III. Место наречия в предложении
Наречия стоят перед прилагательными или наречиями, к которым они относятся: The atoms of matter are extremely small.
Not all metals conduct electricity equallywell.
Образа действия - после сказуемого или дополнения, если таковое есть:
She danced beautifully.
They speak English well.
Места – после сказуемого: She went away.
Bill is upstairs.
Времени - в начале или в конце предложения: Eventually he came.
He came eventually.
Частоты – перед смысловым глаголом, но после глагола to be:
He is always in time fore meals.
They sometimes stay up all night.
В предложении после сказуемого наречия обычно соблюдают следующую последовательность: наречия образа действия, места и времени. Но:away, back, down, forward, home, in, off, on, out, round, up обычно предшествуют наречиям образа действия:
He walked away sadly.
She looked back anxiously.
IV. Степени сравнения наречий.
Степени сравнения наречий образуются также, как и степени сравнения прилагательных - двумя способами:
1 - ый способ. Односложные наречия, а также earlyобразуют сравнительную степень путем прибавления к положительной степени суффикса – er, который читается [ ], и превосходную степень – путем прибавления суффикса – est, который читается как [ist]:
Early – earlier – the earliest
Quickly – quicker – the quickest
Hard – harder – the hardest
2- ой способ. Двусложные и многосложные наречия образуют степени сравнения при помощи слов more (более) или less (менее) в сравнительной степени и the most (самый, наиболее) или the least (наименее) – в превосходной степени:
Beautifully – more beautifully – the most beautifully
Fortunately – more fortunately – the most fortunately
Некоторые наречия имеют формы степеней сравнения, образованные от других корней:
Well – better – the best
Badly - worse – the worst
Little – less – the least
Much – more – the most
Far – farther/further – the farthest/the furthest
Примечание: В современном английском языке farther обычно употребляется как сравнительная степень от наречия far (to walk farther); further употребляется в тех случаях, где нет понятия сравнения, например: He said that he could not find it and, further, that nobody would ever find it. (Он сказал, что он не мог найти этой вещи, и, более того, что никто никогда не найдет ее.)
Сравнительные конструкции:
1. Сравнительный союз as … as так же … как, такой же … как употребляется с наречиями в положительной степени в утвердительных предложениях:
He worked as slowly as he dared.
В отрицательных предложениях употребляется союз not so/as …as не так … как, не такой … как, причем отрицание not стоит при глаголе:
It didn’t take as/so long as I expected.
2. После наречия в сравнительной степени употребляется than … чем:
He eats more quickly than I do/than me.
He played better than he had ever played.
They arrived earlier than I expected.
3. Наречия в сравнительной степени могут также использоваться в структуре the … the …: The earlier you start the sooner you’ll be back.
4. Перед наречием в превосходной степени употребляется определенный артикль the … of + существительное:
He went (the) furthest of the explorers.
Но это не типично. Предпочитают использовать наречие без артикля, часто of allвообще опускают.
He likes swimming best (of all).
5.Наречия могут сравниваться с помощью слов like и as. Предлог like используется только с существительным, местоимением или герундием: He swims like a fish (существительное).
Be like him: go jogging (местоимение).
It was like being in prison (герундий).
Союз asиспользуется с глаголом в личной форме:
Do as Peter does: go jogging.
Но в разговорном английском like часто употребляется вместо as:
Cycle to work like we do.
Прилагательное или наречие?
А.Наречия и прилагательные могут иметь одну и ту же форму:
Back hard little right
Deep high long short
Direct ill low still
Early just much/more /most straight
Enough kindly near well
Far late pretty wrong
Fast left
Например: Come back soon. (наречие)
The train went fast. (наречие)
The back door (прилагательное)
A fast train (прилагательное)
Б. После глаголов-связок be, look, seem, smell, sound, feel, taste употребляются прилагательные. После других глаголов употребляются наречия.
Например: That egg is bad.
John behaved badly.
В.Слова – усилители: very, too, very much, too much.
Very –переводится«очень», употребляется перед прилагательными и наречиями: Martha has been very ill.
You are very mistaken.
Too – переводится «слишком», употребляется перед прилагательными и наречиями: It’s very hot, but I can drink it.
It’s too hot and I can’t drink it.
Very much/Too much– переводится «намного», «очень»…, употребляются перед прилагательными/наречиями в сравнительной степени, глаголами, прилагательными типа afraid, alike, away, alone:
She is very much better.
I like your painting very much.
Old Mrs Page is very much alone.
Глагол. Формы глагола.
Глагол — часть речи, которая обозначает действие или состояние лица или предмета.
Глаголы смысловыми, вспомогательными связками и модальными.
