профессор Гиньебер отказывается рассматривать свидетельства, поскольку они противоречат его мнению о невозможности чудесного. Этот французский профессор делает выводы вопреки свидетельствам, а не на их основе: Недаром Смит не признаёт его теории "как полностью лишённой исторической базы, и потому не заслуживающей дальнейшего внимания при изучении четырёх исторических документов, известных под названием Евангелий".

Погребение

Обсуждая записи о погребении Иисуса в гробнице Иосифа из Аримафеи, Уилбур Смит пишет: "Нам известно больше о погребении Господа Иисуса, чем о погребении какого бы то ни было другого лица древней истории. Мы бесконечно больше знаем о нём, чем о погребении любого действующего лица Ветхого Завета, любого царя Вавилонского, египетского фараона, греческого философа или победоносного кесаря. Мы знаем, кто снял Его Тело с креста; мы знаем, как Его обвивали пеленами с благовониями; мы знаем саму гробницу, куда Его положили, и имя её владельца, Иосифа из города, известного под названием Аримафея. Мы даже знаем, что гробница была расположена в саду близ места, где Он был распят, за городскими стенами. У нас имеется четыре рассказа о погребении нашего Господа, и все они находятся в поразительном согласии друг с другом: рассказ Матфея, ученика Христа, который присутствовал при распятии; рассказ Марка, написанный, как многие считают, не позже, чем через десять лет после вознесения Христа; запись Луки, товарища апостола Павла и замечательного историка; и запись Иоанна, который последним ушёл от креста и вместе с Петром был первым из Двенадцати, кто на Пасху увидел пустую гробницу".

Погребальные обычаи евреев описывает историк Альфред Эдерсхайм:

"Не только у богатых, но и у зажиточных евреев были собственные гробницы, которые, видимо, приобретались и подготавливались задолго до того, как в них возникала необходимость, и рассматривались как частная и личная собственность, передававшаяся по наследству. В таких пещерах или высеченных в скале склепах помещались мёртвые тела, умащённые множеством благовоний, прежде всего мирром, алоэ, -а в более поздний период заворачивали по возможности в материю, в которой раньше хранился свиток Закона (Тора). "Гробницы" были или высечены в скале, или представляли собой естественные пещеры (полости) с нишами по стенам".

О погребении Христа Эдерсхайм пишет: "Близость святой субботы и связанная с этим спешка, возможно, заставили Иосифа предложить отнести Тело Иисуса в его собственную новую гробницу, в которую ещё никто не был положен..."

"Крест наклонили и положили на землю; ужасные гвозди были вытащены, верёвки ослаблены. Иосиф с теми, кто помогал ему, "завернул" Святое Тело в "чистую плащаницу" и быстро отнёс Его в высеченную в скале гробницу в близлежащем саду. Подобные гробницы или пещеры (Меарта) были снабжены нишами (Кухин), куда укладывали мёртвых. Следует также помнить, что перед входом в "гробницу", внутри "пещеры" имелся "дворик" площадью около 7 кв. м., где обычно ставили тела на носилках и те, кто приносил его, собирались, чтобы отдать последние почести усопшему".

.Другой член Синедриона, Никодим, - пишет далее Эдерсхайм, - принёс "свиток" мирры и алоэ, в благовонной смеси, которую часто использовали евреи для умащения и погребения".

"Именно во "дворике" гробницы происходило это торопливое бальзамирование, если только его можно так назвать".

Во времена Христа большие количества благовоний часто применялись для бальзамирования, особенно если покойный был уважаемым человеком.

О подготовке останков Христа к погребению пишет Майкл Грин:

"Тело поместили на каменное ложе, туго обернули полосами материи и покрыли благовониями. Цифра в сто литров, о которой говорит Иоанн, представляется весьма правдоподобной. Иосиф был богатым человеком, и несомненно стремился искупить свою трусость при жизни Иисуса, устроив Ему роскошные похороны. Хотя количество благовоний и велико, были и другие такие случаи, причём немало. При погребении равви Гамалииля, современника Иисуса, использовали около 80 фунтов

благовоний".

