Глава 19. Волшебные премудрости 7 страница
Пивз на миг, казалось, занервничал, но тут же снова растянул бледные губы в раздражающе широкой ухмылке.
— Станет тебя слушать Барон! — летая над головой Гермионы, хохотал полтергейст. — Никто тебя слушать не станет! Нет! Нет! Никто! Глупая девчонка!
Потеряв терпение, девушка направила на призрака волшебную палочку:
— Акцио учебник! — произнесла она.
Книга с картой затрепыхалась в бледных руках, пытаясь вырваться на волю. Почуяв неладное, Пивз крепче вцепился в учебник.
— А вот и не отберешь! — прогнусавил он. — Не отберешь!
Гермиона сузила глаза и сосредоточилась, усиливая заклинание.
Полтергейст перестал улыбаться. Его блеклые глаза полыхнули злостью.
— Так хочешь свою книжечку обратно, ты жадная девчонка? Ну получи!
Он исчез. Книга на миг зависла в воздухе, а в следующее мгновение ее вдруг словно разорвало изнутри. Мелкие обрывки страниц, вперемежку с клочками разорванной карты Мародеров словно снег осыпали застывшую в ужасе Гермиону. На пол с тихом стуком упала пустая обложка.
— О нет! — в отчаянии прошептала она, глядя, как вокруг неё плавно кружат обрывки пергамена. — О нет, нет, нет! — Гермиона упала на колени, направляя палочку на клочки пергамента разбросанные вокруг: — Репаро! — обрывки страниц слегка задрожали и остались лежать на полу. — Репаро! Репаро!
Перепробовав еще несколько восстанавливающих заклинаний, Гермиона, наконец, вынуждена была признать, что карта Мародеров, как и учебник, были безвозвратно испорчены.
— Грейнджер?
Знакомый голос громыхнул неожиданно близко. Гермиона вздрогнула и обернулась, встречаясь с пристальным взглядом учителя ЗОТИ.
— Профессор Грюм? — удивленно пробормотала она, гадая, как ему удалось так быстро тут очутиться, ведь буквально пять минут назад его даже на карте не было видно.
При мысли о том, что произошло с картой, ее горло вновь сжалось от чувства вины и сожаления.
— Что вы тут делаете? — профессор в легком недоумении обозревал разбросанные по полу обрывки бумаги.
— Я, — Гермиона нервно сглотнула, — я шла к вам, сэр, — расстроенно пробормотала она. — Хотела уточнить пару вопросов по поводу домашнего задания.
— Я был в Хогсмиде всё утро, — хмуро проинформировал Грюм.
Она кивнула.
— Я стучалась к вам в кабинет, но когда вы так и не открыли решила подождать вас в коридоре и тут появился Пивз и… и, — её глаза наполнились почти искренними слезами, когда она обратила взгляд на уничтоженный учебник. — У меня не выходит его починить!
Грюм смерил расстроенную ученицу долгим взглядом и шагнул к ней, в его руках появилась волшебная палочка. Профессор направил её на разорванную книгу и произнёс несколько восстанавливающих заклинаний. Толку от этого оказалось не больше чем от тщетных попыток Гермионы. Грюм раздраженно цокнул языком.
— Давно пора сделать что-нибудь с этим призрачным засра… — он оборвал себя на полуслове, мельком глянув на гриффиндорку, кашлянул и с заминкой продолжил. — Похоже, книжку вашу не починить, Грейнджер, — проинформировал он. — Прекращайте реветь. Я напишу вам сопроводительную записку, получите другой экземпляр в библиотеке.
— Но там же были мои заметки! — сообразив, что он собирается уходить, заныла Гермиона, воодушевленно размазывая слезы по щекам. — И конспекты! Он изорвал все конспекты, сэр! Что мне теперь делать?! Ведь скоро экзамены! Сэр!!!
Не ожидавший такой истерики от сдержанной, казалось бы, ученицы, профессор ЗОТИ на мгновение даже растерялся, не зная, как лучше поступить.