Большинство глаголов полнозначные. Полнозначные глаголы могут выражать значение действия или состояния самостоятельно. В предложении они могут быть простым сказуемым. (to speak – говорить, to take – брать …)
Вспомогательные глаголы и глаголы-связки не имеют самостоятельного значения. Вспомогательные глаголы входят в состав глагольных форм, например: будущего времени, отрицательной формы и др.
Do you often see him?
I shall go there.
Глаголы-связки употребляются только в составе составного именного сказуемого.
Peter is a good pupil.
The weather is fine today.
Глагол в английском языке имеет два вида форм: личные (finite forms) и неличные (non-finite forms).
Личные формы могут выражать лицо, число, время, вид, залог, наклонение.
1)Неличные формы (инфинитив, герундий, причастие) выражают лишь залог и временную отнесённость, а инфинитив также вид. Они не имеют лица, числа, времени, наклонения. А также не могут употребляться в предложении как простые глагольные сказуемые.
Основные формы глагола следующие:
Основные группы глаголов | Инфинитив (Infinitive) | I форма (Simple Present) | II форма (Simple Past) | III форма (Past Participle) | IV форма (Present Participle) |
Правильные | to work to ask | work ask | worked asked | worked asked | working asking |
Неправильные | to go to write | go write | went wrote | gone written | going writing |
СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОМПЛЕКСЫ С НЕЛИЧНЫМИ ФОРМАМИ
(Syntactic complexes with non-finite forms of the verb)
В английском языке есть особые конструкции, сходные по значению с придаточными предложениями, - синтаксические комплексы.
Синтаксический комплекс состоит из двух частей: именной части, выраженной существительным или местоимением и глагольной части, выраженной инфинитивом, герундием или причастием.
В глагольной части комплекса называется действие, которое совершает кто-то, обозначенный именной частью комплекса.
КОМПЛЕКСЫ С ИНФИНИТИВОМ
Комплексы с инфинитивом обычно употребляются в предложении как сложное дополнение (complex object) или сложное подлежащее (complex subject).
Сложное дополнение (complex object) состоит из именной части, выраженной существительным в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже, и глагольной части - инфинитива.
Complex object употребляется после глаголов:
а) физического восприятия: to see (видеть), to hear (слышать),
to feel (чувствовать) и др.:
I saw Peter crossthe street.
Я видела, как Петя перешел улицу. <
Не heard the town clock striketwelve. (Fl.)
Он услышал, как городские часы пробили полночь.
б)умственной деятельности: to know (знать), to think (думать),
to believe (полагать), to understand (понимать) и др.:
I know him tobe a good son.
Я знаю, что он хороший сын.
I believed you to be writingletters in the morning. (Du M.)
Я полагал, что вы пишете письма по утрам.
в) to make, to get (заставлять, велеть), to let (разрешать):
I made him repeatthe rule.
Я заставила его повторить правило.
She made too many mistakes, and I got her to writethe exercise again.
Она сделала слишком много ошибок, и я велела ей написать
упражнение еще раз.
My mother let me goto the cinema.
Моя мама позволила мне пойти в кино.
г)to want (хотеть), to Шее (нравиться), to dislike (не нравиться):
I like him to doit so well.
Мне приятно (мне нравится), что он это так хорошо делает.
I don't like him to beso long alone. (/.)
Мне не нравится, что он так долго остается один.
Complex object обычно соответствует в русском языке придаточному изъяснительному предложению с союзами «что», «как» или дополнению, выраженному инфинитивом.
Обратите внимание, что после глаголов tosee, to hear, to fed, to make, to let
инфинитив в составе комплекса употребляется без частицы to.
Сложное подлежащее (complex subject) состоит из именной части, выраженной существительным в общем падеже или личным местоимением в именительном падеже, и глагольной части - инфинитива.
Complex subject употребляется при сказуемом, выраженном:
а) глаголами физического восприятия, стоящими в страдательном залоге:
Не was seen to cross the street. Было видно, что он перешел улицу.
б) глаголами to say (сказать, говорить), to report (сообщать), to
announce (объявлять), стоящими в страдательном залоге:
Не is said to be a good pupil.
Говорят, что он хороший ученик.
Тhе train is reported to have arrived on time.
Сообщают, что поезд прибыл вовремя.
в) глаголами умственного восприятия, стоящими в страдательном залоге:
Не is known to be a good pupil. Известно, что он хороший ученик.
г) глаголами to seem (казаться), to appear (оказаться), to happen
(случиться, оказаться), to turn out (оказаться):
He seemed to be a good pupil.
Он казался хорошим учеником.
д) сочетанием слов to be likely (возможно), to be sure (безусловно), to be certain (наверное, конечно):
He is likely to go there.
Он, возможно, пойдет туда.