Иосиф Флавий, еврейский историк I века, упоминает похороны Аристобула, который был "убит, не достигнув восемнадцати лет, и всего год пробыв в первосвященниках".

Его похороны Ирод "постарался сделать как мог роскошными, тщательно подготовив гробницу, чтобы положить в нее его тело, истратив множество благовоний и положив в гробницу большое

количество украшений".

Профессор Джеймс Хастингс пишет о погребальных одеждах, найденных в пустой гробнице Христа: "Уже во времена Иоанна Златоуста (IV) век начали обращать внимание на то, что миро - клейкое вещество, прилипавшее к телу так прочно, что с него нелегко было бы снять погребальные пелены".

Мэррил Тенни предлагает следующие пояснения касательно погребальной одежды: "Приготовляя тело к погребению по еврейскому обычаю, его, как правило, обмывали и расправляли, а затем туго обматывали от подмышек до голеней в полосы льняной материи примерно в тридцать сантиметров шириной. Благовония, которые нередко имели смолистую консистенцию, помещались между слоями ткани или между складками. Частично они служили консервирующим веществом, а частично - для склеивания полос ткани в подобие твёрдой оболочки... Слово "обвили", которое мы встречаем у Иоанна (19:40), прекрасно согласуется с глаголом, употребляемым Лукой (23:53), и в английском тексте Библии передаваемом как "завернули"... Утром первого дня недели тело Иисуса исчезло, но погребальные пелены всё ещё находились в гробнице"...

О погребении Христа профессор Джордж Б. Игер в "Международной стандартной библейской энциклопедии" пишет следующее: "Оно было проведено в строгом соответствии с обычаями и законами Моисея(Втор. 21:23) "То тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день; ибо проклят перед Богом всякий, повешенный на дереве, и не оскверняй земли твоей, которую Господь, Бог твой, даёт тебе в удел" (Ср. Гал. 3:13) "Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою, - ибо написано: "проклят всяк, висящий на древе...", а также в согласии с чисто человеческими позывами, когда Иосиф из Аримафеи отправился к Пилату и вымолил у него Тело Иисуса, чтобы предать его погребению в день распятия" (Матф. 27:58 и далее).

"Миссионеры и уроженцы Сирии рассказывают, - продолжает профессор Игер, - что и до наших дней там соблюдается обычай обмывать тело (ср. Иоан. 12:7; 19:90; Мар. 16:1; Лук. 24:1), пеленать руки и ноги лентами из тканм, обычно льняными (Иоан. 19:40), и покрывать или обвязывать лицо салфеткой или платком (Иоан. 11:44). До сих пор принято помещать между пеленами благовония и другие вещества, замедляющие тление... мы знаем, что после погребения Иисуса Никодим принёс "состав из смирны и алоя, литр около ста", и что "взяли Тело Иисуса, и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи", а также что Мария Магдалина с двумя другими женщинами принесли ароматы для той же цели" (Мар. 16:1; Лук. 23:56).

Некоторые подробности погребения Христа мы можем найти у Генри Лэтама:

"Мы можем заключить... по трудам Древних авторов, что Тело Христа принесли к месту погребения без гроба или его подобия; несли его на плечах с помощью носилок, а одето оно было либо в обыкновенную одежду, поверх которой были обернуты полосы материи, чтобы, по всей видимости, удержать благовония, либо же было просто спеленато тканью. "Лицо покойника", - пишет д-р Эдерсхайм было открыто. Тело лежало лицом вверх, с руками, сложенными на груди". Судя по дошедшим до нашего времени обычаям, можно полагать, что шея и верхняя часть плеч также обычно были обнажены.

Как пишет Иоанн (19:38-41), Тело Христа было подготовлено к погребению Никодимом и Иосифом из Аримафеи в большой спешке. Вероятно, его обернули в три или четыре длинные полосы льняной ткани, с большим количеством благовоний в каждой складке, а голову обернули в платок, связав его концы. Когда Тело положили в гробницу. Его голова покоилась на приподнятой части в конце каменного уступа, служившей подушкой.

