Повесть о взятии Царьграда турками».
В 1453 году турецкие войска захватили Константинополь. Осмысление этого исторического события, его всемирно-исторического значения была посвящена «Повесть о взятии Царьграда», созданная Нестором-Искандером.
Автор её - русский, попавший в плен к туркам и принявший магометанство.
Нестор-Искандер начинает повествование с момента основания Царьграда императором Константином Флавием. Используя данные хроники Георгия Амартола, Нестор вводит картину символического знамения, сопровождающего основание города.
Смысл: Константином начался город, Константином и кончится.
Основное внимание в повести уделяется подробному описанию хода осады города. Нестор даёт событиям экспрессивную оценку. Он пытается передать психологическое состояние осаждённых и главное внимание уделяет фигуре императора Константина.
Это мужественный воин, презирающий смерть, для него выше всего интересы своего гос-ва.
Храбрость и мужество героя подчёркивают и страшные небесные знамения: тьма, покрывшая город, огонь, вышедший из купола Софии.
Противник Константина, «безбожный» царь Магмет, не рисуется в повести сплошь чёрной краской. Магмет мужественный и храбрый воин, он жесток, но справедлив.
Большое место в повести уделяется красочному описанию сражений, многочисленных штурмов городских стен.
Картины битв, изображение героизма защитников Царьграда, перемежаются с картинами страшных знамений. Эти знамения являются символами обречённости города, истолковываются автором как проявление гнева божьего, божьего наказания за многие согрешения и беззакония.
Сочувствие автора постоянно на стороне греков. «Кто о сем не восплачется и не взрыдает?» - вопрошает он.
«Повесть о взятии Царьграда» - важный этап в развитии жанра исторической повести. Здесь - сочетание конкретного описания реальных событий с художественным вымыслом. Это отличительная особенность этого выдающегося произведения.
37.«Повесть о Петре и Февронии», сюжетность и фольклорность повести.
Повесть была создана в середине 17 века писателем-публициcтом Ермолаем-Еразмом на основе муромских преданий. После канонизации П. и Ф. на соборе 1547 г. это произведение получило распространение как житие.
Повесть с необычайной выразительностью прославляла силу и красоту женской любви, способность преодолевать все жизненные невзгоды и одержать победу над смертью.
Герои повести - истор. лица : П. и Ф. княжили в Муроме в начале 13 века , умерли в 1228. Однако в повести историчны только имена , вокруг кот. был создан ряд народных легенд, составивших основу сюжету повести .
Как указывают критики, в повести объединены 2 народно- поэтических сюжета: волшебной сказки об огненном змее и сказки о мудрой деве.
С устно-поэтической народной традицией связан образ главной героини - Февронии. Дочь крестьянина -« древолазца» обнаруживает нравственное и умственное превосходство над князем Петром. В повести на 1-й план выдвигается необычайная мудрость Февроньи.
Одерживает победу над Петром Февронья , состязаясь с ним в мудрости.
От редактора: она его излечивает, взамен требует жениться - умная баба. Хранит ему верность на протяжении. всей жизни, после же смерти их тела оказываются рядом. Подобно героиням р. нар. сказок , Февронья борется за свою любовь, за своё счастье. До смерти хранит лове к мужу. По требованию муромских бояр она покидает город, взяв с собой самое для неё дорогое- своего супруга.
Характер центр. героини в повести дан весьма многогранно. Дочь крестьянина исполнена чувства собственного достоинства, жен. гордости, необычайной силой ума и воли. Её чудесный обаятельный образ заслоняет слабую и пассивную фигуру князя Петра. Только в начале повести Пётр выступает в роли борца за поруганную честь брата Павла.
Характерная черта повести-отражение в ней некоторых деталей крестьянского и княжеского быта: описание крестьянской избы, поведение Февроньи за обедом. Это внимание к быту , частной жизни человека было новым в лит-ре.
Агиографические элементы в повести не играют сущ5ественной роли . В соответствии с традициями житийной лит-ры и П. и Ф. именуются « благоверными», « блаженными». П. « имеяше обычаи ходити по церквам, уединяяся», отрок указывает ему чудесный Агриков меч, лежаший в алтарной стене церкви Воздвиженского монастыря.