— Возьмите себя в руки, Грейнджер, — несколько нервозно велел он. — Вы прекрасно знаете материал и так…
— Не зна-а-аю!!! — навзрыд заскулила Гермиона, начиная потихоньку себя ненавидеть за этот ужасный ноющий тон. — Без конспектов я ничего не зна-а-аю!!!!!
— Да прекратите вы рыдать! — гаркнул Грюм, но добился полностью противоположного эффекта, когда от резкого окрика девушка заплакала пуще прежнего. — Во имя Мерлина! Это всего лишь книга!
— Н-не просто к-книга, — икая и всхлипывая, прогнусавила Гермиона. — Это был мой уч-чебини-и-ик! Я много там записывала и отмечала-а-а!
Она всхлипнула и принялась рыться в карманах, Грюм напряженно наблюдал за ней. Нащупав золотой галлеон, Гермиона торопливо активировала тревожные чары и громко всхлипнула.
— У вас есть платок? — вытирая слезы рукавом, виновато спросила Гермиона, подняв нерешительный взгляд на учителя.
Воодушевленный тем, что девичья истерика начала утихать, Грюм порылся в карманах и выудил замызганную сероватую тряпку, после чего протянул её Гермионе. Девушка уставилась на неё с предельной брезгливостью.
— Э-э-э… эм… сэр…а нет ли..?
— Берите что дают, Грейнджер! — теряя терпение, гаркнул профессор.
Гермиона вздохнула и приняла из его рук платок, аккуратно держа его двумя пальцами.
— С-спасибо, сэр, — её глаза наполнились надеждой, — а вы можете сходить со мной сейчас в библиотеку? — несмело попросила она.
— Грейнджер, — вздохнул Грюм, — я уже сказал, зайдите ко мне сегодня после обеда. Я напишу вам записку…
— Пожалуйста, сэр! — её голос снова взлетел до крика, волшебник нервно передернул плечами. — Мадам Пинс меня просто прикончит! Так обойтись с книгой!
— Во имя Мордреда, Грейнджер! Не вы же её испортили...
— Но я могла быть осторожнее! Внимательнее! — по ее щекам покатились новые слезы. — Пожалуйста, сходите со мной сейчас!
— Черт с вами, поднимайтесь на ноги, сходим сейчас, — сдался профессор.
— О, спасибо! Спасибо, сэр!
— Оставьте, Грейнджер, давайте уже поскорее…
Он вдруг резко замолчал и нахмурился, а через мгновение лицо его перекосилось от злости. Чертыхнувшись сквозь зубы, Грюм развернулся и торопливо захромал по коридору по направлению к своему кабинету.
Гермиона запаниковала.
— Профессор! Стойте! — окликнула она, надеясь как-то его отвлечь, — а как же…
— Потом, Грейнджер, — нервно, почти злобно, оборвал её он и скрылся за поворотом.
Капризно-расстроенное выражение мгновенно исчезло с лица девушки. Гермиона спокойно стерла со щек остатки слез, поднялась на ноги, отряхнула мантию и смахнула с волос обрывки бумаги. Собрав взмахом палочки остатки карты и учебника, она уложила их в сумку и с тревогой закусила губу.
«Надеюсь, вы успели оттуда убраться», — подумала Гермиона и, закинув сумку на плечо, отправилась в Выручай-Комнату, где они договорились встретиться с Томом и Гарри.
* * *
— Том?
— Хм? — Арчер внимательно изучал заставленные всяким барахлом полки шкафа и даже не обернулся.
— Видишь ту штуку в банке на столе?
Том все-таки повернул голову к замершему в задумчивости другу. Тот стоял в обнимку с одним из ящиков, который неизвестно зачем выкорчевал из стола и теперь явно не знал, куда его пристроить. На Тома он не смотрел. Проследив за взглядом Гарри, Арчер заметил на столе колбу с сероватым раствором, в котором плавало непонятное существо чем-то напоминающее помесь лягушки, тритона… и, кажется, паука.
— И что? — не понял он.
— Готов поклясться, что в прошлый раз оно было зеленого цвета, — сообщил Гарри. — А теперь почти белое.