Рассмотрим теперь вопрос о благовониях. Ни в Евангелии от Иоанна, ни в других Евангелиях не говорится о том, что благовония были обнаружены в гробнице. Это обстоятельство весьма знаменательно. Можно думать, что благовония заворачивались между слоями льняных пелен. Давно отмечено, что Никодим, согласно Евангелию от Иоанна, принёс для погребения огромное количество благовоний; с другой стороны, вопрос о количестве не столь важен, сколь другой факт, на котором сходятся самые авторитетные авторы, а именно: что благовония были сухими, и следовательно, рассыпались бы по полу, если бы Тело поставили вертикально или сняли бы с него погребальные пелены. "Сто литр" благовоний занимали бы при этом весьма заметный объём. Под "алоем" здесь имеется в виду благовонный древесный порошок, что же до "миро", то оно представляло собой ароматическую смолу, кусочки которой перемешивались с этим порошком. По всей видимости, тело также нередко умащали полужидкими мазями типа нарда. Одним из^ последствий такой обработки стало бы прилипание к телу той части порошка, которая находилась с ним к контакте; основная масса порошка, тем не менее, осталась бы сухой. Голову и волосы также умащали этой мазью, хотя мне не удалось отыскать указаний на то, что порошкообразные благовония помещались на лицо или голову. В то же время при поспешной подготовке Тела, нашего Господа к погребению вряд ли имелось время для умащения тела или других сложных процедур:

быстро приближался закат, а с ним и суббота. Видимо, тело просто погрузили в благовонный порошок. Можно также предполагать, что женщины стремились исправить это упущение, так могли, и что в воскресенье утром они принесли к гробнице нард или другую дорогую мазь, чтобы завершить умащенне. Иоанн пишет только о миро и алоэ, но Лука говорит, что женщины принесли "благовония и масти", а у Марка мы читаем: "купили ароматы, чтобы идти - помазать Его" (15:1).

Видимо, они не намеревались трогать пелен, но хотели лишь умастить Христу голову и шею".

Камень

"Евреи называли этот камень голел". - пишет о камне, закрывавшем гробницу Христа, А.Б.Брюс.

Дж.М.Маки (цит. по Х.У.Холломану) отмечает, что "вход в главное помещение гробницы был закрыт большим и тяжелым каменным диском, который катался во вдавленной в центре колее".

Этот камень, как комментирует проф. Т.Дж.Торберн, использовался .для защиты как от людей, та к и от зверей". Он пишет далее, что"камень этот нередко упоминается талмудистами. Согласно Маймониду, использовалась также конструкция ех lingo, alia Materia". Касаясь размеров камня, профессор Торберн отмечает, что "сдвинуть его могли лишь несколько человек сразу". Поскольку камень перед гробницей Иисуса должен был предотвратить похищение Его тела, он был, вероятно, ещё больше обычного!

Говоря об огромном весе камня, профессор Торберн приводит любопытную вставку в тексте Евангелия от Марка (16:4), содержащуюся в т.наз. "Кодексе Безы", евангельском списке IV века, хранящемся в Кембриджской библиотеке: "И когда Он был положен туда, Иосиф поместил против гробницы камень, который не могли откатить двадцать человек". Важность этой находки профессора Торбсрна становится ясной, если вспомнить правила переписывания рукописей. Переписчик, который хотел подчеркнуть собственную интерпретацию, обычно писал свою мысль на полях, а не включал её в текст. Можно заключить, таким образом, что эта вставка скопирована с текста, ещё более близкого к временам Христа, возможно, относящегося к 1 веку. Данная фраза, следовательно, могла быть записана очевидцем, которого поразили размеры камня, помещённого перед усыпальницей Христа. Важность этой вставки в Кодексе Безы отмечает также Джилберт Уест из Оксфордского университета в своей книге "История и свидетельства воскресения Иисуса Христа".

"Все свидетели сходятся на том, - отмечает проф. Сэмюзль Чзндлер, - что пришедшие женщины увидели камень откаченным в сторону или убранным. Сами женщины не смогли бы этого сделать, потому что камень был для них слишком тяжёлым".

