Набеги норманнов на Британские острова
(«Англосаксонская хроника»)
«Англосаксонская хроника» – древнейшая летопись Англии, охватывающая период с 495 г. до 1154 г. Ее составление началось в конце IX в. при короле Альфреде Великом на основе «Истории» Беды Достопочтенного, а также сохранившихся отрывков мерсийских и уэссекских хроник и устных преданий. Сохранилось девять рукописей хроники написанных на англосаксонском языке и частью на латыни.
Особенно интересны сведения о событиях IX-XI вв., для которых хроники являются часто единственным источником. «Англосаксонская хроника» содержит информацию о многочисленных набегах норманнов на Британские острова.
832 [835] Тогда язычники1 разорили Шиппи.
833 [836] Тогда король Эгбрюхт сражался в Каргемптоне против 35 корабельных дружин; мноrие были убиты, и даны завладели полем битвы. Два епископа, Хереферт и Виrферт, умерли, и два элдормена, Дудда и Осмод, умерли.
835 [838] Тогда большой флот пришел в Корнуолл; они объединились с бриттами и пошли войной на Эrбрюхта, короля Уэссекса. Он узнал о том, с ополчением выступил и сражался у Хингстона, обратив в беrство бриттов и данов…
837 [840] Тогда элдормен Вульфхеард сражался в Саутгемптоне против 31 корабельной дружины, многих убил, и победил; в тот год Вульфхеард умер. И в тот же год Этельхельм с жителями Дорсета сражались против войска данов у Портленда; они долго теснили это разбойничье войско, но потом даны завладели полем битвы и убили элдормена.
838 [841] Тогда элдормен Херебрюхт 316 и многие мерсийцы были убиты язычниками. В тот же год они многих убили в Линдси, в Восточной Англии и в Кенте.
839 [842] Тогда многo людей погибло в Лондоне, Квентовике, Рочестере.
840 [843] Тогда король Этельвульф сражался в Kapгемптоне против 35 корабельных дружин; даны завладели полем битвы.
845 [848] Тоrда элдормен Эанульф с жителями Сомepceта, и епископ Эалхстан, и элдормен Осрик с жителями Дорсета сражались против данов в устье реки Паррет, многих убили, и победили. В тот же год король Этельстан и Эалхере убили множество разбойников в Сандуиче в Кенте; они захватили 9 кораблей, а остальные обратились в беrство.
851 [850] Тогда элдормен Кеорл с жителями Девона cpaжался против язычников у Виканбеорга, многих убил, и победил. В тот же rод король Этельстан и Эалхере
убили множество язычников у Сандуича в Кенте; они захватили 9 кораблей, а остальные обратились в бегство; язычники в первый раз остались на зиму. В тот же год даны пришли на трехстах пятидесяти кораблях в устье Темзы, разrрабили Кентербери и Лондон, разбили мерсийскоrо короля Беорхтвульфа с eгo ополчением и отправились на юг, через Темзу, в Суррей. Koроль Этельвульф и ero сын Этельбальд сражались против них у Аклеи, убили там великое множество язычников доселе мы о друrом таком сражении не слышали и победили.
853 Тогда Бургред, король Мерсии, и ero уитэны попросили короля Этельвульфа, чтобы он помог им покорить жителей Уэльса. Он так и сделал: пошел с ополчением через Мерсию в Уэльс, и все жители Уэльса ему подчинились. В тот же год король Этельвульф отправил своeгo сына Эльфреда в Рим. Тоrда eгo святейшество Лев был папой в Риме; он помазал Эльфреда в короли. И был ero свидетелем при миропомазании. Тогда, в том же году, Эалхере с жителями Кента, и Худа с жителями Суррея сражались на острове Тенет против войска язычников и сначала побеждали; там много людей поrибло и yтонуло с обеих сторон. Потом, после Пасхи, король Этельвульф отдал свою дочь в жены королю Бургреду, из Уэссекса в Мерсию.
855 Тогда язычники впервые остались на зиму на Шиппи…
860 Тогда король Этельбальд умер, и eгo прах покоится в Шерборне; Этельбрюхт, ero брат, стал править всем ко.ролевством и правил им по общему согласию и в добром мире. В eгo дни пришел больший флот и даны разрушили Винчестер. Элдормен Осрик с жителями Хвикке и элдормен Этельвульф с жителями Беркшира сражались против разбойничьеrо войска и обратили ero в бегство, и завладели полем битвы. Этельбрюхт правил 5 лет, и прах ero покоится в Шерборне.
865 Тогда язычники обосновались на острове Тенет и заключили доrовор с жителями Кента; те обещали им плату. Но под предлогом доrовора и обещанной платы разбойничье войско ускользнуло ночью и разграбило весь восточный Кент.
866 [865] Тогда Этельред, брат Этельбрюхта, стал королем в Уэссексе. В том же году пришло большое разбойничье войско в землю англов, и зимовало в Восточной Англии. Там они обзавелись лошадьми; жители Восточной Анrлии заключили с ними мир.
867 [866] Тогда пришло разбойничье войско из Восточной Анrлии через устье Хамбера в Нортумбрию к Йорку. Тогда была большая смута среди нортумбрийцев. Они изгнали своего короля Осбрюхта и признали королем без рода и права Эллу. Позже в тот год они собрались сражаться с данами, созвали большое ополчение, окружили данов в Йорке и попытались взять эту крепость. Некоторые прорвались внутрь, но очень много нортумбрийцев было убито, и снаружи, и внутри. Оба короля погибли, а те, кто остались в живых, заключили мир с разбойничьим войском. В тот же rод епископ Эалхстан умер; он 50 лет занимал епископскую кафедру в Шерборне, и прах eгo покоится в этом городе.