Том перевел красноречивый взгляд на друга.
— Очень ценные сведения, спасибо, Гарри, — он собрался вернуться к поискам.
— Ты не понял! — с энтузиазмом воскликнул Поттер, — думаю, это и есть седьмой ключ!
— Хах? — невольно вырвалось у Арчера. — Гарри, я большей бредятины в жизни не…
— Просто проверь! — тот разве что не подпрыгивал. — Этот раствор, скорее всего, поддерживает трансфигурационные чары, ну знаешь, как зелье! Жидкий фиксатор заклинаний, когда надо, чтобы магия подольше не выветривалась.
— А тебе не приходит в голову, что эта тварь в банке просто выцвела?
— Нет! Ну посмотри, что такого?
Том возмущенно уставился на друга.
— А почему я? Твоя идея ты и лезь за этой дрянью.
— У меня руки заняты! — сдерживая улыбку, сообщил Гарри и чуть приподнял ящик стола, словно Арчер его до этого не разглядел. — Видишь?
Том закатил глаза.
— Это самая идиотская отговорка из всех, что ты мог придумать, — проворчал он, но всё же направился к столу, поднял колбу и, открутив крышку, с отвращением взглянул на плавающее в растворе существо. — Честное слово, Гарри, какого Мордреда я вообще тебя слушаю? — раздраженно глянув на друга, он сунул руку в банку. — Упаси тебя Мерлин, если ты не прав, я лично оторву тебе… — тварь в банке, которая до этого явно была мертвой заспиртованной рептилией, внезапно ожила, извернулась и вцепилась острыми, как иглы зубами в палец Тома.
Вскрикнув от боли и неожиданности, Арчер выронил банку. Упав на камни, та разлетелась вдребезги, разбрызгав раствор по полу. Отцепив от пальца извивающееся, как угорь, создание, Арчер швырнул его на пол и наступил сверху ботинком. Раздался неприятный хруст. Оба подростка синхронно скривились.
— Трансфигурированный ключ, да, Гарри? — ядовито процедил Том, засунув в рот укушенный палец, на котором уже выступили капли крови.
Поттер виновато пожал плечами и вернулся к изучению содержимого ящика, в пол уха слушая ворчание друга. Ничего примечательного там не хранилось: какие-то бумаги, документы и папки. Без всякого интереса Гарри сдвинул в сторону кипу бумаг и брезгливо поморщился — на самом дне ящика в полном беспорядке лежали остатки еды: кусочки засохшего, покрытого плесенью хлеба и сыра, тыквенный пирог и миндальные печенья, которые явно лежали тут еще с Рождества и даже протухшая куриная ножка. Выглядело всё это просто отвратительно, и Гарри никак не мог взять в толк, зачем уважаемому сотруднику министерства с хорошим заработком украдкой таскать еду из Большого Зала и прятать её в ящиках стола? Не то что бы он не мог в случае чего сходить на кухню, если уж совсем проголодается. Странная какая-то привычка. Будто человек долгое время голодал и теперь на всякий случай хранит объедки то тут, то там, на случай, если источник пищи вдруг пропадет. У Гарри тоже была такая причуда, от которой его безуспешно пытался отучить Том. Но тут-то зачем такие крайности? Даже если это еда Грюма, он же не заключенный, чтобы объедками питаться…
Гарри застыл.
Заключенный.
В Азкабане наверняка так себе кормежка.
Крауч в бреду что-то бормотал о сыне.
Хельга сказала, что его сын в тюрьме.
На Чемпионате по Квиддичу во время нападения на лагерь Пожирателей, Крауча что-то до ужаса напугало. И дело было явно не только в приспешниках Волдеморта.
После этого он постоянно казался больным и изможденным.
А потом он вдруг пропал.
А после появился на границе Хогвартса почти обезумевший и бормотал что-то в полубреду.
Два Барти Крауча на карте Мародёров.
Как, ещё раз, звали сына Крауча?..
Гарри медленно вдохнул.