Профессор Эдерсхайм, христианин еврейского происхождения, отменный знаток истории новозаветных времён, также писал о погребении Христа. "Его положили покоиться в нише новой гробницы, вырубленной в скале. И когда они вышли, то. согласно обычаю, подкатили к гробнице огромный камень {голел), чтобы закрыть вход в неё, а для поддержки, вероятно, по тому же обычаю, прислонили к выходу и камень поменьше, так называемый двфег. Именно в месте соприкосновения этих двух камней еврейские промает и" следующий день, несмотря на субботу, поставили печать, чтобы был виден их малейший сдвиг с места".

Утром в воскресенье к гробнице пришла Мария и её подруги. Профессор Франк Моррисон пишет об этом следующее:

"Женщин наверняка заботил вопрос о том, как же им сдвинуть этот камень. По крайней мере две из них были очевидцами погребения и примерно знали, как обстояло дало. Большой и тяжёлый камень представлял для них серьёзное затруднение. И поэтому, читая в самом раннем Евангелии (от Марка) их слова "кто отвалит нам камень от двери гроба?", трудно отделаться от мысли, что эта озабоченность женщин вопросом о камне - не просто обусловлена их психологией, но являет собой чёткий исторический элемент ситуации вплоть до их прихода к гробнице".

Моррисон называет камень у гробницы Христа "единственным, немым и нерушимым свидетелем всего эпизода" и добавляет, что "определённые факты касающиеся этого камня, призывают к самому тщательному анализу".

"Рассмотрим для начала его размеры и возможную природу. Несомненно что камень этот был "весьма велик"; Матфей говорит о "большом камне", а Пётр: "ибо камень был велик". Это подтверждается и беспокойством женщин по поводу того, как им отвалить камень. Не обладай он значительным весом, три женщины вместе оказались бы достаточно сильны, чтобы его сдвинуть. Мы приходим, таким образом, к впечатлению, что он был по крайней мере слишком тяжёл, чтобы женщины могли его сдвинуть без посторонней помощи. Всё это имеет самые прямые последствия для нашего анализа..."

Печать

"Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать" (Матф. 27:66).

А.Т. Робертсон считает, что камень у гробницы Христа был опечатан с помощью у..шнура, натянутого через камень и опечатанного на обоих концах как в Дан. 6:17 "И принесён был камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим и перстнем вельмож своих, чтобы ничто не переменилось в распоряжения о Данииле". Печать была наложена в присутствии римских стражников, которые остались у гробницы, чтобы охранять этот знак римской власти. Они старались предотвратить похищение тела и воскресение (Брюс), но их усердие привело к противоположному результату: появились новые свидетели пропажи Тела и воскресения Христа (Пламмер)".

"Этот "причастный оборот", - пишет А. Б. Брюс о запечатывании гробницы, - как бы в скобках указывает на дополнительные предосторожности. Нить была протянута поперёк камня и опечатана с обоих концов. Достойные мужи сделали всё, чтобы предотвратить похищение. Тела и - воскресение!"

Генри Саммер Мэйн - член Верховного Совета Индии, бывший преподаватель юриспруденции и гражданского права в колледже Миддл Темпл, профессор гражданского права в Кембриджском университете. Он пишет о юридическом значении римской печати, указывая, что она "считалась способом подтверждения достоверности".

Продолжая свой юридический комментарий, Мэйн пишет- "Заметим, что печати на римских завещаниях и других важных документах не только служили указанием на присутствие или согласие подписавшего, но и буквально представляли собой "скрепы", которые ломались перед тем, как можно было прочесть документ".

Таким образом, римская печать на гробнице Христа была призвана предотвратить любую попытку осквернить усыпальницу. Тот, кто

примерно знали, как обстояло дело. Большой и тяжёлый камень представлял для них серьёзное затруднение. И поэтому, читая в самом раннем Евангелии (от Марка) их слова "кто отвалит нам камень от двери гроба?", трудно отделаться от мысли, что эта озабоченность женщин вопросом о камне - не просто обусловлена их психологией, но являет собой чёткий исторический элемент ситуации вплоть до их прихода к гробнице".