Особый тип инфинитивного комплекса - конструкция, вводимая предлогом for (так называемая for-to-infinitive construction). Эта конструкция может употребляться в предложении так же, как инфинитив, т. е, быть подлежащим,
частью составного сказуемого, дополнением, определением и обстоятельством.
Не waited for me to sit down. (Я/и.)
Он ждал, пока я сяду.
Не opened the door of his room for her to go out. (Mrd.)
Он открыл дверь комнаты, чтобы она могла выйти.
Конструкции complex subject и for-to-inflnitive construction в основном характерны для письменной речи.
КОМПЛЕКСЫ С ГЕРУНДИЕМ
Комплексы с герундием состоят из именной части, выраженной существительным неопределенным местоимением в притяжательном падеже или притяжательным местоимением, и глагольной части, выраженной герундием. Комплексы с герундием могут быть теми же членами предложения, что и герундий, т. е. подлежащим, частью составного сказуемого, дополнением, определением, обстоятельством.
His coming so late was very unpleasant.
To, что он пришел так поздно, было очень неприятно.
'His coming' - комплекс с герундием, употребленный как подлежащее.
We did not know about his coming here.
Мы не знали, что он пришел (придет) сюда.
'His coming' - комплекс с герундием, употребленный как дополнение.
КОМПЛЕКСЫ С ПРИЧАСТИЕМ
В английском языке есть три вида комплексов с причастием: сложное дополнение (complex object), сложное подлежащее (complex subject) и так называемая абсолютная причастная конструкция.
Конструкция complex object с причастием похожа на конструкцию complex object с инфинитивом, но здесь вместо инфинитива в качестве глагольного члена употребляется причастие.
I saw him crossing the street.
Я видел, как (что) он переходил улицу.
'Him crossing' - конструкция complex object с причастием, она также является дополнением к глаголу-сказуемому 'saw'.
Complex object с причастием употребляется в основном после глаголов физического восприятия.
Конструкция complex subject с причастием похожа на конструкцию complex subject с инфинитивом, но здесь вместо инфинитива в качестве глагольного члена употребляется причастие.
Не was seen crossing the street.
Было видно, что он переходил улицу.
'Не... crossing' - complex subject с причастием.
Complex object и complex subject с причастием употребляются обычно тогда, когда мы хотим подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, не было завершено, еще длилось в момент действия, выраженного глаголом-сказуемым.
Абсолютная причастная конструкция обычно состоит из существительного в общем падеже, личного местоимения в именительном падеже или указательного местоимения и причастия.
Не coming very late, we had to stay at home.
Так как он пришел очень поздно, нам пришлось остаться дома.
This done, we decided to have a rest.
После того как это было сделано, мы решили отдохнуть.
В предложении абсолютная конструкция является обстоятельством.
And still she sat there, her hands lyingloosely in front of her. (Ls.) Она все еще сидела там, бессильно положив перед собой руки. Эта конструкция употребляется редко и только в письменной речи.
Способы словообразования в английском языке
В английском языке используются те же три способа словообразования, как и в русском языке. Это аффиксация, конверсия и словосложение.Однако каждый из этих способов имеет свои особенности, которые, безусловно, должны быть известны переводчику, не говоря уже о том, что он должен хорошо знать значения английских префиксов и суффиксов, придающих словам новые значения.
I. Аффиксация— образование новых слов при помощи префиксов и суффиксов.
Префиксы— приставки. Они стоят в начале слова и изменяют его значение.
В научно-технической литературе встречаются префиксы, имеющие интернациональный характер,например:
anti |
anti - анти-, противо- co — co- de – де- extra — экстра- ex— экс- pre — до-, пред-super— пере-, сверх- trans — транс- ultra — ультра- |
antibody, antiaircraft
co-exist
demilitarize
extraordinary
ex-champion
prehistoric, precondenser
superconductivity
transatlantic
ultrasonic
Основными английскими префиксами, кроме интернациональных, являются:
counter—контр-,противо- counteraction
dis — раз-, дез-, обез- disorganize
in-, (im-, il-, ir-) — не- invisible, immobilize, illogical, irregular
inter — между-, взаимо- interaction
non — не- noninterference
out—пере-,превосходить что-либо outbalance
over —пере-,сверх-,чрезмерно overdo
post — после- postgraduate studies
re— снова, вновь, повторно rewrite
sub — суб-, под-, ниже subtropical, subconscious
un — раз(с)-, не-, без- uncoupling, unkind
under —недо-, ниже нормы undervalue
semi — полу- semiconductor
Кроме того, следует помнить, что префиксы «be» и «en» изменяют часть речи. Например: to belittle, to endanger, to encourage.Наиболее важные для перевода суффиксы
1. Суффикс -er (-or)
Этот суффикс образует существительные от глаголов. Такие существительные — действующее лицо или механизм, производящий действие.
a visitor, a roller, a reader
Многие слова с этим суффиксом имеют соответствия в русском языке, но иногда перевод связан с некоторыми трудностями. Например:
1)Не is a muster — Он любит командовать
2)Не is an oughter— Он любит давать всем советы
3) A look of respect came into the eyes of the questioner. В этом предложении «questioner» — собеседник,
но «questioners at a press conference» — журналисты.