Зачем под личиной Грюма так навязчиво предлагать помощь четвертому чемпиону?
К чему вся эта секретность и непонятные игры в переодевание?
Почему Грюм, куда лучше подходящий для расследований и шпионажа, сидит безвылазно в этом самом кабинете?
Зачем человек, являющийся главой Департамента международного магического сотрудничества, вообще изображает старого автора?
Когда этот человек вовсе не глава Департамента международного магического сотрудничества.
Когда он Пожиратель Смерти.
Всё неожиданно встало на свои места.
Поттер шумно выдохнул, переводя взгляд на сундук.
Заключенный...
Он неожиданно понял, что так надежно запечатано за седьмым замком.
И это было совсем не оборотное зелье.
Карта Мародеров с самого начала была в порядке.
Грюм и правда всё это время был здесь. В этом самом кабинете.
— Мерлин, — потрясенно выдохнул Гарри и поднял взгляд на друга, тот с интересом что-то рассматривал у себя под ногами.
— Том…
В это же время Арчер наклонился, подняв с пола какой-то маленький продолговатый предмет.
— Кажется, ты все-таки был прав, — задумчиво известил он. — Эта гадость и правда была ключом. Точнее она была трансфигурированным стеклянным футляром, в котором лежал ключ. Когда я на него наступил, заклинание развеялось.
— О, — Поттер моргнул, — хорошо… но нам нужно…
— Не понимаю только, зачем так его прятать, — не слушая друга, продолжил Том. — Что там такого в этом сундуке?
— Там настоящий Аластор Грюм, — вздохнул Гарри.
Арчер поднял на него непонимающий взгляд.
— Что?
— Том, Крауч это…
В это мгновение Арчер зашипел от боли и раздраженно бросил на стол золотой галеон, который достал из кармана.
— В чем дело? — забеспокоился Гарри.
— Грейнджер сигналит, — цокнул языком Том. — И, похоже, давно: монета почти раскалилась.
— Чёрт! Надо уходить…
— И бросим всё так? — Арчер обвел взглядом весь оставленный ими беспорядок.
— Плевать! Том, Крауч это не Крауч, а его…
Дверь резко распахнулась, ударившись о стену. На пороге, переводя напряженный взгляд с одного подростка на другого, стоял хозяин кабинета. Повисла долгая пауза. Наконец, лицо лже-Грюма скривилось в усмешке.
— Любопытная картина, — протянул он, не спуская цепкого взгляда с мальчиков, — и что же, позвольте узнать, вы двое тут делаете?
Гарри и Том быстро переглянулись.
— Мы… э-э-э
Взгляд старшего волшебника метнулся к ключу в руке Арчера, после переместился к Гарри, который так и стоял возле рабочего стола с водруженным поверх бумаг и пергаментов ящиком и, наконец, остановился на шести вскрытых замках, разбросанных по полу, и распахнутой крышке сундука.
— Кто-нибудь говорил вам, что копаться в чужих вещах — дурной тон? — с недоброй насмешкой поинтересовался мужчина.
— Ну, мы… понимаете… — Поттер запнулся: наверное, сейчас отговорка про вопросы по домашнему заданию прозвучит не очень убедительно. — Мы…
— Что я хочу знать, так это каким образом вам удалось открыть замки, — поинтересовался профессор.
— Мы как раз собирались сказать, что всё было уже в таком виде, когда мы пришли, — быстро проговорил Арчер, «Грюм» перевел на него задумчивый взгляд.
— Вот как? — неторопливо протянул он. — И кто же, по-вашему, устроил здесь такой беспорядок?
— Понятия не имею, — соврал Том. — Мы только что пришли.
— Очень занимательно, — профессор задумчиво покивал. — Но маловероятно, — он досадливо цокнул языком. — И вот зачем нужно было всё усложнять? Теперь мне придется наводить порядок.