Моррисон называет камень у гробницы Христа "единственным, немым и нерушимым свидетелем всего эпизода" и добавляет, что "определённые факты касающиеся этого камня, призывают к самому тщательному анализу".

"Рассмотрим для начала его размеры и возможную природу. Несомненно что камень этот был "весьма велик"; Матфей говорит о "большом камне", а Пётр: "ибо камень был велик". Это подтверждается и беспокойством женщин по поводу того, как им отвалить камень. Не обладай он значительным весом, три женщины вместе оказались бы достаточно сильны, чтобы его сдвинуть. Мы приходим, таким образом, к впечатлению, что он был по крайней мере слишком тяжёл, чтобы женщины могли его сдвинуть без посторонней помощи. Всё это имеет самые прямые последствия для нашего анализа..."

Печать

"Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать" (Матф. 27:66).

А.Т. Робертсон считает, что камень у гробницы Христа был опечатан с помощью "...шнура, натянутого через камень и опечатанного на обоих концах как в Дан. 6:17 "И принесён был камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим и перстнем вельмож своих, чтобы ничто не переменилось в распоряжении о Данииле". Печать была наложена в присутствии римских стражников, которые остались у гробницы, чтобы охранять этот знак римской власти. Они старались предотвратить похищение тела и воскресение (Брюс), но их усердие привело к противоположному результату: появились новые свидетели пропажи Тела и воскресения Христа (Пламмер)".

"Этот "причастный оборот", - пишет А.Б-Брюс о запечатывании гробницы, - как бы в скобках указывает на дополнительные предосторожности. Нить была протянута поперёк камня и опечатана с обоих концов. Достойные мужи сделали всё, чтобы предотвратить похищение, Тела и - воскресение!"

Генри Саммер Мэйн - член Верховного Совета Индии, бывший преподаватель юриспруденции и гражданского права в колледже Миддл Темпл, профессор гражданского права в Кембриджском университете. Он пишет о юридическом значении римской печати, указывая, что она "считалась способом подтверждения достоверности".

Продолжая свой юридический комментарий, Мэйн пишет: "Заметим, что печати на римских завещаниях и других важных документах не только служили указанием на присутствие или согласие подписавшего, но и буквально представляли собой "скрепы", которые ломались перед тем, как можно было прочесть документ".

Таким образом, римская печать на гробнице Христа была призвана предотвратить любую попытку осквернить усыпальницу. Тот, ктопопытался бы отвалить камень от входа в гробницу, навлёк бы на себя весь гнев римских законов.

Профессор Генри Элфорд также отмечает, что "опечатывание проводилось шнуром или нитью, протянутой по поверхности камня у входа в гробницу и прилепленной с двух сторон к поверхности скалы с помощью специальной глины".

Как поясняет Марвин Винсент, "идея состояла в опечатывании гробницы в присутствии тех же самых стражей, которые затем оставались её охранять. Стражники служили важными свидетелями опечатывания, которое состояло в натягивании шнура поперёк камня; оба конца шнура затем прикреплялись к камню специальной глиной. Если же камень держался на месте с помощью поперечной балки, то опечатывали эту балку".

"Таким образом, не повредив печатей, дверь невозможно было открыть - пишет профессор Д.Д.Уэдон. - Повреждение же печати рассматривалось как преступление против её владельца. Стража должна была предотвратить коварство учеников; печать - предотвратить сговор стражников. Похожую процедуру находим в книге Даниила (6:17): "И принесён был камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим и перстнем вельмож своих..."

Иоанн Златоуст, епископ константинопольский в IV веке, сообщает следующие наблюдения, касающиеся мер предосторожности у гробницы Христа: "В любом случае эти слова свидетельствуют обо всём случившемся. "Мы помним, - вот эти слова, - что этот обманщик говорил при жизни". (Значит, он был уже мёртв.) "Через три дня Я воскресну. Так что распорядись запечатать гробницу", (Значит, он был погребён), "чтобы Его ученики не пришли и не украли тела". Опечатанная гробница гарантировала отсутствие обмана. А значит, доводы ваши неопровержимо доказывают Его воскресение. Гробница была опечатана, обмана быть не могло. Если же обмана не было, а гробница была обнаружена пустою, то Он очевидно воскрес, просто и неоспоримо. Смотри, как даже против собственной воли они доказывали правду!"