В повести отсутствуют характерные для жития описания благочестивого происхождения героев, их детства, подвигов благочестия. Весьма своеобразны и те чудеса, кот. совершает Февронья: собранные со стола хлебные крошки превращаются в « добровонный фимиам» , а « древца малы» , на кот. вечером повар повесил котлы. готовя ужин, по благословенью Февроньи превращаются в большие деревья , ! имущие ветви и листвие».
Ореолом святости окружается не аскетическая монашеская жизнь, а идеальная супр. жизнь в миру и мудрое единодержавное управление своим княжеством.
! Повесть сост. из 4-х новелл, объединённых трёхчленной композицией и идеей всемогущества любви.
Жанр не явл. ни истор. повестью, ни агиобиографией . Наличие поэт. вымысла, восходящего к традициям народной сказки, умение автора худ обобщить различные явления жизни позволяют рассм. повесть как начальную стадию развития жанра светской бытовой повести.
38, 39 « Хождение за три моря Афанасия Никитина». Личность, язык и жанр путешествия.
Изложение Афанасия не отличается стройностью композиции; в нём, кроме того, встречаются повторения. Стиль « ХОЖДЕНИЯ» - это стиль дневниковых записей, сопр. иногда лирическими отступлениями, в кот. находит своё выражение скорбь автора по поводу его оторванности от родной веры и родной земли.
Принадлежность Афанасия к светской среде сказалось на его языке почти свободном от влияния языка церковнославянского, но довольно значительно уснащенном словами персидскими, арабскими и тюркскими.
Больше всего в своём сочинении Афанасий уделяет внимание Индии, быт и природу которой он рисует очень детально , в ряде случаев привнося, впрочем, в своё описание элементы фантастики.
Своё хождение в Индию Никитин совершал с 1446 по 1472г. Он был одним из первых европейцев , вступивших на землю» Брахманов» .
Жанр путевых записок, очерков.
В отл. от путешествий 12-13 вв. , его лишено религиозно-дидактических целей. На основании хождения можно отчётливо представить незаурядную личность р. человека, патриота своей родины, прокл пути в неведомые страны ради «пользы Руския земли».
никакие невзгоды не могли сломить его волю: Лишившись в устье реки Волги своих кораблей , кот. были разграблены степными кочевниками, он продолжает путь. Возвращение в Тверь не сулило ему ничего, кроме долговой тюрьмы, а вперёд манила даль неведомых земель.
А. свято хранит в своём сердце образ родины-Русской земли.
Православная вера явл. для Никитина символом родины. Отсутствие возможности точного и строгого соблюдения религ. обряда в чужой стране вызывает у него чув-во горечи.
Переменить веру ля него =изменить родине. Чужд религ. фанатизма . Он присматривается к верованиям индийцев, подр описывает буддийские святыни в Парвате.»...правую веру бог ведает».
Хождение отлич множеством автобиограф материала, Никитин подробно описывает свои внутренние переживания. Однако центр. место в хождении занимает обстоятельный рассказ А. об Индии.
Думаю, про Индию сама сочинишь, не маленькая!
2 легенды из уст А.: в городе Алянде летает птица» гу-кук», и на « которой хоромине сядет, там ч-к умрёт».
1-я: об обезьяньем князе, навеянная, очевидно, индийским эпосом» Рамаяной»- это так, для общего развития...и если спросит...
Конец- краткое путевой дневник о возвращении героя на родину , где он и помер близ Смоленска.
Про язык:
Хождению чужда книжная украшенная речь. Просторечная и разговорная лексика р. яз переплетается с арабскими, персидскими и турецкими словами, усв А. во вр путешествия. Характерно, что к иноязычной лексике он прибегает и тогда, когда выражает свои сокровенные мысли о Русской земле, о любви к родине и осужд. несправедливость русских вельмож. Здесь нет никаких тверских областных тенденций.
Отлич. особенность стиля- его лаконизм, умение автора подмечать и описывать главное.