The biggest exhibitor — самый крупный участник вы
ставки.
Труден и перевод некоторых существительных такого рода с префиксом non. Например: The proposal is a non-runner for Labour.
Здесь non-runner означает «неприемлемо».
Суффикс -ег также образует существительные, обозначающие жителя какого-нибудь города. Например: Londoner, Oxforder etc.
2. Суффикс -able (-ible)
При помощи этого суффикса образуются имена прилагательные почти от любого глагола. Суффикс этот произошел от слова able и в определенной степени сохраняет это первоначальное значение, washable wallpaper, portable device
В этих примерах в русском языке имеются соответствия: «моющееся», «портативное», но чаще соответствующих слов нет, и требуется описательный перевод. Например:
a quotable book — книга, которую стоит цитировать;
a climbable mountain — гора, на которую можно взобраться;
an unswimmable river — река, в которой нельзя плавать.
Во всех случаях прилагательное с этим суффиксом говорит о возможности того действия, которое выражается соответствующим глаголом.
3. Суффикс-rу
При помощи этого суффикса образуются слова, означающие совокупность предметов:
a rocket — ракета
rocketry — ракетная техника
a machine — машина
machinery — станки и механизмы
a circuit — электрическая цепь
circuitry — электрическая схема
Суффикс этот встречается в словах, которым он
придает собирательное значение:
chivalry — рыцарство
gentry — мелкопоместное дворянство
ironmongery — скобяной товар и т. д.
Кроме того, слова с этим суффиксом часто означают помещение для какого-то множества: aviary — птичник, conservatory — оранжерея, granary — зернохранилище, nursery — детские ясли, monastery — мужской монастырь, nunnery — женский монастырь.
II. Конверсия
Конверсия представляет собой один из способов образования новых слов путем изменения части речи без изменения написания слова. Приведем несколько примеров конверсии в русском языке:
Это мой рабочий инструмент. Он рабочий.
Этой ночью выпал снег. Он приехал домой ночью.
Все, трудящиеся на строительстве дома, приглашаются на собрание.
Все трудящиеся и пенсионеры одобрили это предложение.
1) В английском языке наиболее распространенным
является образование глаголов от соответствующих
существительных. Например:
to water, to control, to cause
Значение этих существительных позволяет легко догадаться о значении глаголов (поливать, управлять, причинять), однако иногда понимание становится затруднительным:
to doctor — ремонтировать
to motor — оснащать мотором
to chair — обставлять стульями
to wire — делать электропроводку
to generator — работать в генераторном режиме
to room — проживать (снимать комнату)
Например: Не roomed at a hotel — Он жил в гостинице (в номере отеля).
2) Возможен и обратный процесс, т. е. образование
существительных от глаголов.
to fall out — a fallout — осадки (радиоактивные)
to watch — a watch — часы наручные
to build up — a build-up — увеличение численности
to make up — a make-up— состав, макияж
4)Очень редко глаголы могут образовываться и от
прилагательных: empty — to empty.
III. Словосложение
Соединение двух слов в одно называется словосложением. Новообразованное слово пишется слитно или через дефис. Например: radioactivity, lightweight, thermostable, flame-proof, etc.
При словосложении может иметь место агглютинация, т. е. соединение частей слов. Например:
motel — motor hotel — мотель
transistor — transfer resistor — транзистор
modem — modulator — demodulator — модем
dinter — dinner and interview — интервью на обеде
plench — pliers and wrench — сочетание плоскогубцев с гаечным ключом
Особенно распространен способ образования терминов по начальным буквам слов, поясняющих этот термин. Это термины-акронимы.
Например:
radar — radio detection and ranging — радар
laser —light amplification by the stimulated emission of radiation— лазер
cat — carburetor air temperature — температура воздуха в карбюраторе
EVA — electronic velocity analyser — анализатор скорости электронов
Подобного рода акронимов уже сотни тысяч. Обычно, когда автор в научной работе впервые употребляет термин-акроним, он тут же в скобках дает его расшифровку, а затем в статье будет встречаться только акроним. Значение, поясняемое автором, переводчику тотчас же надо внести в свой словарь. Например: They've decided to introduce CAPE (Computer Aided Production Engineering) — компьютерная подготовка производства (КПП).