«Дьявол!» — мысленно выругался Гарри. Крауч всё понял. Понял, что они знают, кто он такой на самом деле. И знают, кого он прячет за седьмым замком своего сундука. Притворяться и дальше школьным профессором уже не было никакого смысла. А стало быть, «Грюм» вряд ли назначит им отработку и с миром отправит восвояси. Сейчас единственный для него шанс сохранить свое прикрытие — это…
Гарри почувствовал формирующееся заклинание забвения за мгновение до того, как бледно-зеленый луч сорвался с кончика волшебной палочки Грюма. Юноша еле успел выставить щит, прежде чем проклятье ударило его в голову. На пол и разбросанные по столешнице бумаги посыпались зеленые искры. Реакция Арчера после этого была молниеносной: тяжелый рабочий стол вертикально развернулся перед Гарри заслоняя того от дальнейших атак. На пол полетел ящик и многочисленные пергаменты, по кабинету пронесся вихрь горячего воздуха, а за ним волна огня. Грюм укрылся за стеной, а Том в это время присоединился к Гарри за столом.
— Так, и что происходит? — деловито осведомился он, поддерживая локтем содрогнувшийся от очередного заклинания стол.
— Это Барти Крауч младший, — окружая их укрытие защитным куполом, торопливо пояснил Гарри.
— Тот, который умер в Азкабане? — уточнил Арчер.
— Ага, — Поттер скривился, когда на его щит с грохотом обрушилось ещё несколько заклинаний.
Крауч переместился в другой конец кабинета, заняв более удобную позицию для обстрела, но использовал по большей части только парализующие и оглушающие чары, видимо, все еще надеясь просто стереть парочке слизеринцев память и сохранить тем самым свой секрет.
— Отлично, — Том размял плечи. — Как думаешь, нас могут исключить за убийство предположительно мертвого Пожирателя смерти?
— Вряд ли, если это самозащита, — флегматично протянул Гарри. — Но лучше, наверное, сначала оглушить. И связать.
— Так и будете прятаться? — крикнул из своего укрытия Крауч и тут же ударил по защитному куполу тремя атакующими заклинаниями.
Гарри отметил, что проклятия Пожирателя становятся все менее безобидными. Том кровожадно улыбнулся.
— Извини, ничего не могу обещать, — известил он.
— Собираешься помериться силами с Пожирателем смерти? — иронично уточнил Поттер, укрепляя свой щит.
Глаза Арчера вспыхнули азартом.
— У нас есть роскошное преимущество, Гарри, — объявил он. — Мы нужны ему живыми. Он нам — нет, — с этими словами он послал в Грюма взрывоопасную комбинацию из нескольких заклинаний.
Послышался грохот ломающейся мебели и звон разбитого стекла.
— Молодец, — сухо сказал Поттер, осторожно выглядывая из-за стола и одновременно призывая собственную магию. — Ты только что убил книжный шкаф.
— Промахнулся, — развел руками Том, — с кем не бывает. Зато теперь Краучу негде прятаться.
На его ладонях вспыхнуло голубоватое пламя, он подбросил его на руках, будто пару мячей и по очереди запустил в Грюма, тот отбил оба снаряда палочкой. По кабинету разлетелись горячие искры, оставляя на ковре и деревянных поверхностях черные тлеющие следы.
— Неплохо для сопляков вроде вас, — лже-Грюму удалось добраться до каменной ниши, где он укрылся, выжидая удачного момента для атаки, — вы оба понимаете, что с вами будет за нападение на преподавателя?
Гарри и Том обменялись долгими взглядами.
— Вместе? — тихо предложил Арчер.
— Я бью, ты усиливаешь, — кивнул Поттер.
— Чего это ты бьешь? — фыркнул Том, на щит обрушилось очередное проклятье, но он не обратил на это никакого внимания. — Мы оба прекрасно знаем, у кого боевые круче.
Деревянный стол надсадно затрещал под напором разрушающего заклинания, Гарри упрямо поджал губы.
— Твои боевые бьют без разбора во все стороны, у меня более четкие удары, — он растирал руки, и между его ладоней серебристыми всполохами мерцала магия.
— «Удары», — Том презрительно фыркнул. — Гарри, это подзатыльники, а не удары! Смотри и учись!
