Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в прошлом, и переведите их.

a. Mein Studienfreund hielt einen Vortrag.

b. Vor der Prüfung in der deutschen Sprache führt man einige Konsultationen durch.

c. Er wird im Sanatorium einen Monat verbringen.

d. In der vorigen Woche ging unsere Gruppe ins Theater.

e. Der Student beantwortet alle Fragen.

2. Перепишите и переведите следующие предложения.

1. Man muss diese Papiere unterschreiben. Маn kann das morgen machen.

2. Man soll die Namen der grossen Naturwissenschaitler nennen. In erster Lime nennt man den Namen K. A. Timirjasews.

3. An der Hochschule studiert man Englisch und Französisch. Man kann auch Deutsch oder Spanisch studieren.

3. Перепишите и переведите предложения.

1. Er wusste nicht, ob er sein Studium an der Universität fortsetzen kann.

2. Für seine bekannteste Arbeit, deren Inhalt sehr aktuell war, erlangte Timirjasew den Grad eines Magisters der Botanik.

3. Werden wir die Bedeutung der Arbeit dieses Wissenschaftes besprechen, so muss man auch seine gesellschaftliche Tätigkeit erwähnen.

4. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

a. Der grosse Naturwissenschaftler M.W.Lomonosow wird mit Recht als Schöpfer der russischen Literatursprache angesehen.

b. Unser Werk wird an der Ausstellung der neuen Bautechnik teilnehmen.

c. Im Herbst werden die Tage kürzer und die Nächte länger als im Sommer.

d. Das Kupfer wurde im Altertum in Ägypten gewonnen, besonders in Äthiopien, wo Überreste von alten Kupferminen gefunden worden sind.

e. Der Zug ist um 10 Uhr angekommen.

5. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

a. Die russischen Menschen haben gezeigt, dass sie fähig sind, alle Schwierigkeiten zu überwinden und alle Prüfungen erfolgreich zu bestehen.

b. Wir studieren die Fremdsprachen, um wissenschaftliche Literatur im Original zu lesen.

c. Statt die Atomenergie zu friedlichen Zwecken zu verwenden, rüsten die Westmächte ihre Armeen mit Atomwaffen aus.

d. Man kann neue Werkstoffe nicht verwenden, ohne ihre Eigenschaften zu kennen.

e. Es ist jetzt möglich, die Energie des Lichtes in die elektrische Energie umzuwandeln.

6. Из данных предложений выпишите и переведите то, в которомглагол haben выражает долженствование.

a. Unsere Ingenieure haben grosse Erfahrung auf dem Gebiet der Pulvermetallurgie.

b. Die Ingenieure und Techniker haben im Betrieb moderne Verfahren angewendet

c. Die Wissenschaftler und Ingenieure haben neue progressive Technologien in der Produktion anzuwenden

7. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. – Специа-листы, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях экономики.

a. Das auf dem Tisch liegende Buch gehört nicht mir.

b. Die sich in diesem Hotel erholenden Gäste kommen aus verschiedenen Ländern.

8. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

d. Auf den erhaltenen Ergebnissen beruhend, haben die Ingenieure die Konstruktion der Anlage abgeändert.

e. Die neue Technologie eingesetzt, erzielte die Brigade eine hohe Arbeitsproduktivität

9. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.

ROSTOCK

Die Hafenstädte der BRD Rostock, Wismar und Stralsund liegen an der Ostsee. In diesen Städten sind jetzt volkseigene Schiffswerften entstanden. Die Stadt Rostock war nаch seiner Gründung im XII. Jahrhundert zunächst eine kleine Kaufmanns- und Handwerkersiedlung. Dann entwickelte sich aus dieser Siedlung eineblühende Handelsstadt. Rostock wurde bald in der ganzen Welt bekannt.

In Rostock befindet sich eine der grössten Werft der BRD. Auf den Schiffswerften baut man moderne Schiffe. Die Schiffbau- Industrie spielt in der Volkswirtschaft der BRD eine grosse Rolle. Die BRD liefert nach Russland nicht nur die Erzeugnisse der elektrotechnischen und Maschinenbauindustrie, sondern auch verschiedene Schiffe.

In Rostock каnnman Schiffe aus vielen Ländern sehen. Deshalb nennt manRostock: ein Tor zur Welt.

