Иешуа и учения об аде, спасении, вечности и грехе
Большинство ученых, изучающих Библию, соглашаются, что самое точное имя для Иисуса в переводе с арамейского звучит как Иешуа.[207] В греческом языке оно стало Иасоа, а затем окончательно превратилось и Иисуса. В сериях Закон Одного говорилось, что самое близкое и точное произношение – Иешуа.[208] Многие христиане верят, что Иешуа говорил о месте, называемом адом. Оно находится под поверхностью земли. Там все, кто не перешел в христианство, будут вечно гореть в море огня. В живой вселенной любящего сознания непохоже, что какая-либо душа может быть обречена на вечную муку, поскольку есть только одна личность, и ее сердцевинная суть – любовь. Сейчас специалисты в изучении Библии возвращаются к оригинальным писаниям в поисках прямого свидетельства и отказываются просто верить в превалирующее мнение.
Сайт Билли Грэма Bible Reality Check содержит исчерпывающую информацию, которую должны знать все христиане. Грэм – христианин и придерживается корневых религиозных принципов. Он раскрыл множество ключевых различий между верованиями большинства христиан и тем, что реально обнаруживают в писаниях современные лингвистические и научные исследования. Статья “Дело против ада” раскрывает, что концепция ада строится на необоснованном свидетельстве и вообще отсутствует в Ветхом Завете.[209] Иудейское слово, которое в большинстве современных Библий переводится как “Hell”, это на самом деле sheol, что означает “могила”. Во всем Ветхом Завете слово sheol появляется всего 31 раз. Sheol, могила, - это место, куда должны уходить все, не взирая на то, как они прожили свои жизни. Бог не предупреждает Адама и Еву, что они попадут в ад, если съедят плод с Древа Познания Добра и Зла, Он говорит, что такой поступок может повлечь за собой смерть. Каина не предупреждают об аде. Не предупреждают и Содом и Гоморру. Моисей тоже не говорит об аде в Десяти Заповедях или в более 600-х предупреждениях, законах и предписаниях в Законах Моисеевых. Некоторые самые известные специалисты по Библии, включая Уильяма Баркли, Джона Робинсона, Ф. Фаррара и Марвина Винсента, соглашаются, что современная концепция ада не появляется в любом иудейском или греческом тексте тех же самых временных периодов.[210]
В Новом Завете Иешуа иногда пользовался греческим словом геенна для описания того, что произойдет с нами, если мы вовлекаемся в негативное поведение служения себе. Впервые геенна упоминается в Нагорной Проповеди – От Матфея 5:22, 5:29-30. Иешуа явно предупреждает, что мы можем попасть в геенну даже за нечто столь простое, как называние кого-то другого дураком. Современные христиане никогда бы не поверили, что такое земное оскорбление другого человеческого существа может обречь вас на вечное горение в аду, но это так, и содержится в книге От Матфея, поскольку сейчас геенна переводится как “ад”. Часто люди читают Библию только для того, чтобы подтвердить то, во что они уже верят, а не рассматривать материал за его заслуги и анализировать оригинальные значения того, что действительно говорили Иешуа и другие. Важно, что то же корневое слово для Gehenna не переводится как ад, когда появляется в Ветхом Завете на хибру как ga ben Hinnon (Гэй Бен-Инон)– долина сына Инона.
Эта долина считалась ужасным местом; там детей приносили в жертву совиному Богу Молоху. Со временем ритуальные убийства прекратились, и геенна стала главной мусорной свалкой для всего города. Обычно там сжигались мертвые тела и все виды отбросов. Следовательно, геенна являлась необходимым местом для очистки земли огнем. Представляется, это и есть более глубокое значение метафоры, которой воспользовался Иешуа. Третье определение слова Геенна – “место или состояние боли и муки”.[211] Следовательно, когда Иешуа говорил, что оскорбление кого-то дураком приведет вас в Геенну, он имел в виду, что причинение боли и муки другим сотворит аналогичную боль и муку в вашей жизни как форму очищения. Многие люди все еще относятся к карме как к чему-то, что следует “сжигать”, и представляется, это непосредственное продолжение символизма, использованного Иешуа. Концепция кармы также выражалась классической фразой: “Что посеешь, то и пожнешь”. Поэтому Геенна – это один из примеров, когда Иешуа часто использует символизм и метафору, которые неверно истолковываются.
И это лишь начало доводов Грэма и других библиоведов в пользу того, что концепция ада полностью сфабрикована и не подкрепляется текстами. В другом ключевом примере из Нового Завета Апостол Павел говорит в Деяниях 20:27, что он “возвестил всю волю Божию”. Однако ни в одном из своих писем Павел никогда не упоминал ад. Единственный возможный отрывок в некоторых переводах Библии – это когда Павел в 1-м послании к Коринфянам 15:55 говорит о том, что Иешуа победил смерть, но здесь греческое слово переводится как “могила”. Это то же самое слово, которое неверно переведено в Ветхом Завете как “ад” и изначально писалось как sheol.
Аналогично, термин “спасенный” тоже был переведен неверно, хотя это все еще очень важная духовная концепция. В Новом Завете греческие слова для “спасенный” – это sozo и soteria. Эти слова имеют множество определений и включают концепции быть спасенным, избавленным, исцеленным и убереженным от опасности. И употребляются они в Новом Завете во многих разнообразных контекстах. Следовательно, духовные учения, переданные Иешуа, могут спасти и избавить нас от опасности геенны – от огня кармы, сжигающего все наши загрязнения – посредством раскрытия того, чему учит нас жизнь на Земле.
Еще одно часто неверно переведенное слово – вечность. В Ветхом Завете это слово – olam. В Библии есть много мест, где оно часто относится к промежуткам времени, намного короче, чем вечность. Сюда входят продолжительность жизни царей, время, которое провел Иона в чреве кита, период земного существования человека, время, которое ребенок должен проводить в храме, время работы слуги на хозяина и время, когда Давид был царем Израиля. Каждый из примеров указывает на конкретный цикл времени. Греческий эквивалент слова olam – aion, что означает “эра” или цикл времени. Вот откуда произошло современное английское слово eon (эон). “Эра” потенциально могла включать одну из Эр Зодиака, но явно относится и к более кратковременным циклам. Также Библия пользуется словами aionian и aionios, которые относятся к одному и тому же повторяющемуся циклу времени. В каком-то другом греческом документе времен Нового Завета слово aion не означает “вечность” или “нескончаемо долгий период времени”. Платон, Аристотель, Гомер, Гиппократ и многие другие ученые пользовались словом aion для указания на намного более короткие периоды времени.
Слово sin (грех) переводится как нарушение божественного закона, конкретно умышленное или преднамеренное нарушение морального или религиозного принципа.[212] Хотя это слово сильно устарело для нехристиан, грех был бы чем-то, что нарушает свободную волю других людей. Таким образом, оригинальное послание Иешуа было таким: если вы нарушаете свободную волю других людей, вам придется пройти через цикл очищения – или геенну – на протяжении данного цикла или aion(а) времени. Эта концепция намного отличается от современной ошибочно переведенной версии, что вы будете “вечно гореть в аду”. Как только вы понимаете, что с вами происходит, и любовь, сжигающую кармические события, вы можете спастись (sozo) от повторения циклов (aionios) несчастий, страдания и боли (геенны). Ключ к остановке Колеса Кармы – прощение.