Он расправил плечи и резким выпадом отправил в полет стол, за которым они прятались. С кошмарным скрежетом стол протащило по каменным плитам полметра, после чего Поттер, раздраженно цокнув языком, усилил импульс и стол поднялся над полом, разворачиваясь горизонтально и заметно ускоряя движение. В это самое мгновение Грюм, привлеченный грохотом, чуть выступил из укрытия, поднимая волшебную палочку.
— Давай! — закричал Арчер.
Глаза Гарри полыхнули изумрудным огнём, он развел в стороны руки, и с его ладоней серебряными плетями ударила магия. Первый поток выбил палочку из рук Грюма, второй отшвырнул профессора от каменной ниши, одновременно с ним Том изменил траекторию движения стола, и в следующее мгновение Грюма буквально смело увесистым предметом мебели, намертво припечатав к полу. Профессор издал тяжелый хрип и больше не двигался.
Гарри и Том еще несколько секунд неподвижно стояли на месте под защитой магического купола, после чего, помедлив, Поттер снял щит и шагнул к поверженному противнику. Вдвоем друзья отлевитировали стол в сторону и не особо аккуратно уронили на пол, умудрившись расколоть столешницу надвое.
Поттер присел на корточки возле Крауча.
— Живой? — Том тоже подошел ближе.
— Вроде дышит, — выпрямившись, Гарри закусил губу.
Несколько секунд они в гробовом молчании смотрели друг на друга.
— Том, — почти прошептал Поттер, во все глаза глядя на друга, и вдруг завопил: — Мы только что уложили Пожирателя смерти!!! — на последних словах он буквально подпрыгивал от переполняющих его чувств. — Круто, да?! Да?! Правда ведь круто?! Ну круто же!!!
— Да-да, не ори ты так, — проворчал Арчер, связывая Крауча и накладывая обездвиживающее заклинание.
— Надо открыть сундук, — Гарри подобрал волшебную палочку Грюма и повернулся к другу, — ключ не потерял?
— Дался тебе этот сундук, — закатил глаза тот, но все же достал из кармана злосчастный ключ, — лучше подумай, как мы все это объясним, — он жестом указал на разгромленный кабинет.
— Да просто скажем, что он на нас напал, — Поттер забрал у друга ключ и принялся возиться с замком.
Раздался тихий щелчок и скрип открывшейся крышки, Гарри тихонько присвистнул, перегнувшись через край сундука. Заинтересованный, Том подошел ближе и тоже заглянул внутрь.
Внизу было что-то вроде небольшого подземелья глубиной футов десять. На полу крепко спал совершенно истощенный настоящий Аластор Грюм. Деревянной ноги у него не было, глазница, где должен быть волшебный глаз, провалилась, а неровно выстриженные клочья седых волос торчали в разные стороны. Сочувственно скривившись, Гарри перевел взгляд на Тома, а после на Крауча под личиной Грюма, который лежал на полу кабинета.
— Надо бы его оттуда вытащить, — тихо протянул он, снова заглядывая в сундук.
— Что во имя Мерлина тут происходит?! — рявкнул до боли знакомый голос, оба подростка, подскочив от неожиданности, стремительно обернулись, глядя на своего декана.
Снейп с перекошенным лицом замер на пороге кабинета, обозревая царящий вокруг погром. Взгляд профессора на миг задержался на разломанном пополам столе и теле Грюма у противоположной стены, после чего остановился на подростках, которые словно пара попавшихся на месте преступления воришек стояли возле раскрытого сундука.
— Я всё могу объяснить, — начал было говорить Гарри, но тут в кабинет, оттолкнув Снейпа, ворвался еще один участник событий. Он стремительно пересек комнату и, остановившись в шаге от Поттера, схватил его за плечи.
— Гарри?! Ты цел?!
— Сириус?! — юноша озадаченно моргнул, — а что ты тут…
— Вот это ничего себе, я вам скажу!
— Тонкс!
Волшебница переступила порог, неторопливо проходя внутрь и осматриваясь по сторонам.