Seit 1998 findet jedes Jahr im Juli die Ostseewoche im Bezirk Rostock statt. Politiker, Abgeordnete der Parlamente, Mitglieder von Jugend- und Studentenverbänden, Sportler und Touristen aus vielen Ländern verbringen an der Küste der BRD eine Voche der Entspannung und der Spiele. Die Ostseewochen haben eine grosse Bedeutung für die Festigung des Fridens in Europa. Die Ostsee – ein Feuer des Friedens ist Bosung für die Ostseewoche.

Вариант 5.

Выполните письменно задания, используя немецко-русский словарь.

1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в прошлом, и переведите их.

a. Die Sudenten übersetzen diesen Text ohne Wörterbuch.

b. Sie erzälte über die Reise durch Deutschland.

c. Alle Studenten werden Diplomarbeiten schreiben.

d. Das Studium am Institut dauert 5 Jahre.

e. Vor kurzem fand die Eröffnung des neuen Kulturhauses statt.

2. Перепишите и переведите следующие предложения.

1. Dieses Museum hat interessante Exponate. Man darf sie jeden Tag besichtigen.

2. In. diesem Gebiet entdeckte man zahlreiche Mineralien. Man kann an einer neuen Expedition teilnehmen.

3. In diesem Buch beschreibt man Edelsteine. Man muß es gründlich studieren.

3. Перепишите и переведите предложения.

1. Betrachtet man die wichtigsten Probleme unserer Zeit, so muss man auch Probleme der Bodenschatze nennen.

2. Wahrend der Expeditionen, in denen der Forscher zahlreiche Mineralien entdeckte, reiste er durch Ural, Sibirien und Mittelasien.

3. Es ist noch nicht bestimmt, ob er an der neuen Expedition teilnimmt.

4. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения.

a. Durch Automatisierung der Betriebe wird eine höhere Arbeitsproduktivität erreicht.

b. Deutschland wird inernationale Beziehungen weiter gestalten.

c. Die malerische Umgebung der Stadt Leipzig wird immer schöner.

d. Die Demonstration der Ergebnisse der Wirtschaft ist für die Leipziger Messe charakteristisch geworden.

e. Jeder Besucher der Leipziger Messe kann sich informieren, welche Fachbücher herausgegeben worden sind.

5. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

f. Viele Wissenschaftler, Techniker und Ingenieure kommen zur Leipziger Messe, um neue Exponate kennenzulernen.

g. Es ist vorgesehen, im Westen der Stadt Leipzig ein Neubauviertel für etwa 75000 Menschen zu errichten.

h. Die Absicht der zahlreichen Besucher war, im deutsche Pavilion der Leipziger Messe die Entwicklung der Chemieindustrie zu verfolgen.

i. Es handelt sich darum, einen hohen Stand der Produktion durch Automatisierung zu gewährleisten.

6. Из данных предложений выпишите и переведите то, в которомглагол haben выражает долженствование.

a. Wir haben die Kunststoffe noch breiter zu verwenden.

b. Wir haben diese Arbeit vorfristig zu erfüllen.

c. Diese Anlage hat den Menschen von der schweren Handarbeit zu befreien.

7. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

Образец: Die (an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten) Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. – Специалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях экономики.

a. Die in der Produktion eingesetzte Robotertechnik trägt zur bedeutenden Erhöhung der Effektivität bei.

b. Der in Zusammenarbeit der technischen Hochschule mit dem Elektromotorwerk entstandene Roboter dient zur Handhabung an Werkzeugmaschinen.

8. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

a. Auf die Befreiung des Menschen von der Handarbeit gerichtet, ist die Mechanisierung ein wesentlicher Bestandteil der modernen Produktion.

b. Die Eigenschaften des Werkstoffes gründlich geprüft, billigten die Wissenschaftler seine Anwendung als Isolierstoff.

9. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.

Erfurt

Erfurt liegt im südlichen Teil der BRD. Vielseitig ist die Industrie dieses Bezirkes: die Stadt Eisenach stellt Personenkraftwagen her, die Stadt Sömmerda liefert Datenverarbeitungsanlagen, die Stadt Mühlhausen verfertigt Strickwaren usw.

Die Bezirksstadt Erfurt liegt im nördlichen Teil des Thüringer Waldes. Durch seine günstige Verkehrslage wurde die Stadt zu einem Handelszentrum. Die Bedeutung dieser Stadt wuchs dank der Entwicklung des Gewerbes und der Handelswege.

