Приобщение к художественной литературе
Продолжать развивать интерес детей к художественной литературе. Формировать умение внимательно и заинтересованно слушать сказки, рассказы, стихотворения; запоминать считалки, скороговорки, загадки. Прививать интерес к чтению больших произведений (по главам).Способствовать формированию эмоционального отношения к литературным произведениям.Побуждать рассказывать о своем восприятии конкретного поступка литературного персонажа. Помогать детям понять скрытые мотивы поведения героев произведения.Продолжать объяснять (с опорой на прочитанное произведение) доступные детям жанровые особенности сказок, рассказов, стихотворений.Воспитывать чуткость к художественному слову; зачитывать отрывки с наиболее яркими, запоминающимися описаниями, сравнениями, эпитетами. Формировать умение детей вслушиваться в ритм и мелодику поэтического текста.Помогать выразительно, с естественными интонациями читать стихи, участвовать в чтении текста по ролям, винсценировках.Продолжать знакомить с книгами. Обращать внимание детей на оформление книги, на иллюстрации. Сравнивать иллюстрации разных художников к одному и тому же произведению. Выяснять симпатии и предпочтения детей.
ВАРИАТИВНАЯ ЧАСТЬ.
Содержание образовательной области «Речевое развитие» в соответствии с НРК
Шаехова Р. К. Региональная программа дошкольного образования. Төбәкнең мәктәпкәчә белем бирү программасы. – РИЦ, 2012. – 208 с.
Содержание образовательной области «Коммуникация» направлено на достижение целей овладения конструктивными способами и средствами взаимодействия с окружающими людьми через решение следующих образовательных задач: Развивать интерес к татарскому языку, желание говорить на языке, слушать песни, аудиозаписи, смотреть мультфильмы, телепередачи на татарском языке. Развивать коммуникативные способности посредством создания ситуаций успеха, проблемно-поисковых (игровых) ситуаций, использования наглядных средств, информационно- коммуникационных технологий. Развивать умение вести диалог, понимать обращенную к ним речь и адекватно реагировать на обращение, употребляя соответствующие ситуации реплики. Поощрять использование татарского языка (подбор слов, выражений, осознанность речевых высказываний) в реальной языковой среде.
Содержание образовательной области «Чтение художественной литературы» направлено на достижение цели формирования интереса и потребности в чтении (восприятии) книг через решение следующих образовательных задач: Приобщать к художественной и познавательной литературе, устному народному творчеству, формировать запас литературных впечатлений. Вырабатывать отношение к книге как к источнику знаний. Вызвать желание бережно относиться к книге, стремление самостоятельно рассматривать иллюстрации, желание повторно послушать ее содержание. Учить эмоционально и выразительно передавать содержание небольших прозаических текстов и читать наизусть короткие стихотворения, участвовать в чтении текста по ролям, в инсценировках. Познакомить с пословицами, поговорками татарского народа, помочь понять их смысл. Создавать условия для проявления детского творчества, элементарного сочинительства (рассказы по потешке, прибаутке с опорой на наглядно представленный материал). Продолжать объяснять доступные детям жанровые особенности сказок (в том числе татарских народных). Побуждать к рассказыванию о восприятии поступка сказочного героя, помогать понять скрытые мотивы его поведения. Рекомендуемые произведения Для чтения детям Малые формы фольклора: «С добрым утром…», пер. В. Башировой и Э. Блиновой; «Лисонька…», «Даут с петушком», пер. Р. Ягафарова, пересказ Л. Кузьмина; «Шутка», пер. И. Законова. Сказки: «Глупый волк», пер. Р. Ахмета; «Лиса, еж и ежиха», пер. Л. Замалетдинова; «Три дочери», обр. С. Гильмутдиновой. Литературные сказки: Р. Батулла «Лесные разбойники», пер. Э. Умерова; А. Гаффар «Червяк идет в гости»; Г. Галеев «Петух и часы», пер. Л. Файзуллиной. Поэзия: Г. Тукай «Осень» (отрывок), пер. А. Ахматовой; Р. Валеева «Тюбетейка и калфак», пер. Е. Муравьева; Э. Ша- рифуллина «Хочу быть шофером», пер. Е. Муравьева; Р. Корбан «Больнее было бы…», пер. С. Махотина; Дж. Тарджеманов «Зима», пер. М. Ивенсена; Р. Миннуллин «Стою я на посту», пер. С. Малышева; Ш. Галиев «Воспитанный», пер. В. Баширова и Э. Блиновой; Р. Миннуллин «Люблю гостей», пер. С. Малышева; Ф. Карим «Скоро весна», пер. Т. Стрешневой. Проза: Р. Фахруддин «Воспитанный ребенок», пер. Р. Ахмета; А. Алиш «Чем занимаются люди?», пер. Г. Каримовой; М. Хасанов «Потеплело», пер. М. Зарецкого; И. Нафиев «Радость Аделины»; Ф. Зариф «Сладкое лето», пер. Н. Бурсако- вой; А. Алиш «Как я училась считать», пер. Л. Файзуллиной. Для заучивания наизусть Г. Тукай «Наша семья», пер. В. Лунина; А. Кари «Дедушка Мороз», пер. Е. Муравьева; Р. Валеева «Поздравляю тебя, мама», пер. Р. Валеевой. Дополнительная литература Для чтения в лицах: Р. Миннуллин «Сын и мама», пер. С. Малышева; Г. Тукай «Малыш и Мотылёк», пер. В. Лунина; З. Нури «Письмо другу», пер. С. Малышева. Поэзия: Ш. Галиев «Кто играет на курае?», пер. Э. Бли- новой и В. Баширова; Г. Зайнашева «Спички – не игрушка», пер. С. Малышева; Ш. Галиев «Купили снег», пер. Р. Кожевниковой; Р. Мингалим «Если есть друзья», пер. Э. Блиновой; Р. Кутуй «День варенья»; Р. Миннуллин «Умный цветок», пер. С. Малышева. Проза. Литературные сказки: Г. Баширов «Нитка и иголка»; А. Алиш. «Огненное яйцо», пер. Г. Каримовой; М. Амир «Плут-теленок», пер. С. Радзиевской; А. Хасанов «Ландыши»; М. Хасанов «Мостик», пер. М. Зарецкого; С. Гильмутдинова «Котенок, который любил ходить в гости».