— Ну и ну, — протянула она и присвистнула, глянув на тело Грюма. — Это вы его так?
— Это была самозащита! — тут же вставил Гарри.
— Круто. Спасибо хоть не убили, — хмыкнула Тонкс и, не проявив более ни капли интереса к пострадавшему волшебнику, подошла ближе к слизеринцам, заглядывая в сундук. — А там что? Ох бедолага, — прошептала она и, ловко спрыгнув вниз к настоящему Грюму быстро его осмотрела, остальные присутствующие сгрудились вокруг сундука, ожидая вердикта
— Оглушен... — констатировала она, — и, кажется, под Империусом... совсем ослабел. Конечно, он нужен был им живым, — процедила она в полголоса, — изверги. Сириус, брось мне мантию этого… — она замолчала, подбирая наиболее подходящее слово, потом заметила, что среди слушателей присутствуют дети и сухо закончила, — самозванца. Аластор совсем окоченел от холода.
— Мадам Помфри немедленно осмотрит его, — к ним совершенно бесшумно подкрался Дамблдор и теперь с состраданием смотрел на Грюма в сундуке.
Гарри начал гадать, с чего это вдруг сюда набежало столько народа, но решил пока промолчать.
— Похоже, угрозы для жизни нет, — медленно произнесла Тонкс, — но и здоровьем он не блещет.
Сириус бросил ей плащ, и Тонкс осторожно, почти нежно укутала в него старого аврора, подоткнув края мантии.
— Помогите мне вытащить его, — попросила она.
Сириус спустился к ней и вместе они подняли оглушенного аврора, Снейп и Дамблдор перегнувшись через край сундука, втащили старика в кабинет, после чего помогли Блэку и Тонкс подняться наверх.
Гарри и Том в это время тихонько отошли в сторонку и молча переглядывались, гадая, можно ли им сейчас уйти. К этому времени в кабинет почти бегом примчались мадам Помфри и МакГонагалл. Аврора уложили на носилки и торопливо отправили в Больничное крыло под надзором медсестры и профессора трансфигурации.
— А теперь, — начал Дамблдор, обернувшись к парочке несовершеннолетних слизеринцев, — думаю, самое время выяснить, что же тут произошло.
Гарри заметил, что директор, против обыкновения, не улыбается.
«Плохой знак», — подумал он, открывая рот.
— Правду, Поттер, — процедил Снейп, не дав тому и слова сказать.
Гарри закрыл рот и посмотрел на Тома. Друзья обменялись долгими взглядами, после чего снова посмотрели на преподавателей.
— Это вышло случайно, — наконец, вздохнул Поттер.
— У вас по-другому и не бывает, — фыркнул Северус.
— Дашь ты ему рассказать или так и будешь обрывать на полуслове, а? — раздраженно прорычал Сириус, закончив осмотр поверженного лже-Грюма и подойдя ближе.
Гарри покосился на крёстного, перевел взгляд на Тонкс, возвышавшуюся над Краучем, воровато глянул на Снейпа и, наконец, остановил взгляд на Дамблдоре, как на самом авторитетном в данный момент лице.
— Как я говорил, это вышло случайно, — он мученически вздохнул. — А ещё мой рассказ может включать в себя,… — Поттер смущенно почесал переносицу, — а может и не включать, — торопливо добавил он, — элементы жестокого обращения с животными, — Гарри на миг затих, никто эту ремарку комментировать не пожелал .
Юноша нервно прочистил горло:
— Кхм, ну да. Так вот. Мы пошли к профессору Грюму, потому что я хотел узнать у него кое-что насчет домашнего задания. Его не было в кабинете, и я решил, что, наверное, он не разозлится, если мы просто подождем его тут. Эм. Вот, — он беспомощно глянул на Тома и снова обратил внимание на Дамблдора. — И пока мы ждали, я как бы все рассматривал эту штуку у него на столе…
— Какую штуку? — нахмурился теряющий терпение Снейп.