Die Erfurter Universität entstand am Ende des 14. Jahrhunderts. Sie wurde in der Mitte des 16. Jahrhunderts zum Zentrum des deutschen Humanismus. In der Bibliothek der Universität gibt es 635 handgeschriebene Bücher des Mittelalters.

Der Aufstieg der Wirtschaft und der Kultur in der BRD ist auch in Erfurt fühlbar. Hier hat man Maschinenbauwerke gebaut. Die Firma "Optima" ist weltbekannt. Ihre Sehreib- und Rechenmaschinen finden in den verschiedenen Ländern Absatz. Er­furt ist auch durch seine Rundfunk- und Fernsehindustrie bekannt.

Im nördlichen Teil des Bezirkes Erfurt liegen mächtige Kalisalzlager. Die Kaliindustrie ist für die Volkswirtschaft den BRDvon grosser Bedeutung. Sie versorgt die Landwirtschaft mit Düngemitteln.

Вариант 6.

Выполните письменно задания, используя немецко-русский словарь.

1. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их:

a. Wir nahmen an der Diskussion teil.

b. Die Studenten arbeiten oft in der Bibliothek.

c. Die Gruppe bereitet sich auf das Seminar vor.

d. Die Studentendelegation wird heute die Ausstellung besichtigen.

e. Die Studenten bekamen dieLehrbücher in der Bibliothek.

2. Перепишите и переведите следующие предложения:

1. Auf der Post kauft man Briefmarker und Postkarten. Man kann hier auch Zeitungen und Zeitschriften kaufen.

2. In der Bibliothek soll man den Studentenausweis vorzeigen.

3. In dem Lesesaal studierte man manche ausländische Werke im Original. Hier konnte man fast alle notigen Bucher bestellen.

3. Перепишите и переведите предложения:

1. Die Deutsche Stadt, die durch ihre Messen weltbekannt ist, heisst Leipzig.

2. Da im Kulturhaus verschiedene Zirkel arbeiten, können sich die Studenten an der Laienkunst (художественная самодеятельность) beteiligen.

3. Die Ausstellung, wo man die Entwicklung der Kosmonautik sahen kann, ist täglich von 9 bis 19 Uhr geöffnet.

4. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения:

a) Neue Arbeitsmethoden werden in unserem Betrieb eingeführt.

b) Während erste Gruppe ihre Laborarbeit durchführte, bereitete der Laborant
die Apparatur für die nächste Gruppe.

c) Man arbeitet im Betrieb nur fünf Tage, deshalb haben die Fernstudenten rnehr Zeit für das Studium.

d) In der nächsten Zukunft wird auch die Sonnenenergie benutzt werden.

e) Die wissenschaftliche Arbeit unserer Gruppe wird von dem Dozent Koch
geleitet.

5. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов:

a) Unsere Aufgabe besteht jetzt darin, die Grundlagen für den Ubergang zur
automatischen Produktion zu schaffen.

b) Es ist notwendig, die Eigenschaften der neuen Stoffen genau zu erforschen.

c) Um die neuen Experimente mit Erfolg durchzuführen, braucht das Institut auserordentlich genaue Geräte und grosse Laboratorien.

d) Die Studenten hat den Text gelesen, statt ihn ins Russische zu übersetzen.

e) Unsere Studenten lesen ausländische Zeitschriften, ohne das Wörterbuch zu benutzen.

6. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол haben выражает долженствование.

a) Die Fernstudenten haben jetzt viel Zeit für das Studium.

b) Die Maschinen haben die menschliche Arbeit zu erleichtern.

c) Man hat die Kunststoffe in vielen Industriezweige zu verwenden.

7. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенное определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.

Образец: Die ( an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebieldeten)

Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Volkswirtschaft. – Спецалисты, подготовленные в многочисленных вузах нашей страны, работают во всех областях экономики.

a) Der von den Studenten mit grossem Interesse gelesene neue Roman des deutschen Schriftstellers wurde auf der Leserkonferenz besprochen.

b) Das in der Natur am häufigsten vorkommende Isotop von Beryllium besitzt 5 Neutronen.

8. Перепишите и переведите предложения с обособленными причастными оборотами.

a) Meine Freunde im Saal erwartend, studierte ich den Plan des Museums.

b) Auf die Fragen der Studenten antwortend, entwarf der Gelehrte zugleicht den Plan für neue Versuche.

Наши рекомендации