Стража у гробницы

В Евангелии от Матфея 27:62-66 мы читаем: "На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату и говорили: господин! мы вспомнили, что обманщик тот, ещё будучи в живых, сказал "после трёх дней воскресну"; итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтоб ученики Его, пришедши ночью, не украли Его и не сказали народу: "воскрес из мёртвых"; и будет последний обман хуже первого. Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете. Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать".

В своей книге "Воскрес ли Иисус из мёртвых?" Альберт Роупер так комментирует этот отрывок:

"Первосвященники Анна и Каиафа возглавили группу еврейских вождей, явившихся к Пилату с просьбой опечатать гробницу, где был погребён Иисус и разместить вокруг неё римских стражников, чтобы, как опасались первосвященники, друзья Иисуса не прокрались ночью в склеп и не украли Его Тела, создав, таким образом, слухи о воскресении.

Уступчивый Пилат предоставил им стражу и свободу действий. Вожди направились к гробнице в сопровождении наряда римских воинов, в котором насчитывалось от 10 до 30 человек. Эти солдаты, действуя по указаниям первосвященников, запечатали гробницу Иосифа из Аримафеи римской императорской печатью, приложив к ней восковые печати самого прокуратора, даже просто повредить которые было тяжким преступлением. Эти усердные враги Иисуса, следовательно, неосмотрительно подготовили почву для вопроса, на который впоследствии так и не могли ответить, выдвигая своё собственное объяснение воскресения - которое, по самой сути вещей, ничего не объясняло, да и не могло объяснить..."

"Командовал стражей назначенный Пилатом сотник, - продолжает профессор Роупер, - видимо, пользовавшийся полным доверием наместника. Имя его, по преданию, было Петроний.

Разумно предположить, таким образом, что эти представители императора должны были выполнять свой долг по охране гробницы с тем же рвением, с которым они проводили распятие. У них не было ни малейшей пристрастности в порученном деле. Их цель и долг состояли лишь в том, чтобы строго следовать своим обязанностям воинов римской империи, которой они принесли присягу. Римская печать на камне перед гробницей Иосифа была для них куда священнее, чем вся философия Израиля или святость иудейской веры. Воины, которым хватило хладнокровия для того, чтобы метать жребий по поводу одежды умирающей жертвы, не принадлежали к людям, которых могли бы обвести вокруг пальца кроткие галилеяне, к людям, которые стали бы рисковать жизнью, заснув на своём посту".

Немало споров разворачивалось вокруг фразы "Имеете стражу" в Матф. 27:65. Вопрос о том, имеется ли в виду храмовая стража или римские воины.

Профессор Элфорд рассматривает оба возможных толкования. По его мнению, эта фраза означает "либо (1) изъявительное наклонение, "имеете": но в таком случае возникает вопрос, какая стража у них имеется? и если она уже есть, зачем было идти к Пилату? Можно было бы предположить, что какой-то отряд предоставлялся в их распоряжение на время праздника, но никаких свидетельств о такой практике не сохранилось... либо (2) повелительное наклонение, в смысле "возьмите отряд для охраны".

"Есть мнение, - пишет Е.Лекамю, - что Пилат имеет в виду прислужников храма, которых первосвященники имели в своём распоряжении и могли с успехом использовать для охраны гробницы. Было бы куда легче объяснить халатность таких стражников, заставив их признаться, что они заснули на своём Посту - римские воины на такое бы не пошли. Тем не менее, заимствованное из латыни слово kоustodia явно показывает, что речь идёт о римской страже, а упоминание сотника (Матф. 28:14) служит этому дополнительным подтверждением".

Известный специалист по древней Греции А.Т.Робертсон считает, что фраза "имеете стражу" "стоит в настоящем времени повелительного наклонения, и относится к римским воинам, а не просто к храмовой страже".

Он отмечает далее, что "латинский термин kоustodia встречается в одном из Оксиринхских папирусов, относящемся к 22 г. до Р.Х."