— Ну этот тритон в банке, — виновато пробубнил Гарри, заметив, что при этих словах его декан сделался ещё мрачнее. — А потом мы как бы… ну она случайно разбилась. В смысле банка, а этот тритон он оказался живой, представляете?! — Гарри выдержал паузу, ожидая какой-нибудь реакции, но когда её не последовало, нехотя продолжил: — Ну и мы запаниковали и, эм, возможно, раздавили его? — он бросил виноватый взгляд на зельевара, тот скривился.
— Прекрасно, Поттер. И что же случилось после того, как вы без разрешения влезли в кабинет профессора в его отсутствие, хватали его личные вещи и портили имущество?
Гарри мысленно поежился. О, похоже, Снейп был просто в ярости.
— Оказалось, что тритон был вовсе не тритоном, а каким-то ключиком, — продолжил рассказывать Гарри. — И мы, ну я, подумал, что как бы ну интересно к чему этот ключик подходит, да? А потом я заметил тот сундук и… э-э-э, возможно, открыл его…
— Все затворы, одним ключом? — ядовито полюбопытствовал Снейп, красноречиво взглянув на валяющиеся на полу открытые замки.
Гарри запнулся и бросил взгляд на Тома, тот поморщился.
— Остальные мы открыли его ключами, — он кивком головы указал на Грюма и для верности добавил: — После того, как оглушили.
— О, ну конечно, — вполголоса процедил Снейп, — почему бы не добавить к вашему длинному послужному списку еще и мародерство.
— Могу я взглянуть на связку? — вежливо попросил Дамблдор, игнорируя профессора зельеварения.
— А вон она валяется, — Гарри указал на железное кольцо с ключами, лежащее на полу возле тела лже-Грюма.
Директор протянул руку, все шесть ключей послушно поднялись в воздух и, тихо звякнув, опустились ему на ладонь.
— Любопытно, — рассматривая каждый ключик в отдельности, пробормотал он. — Как я понимаю, в сундуке вы нашли Аластора?
— Ага, — с готовностью кивнул Гарри. — И как раз собирались позвать кого-нибудь из профессоров, но тут пришел профессор Грюм. В смысле не Грюм, а, — он запнулся, — кто это вообще?
— Прекрасный вопрос, мистер Поттер, — Дамблдор чуть улыбнулся, — давайте выясним это. Северус, сходи в подземелья и принеси зелье правды.
Снейп, помедлив, кивнул и скрылся за дверью. Тонкс проводила его напряженным взглядом и обернулась к директору.
— Не лучше ли сначала дождаться авроров? — сказала она. — Я уже связалась с Кингсли, он будет тут с минуты на минуту.
Дамблдор устроился в кресле и сидел неподвижно, не сводя глаз с лже-Грюма.
— Уверен, он успеет добраться сюда вовремя, — заметил он.
Повисла тягучая пауза. Поттер переминался с ноги на ногу, гадая, можно ли им уже уйти. Том скучал. Сириус нервно мерил шагами кабинет, тревожно поглядывая на крестника, словно тот вот-вот должен был свалиться замертво. Тонкс в мрачном молчании несла караул над телом лже-Грюма. Минуты шли одна за другой... Не зная, чем ещё себя занять, Гарри шепотом спросил у Блэка, как он оказался в школе. Сириус таким же шепотом поведал о том, как Тонкс догадалась о подмене, и они прибыли в Хогвартс, чтобы предупредить директора. Выслушав, Дамблдор попросил их проследовать за ним в кабинет профессора ЗОТИ. По дороге они встретили Снейпа и МакГонагалл. В итоге к Грюму они отправились вчетвером, а профессора трансфигурации директор попросил привести туда же школьную медсестру.
Поттеру очень хотелось досадливо застонать. Столько планов и сложностей, чтобы вывести Крауча на чистую воду, а всего-то надо было свести их вместе с Тонкс. Просто до смешного. И почему он не подумал об этом раньше?
Как раз когда Гарри окончательно погрузился в унылое переосмысление собственных интеллектуальных способностей, в кабинет в сопровождении МакГонагалл вошел угрюмый темнокожий аврор.