Раздел 4. Лингвострановедческий комментарий.

4.1. Приветствия (Greetings)

В англоязычных странах наиболее «нейтральными» приветствиями являются:

“Good morning!”(«Доброе утро» – до 12.00),

“Good afternoon!”(«Добрый день» – с 12.00 до 17.00)

“Good evening!”(«Добрый вечер» – до 20.00)

В ответ звучит то же самое.

Наиболее формальной фразой при представлении людей друг другу является фраза:

“How do you do?”

Часто употребляется фраза:”Pleased (glad, nice) to meet you” («Рад познакомиться с вами. – Я тоже».

Наименее формальными приветствиями являются:”Hello!”(«Здравствуй!») и “Hi!” («Привет!»)

Фразы “How are you?” “How are you getting on?”используются для того, чтобы спросить у человека, как обстоят у него дела. Ответить он может так:”I’m all right. Thank you” – {«Хорошо. Благодарю вас») или “I’m fine. Thanks.” («Прекрасно. Спасибо») или “So-so”(«Так себе»).

4.2. Прощание (Saying Goodbye)

Самое нейтральное прощание: “Goodbye”(«До свидания»). При прощании с хорошо знакомыми людьми можно говорить: “Bye-Bye”(«Пока») и “So long” («Всего»). Используются также такие фразы, как: “See you later”(«До скорого»), “See you tomorrow” («До завтра»).

4.3. Благодарности и ответы на них (Thanks and possible answers)

Наиболее распространенными фразами для выражения благодарности являются:“Thank you very much” («Очень вам благодарен»), “Thank you” («Благодарю вас»), “Thanks” («Спасибо»).

Ответы на слова благодарности могут быть такими:“Not at all” («Не стоит. Пожалуйста»), “My pleasure”, “Anytime”, ”You are welcome” («Пожалуйста»), “Don’t mention it”(«Не стоит»), “It’s nothing” («Пустяки»).

Раздел 5. Лингвокоммерческий материал. Формы делового письма.

Resume (Резюме)

Это письменная сводка личных, образовательных и профессиональных данных. Оно как бы письменно представляет предложения о профессиональных возможностях будущему работодателю.

Curriculum vitae (CV) (Жизнеописание)

Детальная информация (до 6-8 страниц) для работодателя, подробная характеристика образования и квалификации претендента.

Inquiry Letter (Письмо-запрос)

Направляется для получения подробной информации о наличии, ценах, времени и сроках поставки товаров, способе транспортировки и т.д.

Letter of Offer (Письмо-предложение)

Обычно это ответ на письмо-запрос, но может быть также направлено потенциальным клиентам для привлечения внимания на конкретные товары.

Advertising (Рекламное письмо)

Информация о продукции и услугах для будущего партнерства.

5.6. Letter of Credit (Аккредитив)

Payment and Reminders (Письма о платежах и письма напоминания)

Contract (Контракт)

Форма договора, в которой указываются предмет договора, сроки, условия, гарантии, санкции, форс-мажор, арбитраж.

Letter of complaint, claim letters (Письмо-рекламация)

Такие письма направляются в случае недопоставки или поставки некачественного товара, повреждения или обнаружения производственных дефектов.

Таблица 1.

Видовременные формы английского языка

В действительном залоге

  Simple Progressive Perfect Perfect Progressive
  констатация факта процесс завершенность процесс уже в течение некоторого периода времени
Present   V, V-s   I write Я пишу (часто).     Раздел 4. Лингвострановедческий комментарий. - student2.ru am is V-ing are   I am writing Я пишу (сейчас) Раздел 4. Лингвострановедческий комментарий. - student2.ru have has V3   I have written Я написал (уже, сегодня, только что) Раздел 4. Лингвострановедческий комментарий. - student2.ru have has been V-ing   I have been writing Я пишу (с 2 часов, уже час)
Past   V-ed, V2   I wrote. Я (на)писал (вчера, 2 дня тому назад) Раздел 4. Лингвострановедческий комментарий. - student2.ru was V- ing were   I was writing. Я писал (вчера в 3 часа, когда он вошел).     had V3     I had written. Я написал (вчера к 3 часам, до того, как он пришел).   had been V-ing   I had been writing. Я писал (уже 2 часа, когда он пришел).
Future will (shall) V     I will (shall) write.   Я напишу (буду писать) завтра. will (shall) be V-ing   I will (shall) be writing. Я буду писать (завтра в 3 часа). will (shall) haveV2   I will (shall) have written. Я напишу (завтра к 3 часам, до того как он придет). will (shall) have been V-ing I will (shall) have been writing. Я буду писать (завтра уже 3 часа, когда он придет).

Таблица 2.

Наши рекомендации