"Господствует мнение, что Матфей имел в виду стражу, состоящую из римских воинов, - пишет профессор Т.Дж.Торберн. - Правда, у священников имелась храмовая стража, которой римские власти вряд ли позволяли выполнять какие бы то ни было поручения вне стен храма.

Ответ Пилата, следовательно, можно прочесть двояко: либо "возьмите стражу", либо "у вас уже есть стража" (вежливый отказ, если речь шла о римских воинах). Если стража состояла из евреев, это объясняло бы, почему Пилат допустил её недосмотр. Однако ст. 14 ("И если слух об этом дойдёт до правителя, мы убедим его и вас от неприятностей избавим", Матф. 28:14) явно говорит против подобного толкования...

А.Б.Брюс считает фразу "имеете стражу" стоящей, скорее всего, в повелительном, а не в изъявительном наклонении - получите свою стражу, с готовностью соглашается человек, считающий, что вряд ли в страже будет большая нужда, но не видящий препятствий к удовлетворению мелкой просьбы.

В "Греческо-английском словаре Нового Завета" (Изд-во Чикагского университета, 1952) Арндт и Гингрич цитируют источники, где содержится обозначающее стражу слово "koustodia", определяя его, как "стража, состоящая из солдат" Матф. 27:66; 28:11; "возьмите стражу" 27:65.

Профессор Гарольд Смит в "Словаре Христа и Евангелий" даёт следующие сведения о римской страже:

"СТРАЖА. Перевод греч. koustodia (лат. custodia), Матф. 27:65-66;

28:11, "охрана", которую получили первосвященники и фарисеи от Пилата, чтобы поставить у гробницы. Необходимость получить разрешение от Пилата и риск наказания с его стороны свидетельствует о том, что эта стража должна была состоять не из охранников иудейского храма, но из солдат римской когорты в Иерусалиме; возможно, хотя и не слишком вероятно, что те же.воины охраняли крест... "имеете", видимо, стоит в повелительном наклонении, означая "возьмите стражу".

"custodia, - дают определение в своём латинском словаре Льюис и Шорт, - наблюдение, охрана, стража, защита. 1. Об. в множ. числе, в военном языке, "лица, несущие стражу, стражник, охранник, часовой".

Контекст 27 и 28 главы Евангелия от Матфея явно свидетельствует, что охранять гробницу Христа была поставлена "римская стража". Если Пилат посоветовал бы первосвященникам использовать храмовую стражу, чтобы отделаться от них, то и подотчетна такая стража была бы только первосвященникам, а не Пилату. Если же Пилат предоставил им "римскую стражу" для охраны гробницы, то и ответственность она несла перед ним, а не перед еврейскими вождями. Ключ здесь лежит в ст. 11 и 14 гл. 28. В стихе 11 говорится, что стража, явившись в город, объявила о случившемся первосвященникам. На первый взгляд может показаться, что ответственность она несла именно перед ними. Одна ко если бы кто-то из стражников доложил о происшедшем самому Пилату, его бы немедленно казнили, как мы объясним ниже. Стих 14 подтверждает, что речь идёт о римской страже, подотчётной непосредственно Пилату: "И если слух об этом дойдёт до правителя, мы убедим его и вас от неприятности избавим". Зачем храмовой страже беспокоиться о том, что Пилат узнает о случившемся? Нет никаких указаний на его власть над этими стражниками. Автор видит здесь следующее: стражники были римскими воинами, которым Пилат дал распоряжение охранять гробницу, чтобы удовлетворить пожелания церковной иерархии и сохранить с нею мирные отношения. Первосвященники осторожно просили у Пилата именно "римской стражи": "Итак, прикажи охранять гроб..." (Матф. 27:64).

Для того, чтобы поставить у гробницы храмовую стражу, священникам не требовалось испрашивать разрешения у наместника. Таким образом, римские солдаты пришли к первосвященникам для защиты, поскольку знали, что те смогут повлиять на Пилата и уговорить его не предавать их казни: "...мы убедим его (Пилата) и вас от неприятности избавим" (Матф. 28:14).

Наши рекомендации