FOCUS 2. COMMENTARY AND VOCABULARY NOTES. В Инкотермс-2000 включены следующие сокращения:
В Инкотермс-2000 включены следующие сокращения:
Group E Departure | EXW = ex works | Группа Е Условия отправления | Франко-завод (EXW) |
Group F Main Carriage Unpaid | FCA = free carrier FAS = free alongside ship FOB = free on board | Группа F Основная перевозка продавцом не оплачена | Франко-перевозчик (FCA) Свободно вдоль борта судна (FAS) Свободно на борту (FOB) |
Group C Main Carriage Paid | CFR = cost and freight CIF = cost, insurance and freight CPT = carriage paid to CIP = carriage and insurance paid to | Группа С Основная перевозка продавцом оплачена | Стоимость и фрахт (CFR) Стоимость, страхование и фрахт (CIF) Перевозка оплачена до (CPT) Перевозка и страхование оплачены до (CIP) |
Group D Arrival | DAF = delivered at frontier DES= delivered ex ship DEQ= delivered ex quay DDU= delivered duty unpaid DDP= delivered duty paid | Группа D Условия прибытия | Поставка до границы (DAF) Поставка с судна (DES) Поставка с причала (DEQ) Поставка без оплаты пошлины (DDU) Поставка с оплатой пошлины (DDP) |
1. CUSTOMS CLEARANCE
to domicile somewhere | постоянно проживать где-либо |
to clear the goods for export/ import (through the customs) | растаможивать экспортные/ импортные товары |
EXW = ex works | франко-завод |
FAS = free alongside ship | свободно вдоль борта судна |
DEQ = delivery ex quay | поставлено на пристани |
DDP = delivery duty paid | поставлено с оплатой пошлины |
duty reliefs | налоговые льготы SYN : tax exemptions; tax allowances; tax concessions |
VAT = value added tax | налог на добавленную стоимость |
to remove sb's obligations from sb | освобождать кого-либо от обязательств |
2. PACKING
carriage of the goods | перевозка товаров SYN : transport(ation); conveyance; haulage |
to envisage sth | предусматривать что-либо |
3. THE «C» TERMS
CFR = cost and freight | стоимость и фрахт |
CIF = cost, insurance and freight | стоимость, страхование и фрахт |
CPT = carriage paid to … | провозная плата оплачена до… |
CIP = carriage and insurance paid to … | провозная плата и страхование оплачены до … |
to take out insurance | застраховаться; получить страховой полис ¨ to take out a document – получить документ ¨ to take out a licence – получить лицению |
arrival contract | зд. договор прибытия |
to procure a contract (of carriage) | заключить договор (перевозки) |
regular shipping lines | регулярные судоходные линии |
liner | лайнер; судно |
afloat | на плаву; на воде; зд. в плаву (условие сделки при продаже товара) |
4. THE «D» TERMS
the goods in transit | товары в пути VARIANT : during transit |
5. NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS
non-negotiable documents | не подлежащие передаче документы |
sea waybill | морская накладная |
liner waybill | морская накладная (при перевозке линейным судном) |
freight receipt | грузовая расписка |
to surrender a document to sb | передавать документ кому-либо |
FOCUS 3. WRITTEN PATTERNS
1. | It can give rise to misunderstanding, disputes and litigation. | Это может привести к недоразумениям, спорам и обращению в суд. |
2. | In order to remedy these problems… | Для того чтобы решить эти проблемы… |
3. | …the party domiciled in the country… | …сторона, постоянно проживающая в этой стране… |
FOCUS 4. EXERCISES
Ex.1. Find the English equivalents.
Грузовая расписка; франко-завод; налоговые льготы; освобождать кого-либо от обязательств; предусматривать что-либо; получить страховой полис; регулярные судоходные линии; лайнер; на плаву; морская накладная; передавать документ кому-либо; не подлежащие передаче кому-либо документы; заключать договор перевозки; товары в пути; поставка с причала; постоянно проживать где-либо; растаможивать товары.
Ex.2. Fill in the blanks with one of the following words. Mind your grammar.
carriage; duty reliefs; in transit; to procure a contract of carriage; to bear all risks; on sb’s behalf; to domicile; to obtain; to take out insurance; to pass; contract of carriage |
1. It is normally desirable that customs clearance is arranged by the party _____ in the country where such clearance should take place or at least by somebody acting there _____.
2. In most cases the parties would know beforehand which packing is required for the safe _____ of the goods to the destination.
3. It happens quite often that the parties wish to clarify to which extent the seller should _____ including the costs of discharge.
4. It has also been observed that in many countries it is difficult for a foreign company _____ not only the import licence, but also _____.
5. Under the CIF and CIP terms the seller also has to _____ and bear the insurance costs.
6. The bill of lading fulfils three important functions, viz.:proof of delivery of the goods on board the vessel; evidence of the _____; a means of transferring rights to the goods _____ by the transfer of the paper document to another party.
7. Since under the CFR and CIF terms the risk for loss of or damage to the goods would _____ from the seller to the buyer, difficulties of interpretation might arise.
8. The seller must _____ and costs in bringing the goods thereto.