868 [867] Тогда пришло то же войско в Мерсию, в Hоттинrем, и зимовало там. Мерсийский король Бургред и eгo уитэны просили Этельреда, короля Уэссекса, и eгo брата Эльфреда помочь им сразиться с данами. Они пошли с уэссекским ополчением в Мерсию к Ноттингему, окружили разбойничье войско в крепости, но там не было серьезного сражения, и мерсийцы заключили мир с данами.
869 Тогда разбойничье войско опять пришло в Йорк и оставалось там год.
870 Тогда даны отправились верхом через Мерсию в Восточную Анrлию и зимовали в Тетфорде. В ту зиму король Эадмунд сражался против них; даны победили, убили короля и захватили всю ту землю. В тот же год архиепископ Кеолнот умер. и Этельред, епископ Уилтшира, был избран архиепископом Кентербери.
871 Тогда разбойничье войско пришло в Уэссекс, в Peдинг, и спустя 3 ночи два эрла отправились верхом на вылазку. Элдормен Этельвульф встретил их на Инглфилд, сражался с ними, и победил. Спустя 4 ночи король Этельред и ero брат Эльфред привели большое войско ополчения к Рединrу и сражались против данов; мноrие были убиты с той и с друrой стороны, элдормен Этельвульф там поrиб, и даны завладели полем битвы. Спустя 4 ночи король Этельред и eгo брат Эльфред сражались против Bcero разбойничьего войска на Эшдауне. Оно было поделено на две части: в одной короли язычников, Бэrсиr Хеалвдене, а в другой эрлы. Король Этельред сражался против королей, в этом сражении погиб Бэrсиr. А eгo брат Эльфред сражался против эрлов, в этом сражении пали эрл Сидрок Старый, эрл Сидрок Юный, эрл Осберн, эрл Френа и эрл Харальд. Оба войска язычников бежали, много тысяч людей были убиты, битва продолжалась до ночи. Спустя 14 ночей король Этельред и eгo брат Эльфред сражались против разбойничьеrо войска в Базинге, и даны победили. Спустя 2 месяца король Этельред и ero брат Эльфред сражались против того войска у Мертона; оно было поделено надвое. Они теснили данов, побеждали целый день, мнoгo было убитых с обеих сторон, и даны завладели полем битвы. Там поrиб епископ Хеахмунд и много добрых людей. После той битвы приплыл большой летний флот. Затем, после Пасхи, король Этельред умер; он правил 5 лет, и прах eгo покоится в Уимборне. Тогда eгo брат Эльфред, сын Этельвульфа, стал королем в Уэссексе, и спустя месяц король Эльфред с небольшим отрядом сражался против вceгo разбойничьеrо войска в Уилтоне. Он теснил их целый день, и даны завладели полем битвы. В тот год произошли 9 больших сражений с разбойничьим войском в королевстве к югу от Темзы, а кроме тoro, Эльфред, брат короля, и элдормены без него, и королевские тэны верхом совершали вылазки несчетное число раз. В том году погибли 9 эрлов и один король, и в тот год жители Уэссекса заключили мир с разбойничьим войском.
872 [871] Тогда разбойничье войско пришло из Рединга в Лондон и зимовало там; и мерсийцы заключили мир с этим войском.
873 [872] Тогда разбойничье войско пришло в Нортумбрию и зимовало в Торкси, в Линдси; тогда мерсийцы заключили мир с этим войском.
874 [873] Тогда разбойничье войско пришло из Линдси в Рептон и там зимовало; даны изгнали короля Бургреда за море после того, как он правил королевством 22 зимы, и захватили всю ту землю. Бургред отправился в Рим и остался там, и прах eгo покоится в церкви святой Марии в Анrлийской школе. В тот же год даны отдали мерсийское королевство одному немудрому королевскому тэну; он принес им клятву и дал заложников, что отдаст им королевство по первому их желанию, и сам будет к их услуrам со всеми своими людьми.
875 [874] Тогда разбойничье войско ушло из Рептона; Хеалвдене увел часть людей в Нортумбрию, и они зимовали на реке Тайн. Они захватили ту землю и ходили войной на пиктов и бриттов из Стратклайдскоrо коро.левства. А 3 короля Годрум, Оскютель и Анвюнд отправились с большим войском из Рептона в Кембридж и оставались там год. В это лето король Эльфред вывел флот в море и сражался против 7 кораблей; один захватил, а остальные обратились в беrство.
876 [875] Тогда разбойничье войско ускользнуло от уэссекского ополчения и пришло в Уэрхем. Король заключил мир с ними; они поклялись ему на священном кольце так они прежде ни одному народу не клялись, что они быстро уйдут из eгo королевства. Но под этим предлогом они ускользнули ночью от уэссекскоrо ополчения и верхом отправились в Эксетер. И в тот год Xeалвдене поделил землю в Нортумбрии, и они ее вспахали и стали с нее жить.
877 [876] Тогда разбойничье войско пришло из Уэрхема в Эксетер, а флот данов поплыл кружным путем на запад, но попал в жестокий шторм: 120 кораблей погибли у Свонтежа. Король Эльфред отправился с ополчением за конным войском к Эксетеру, но не cмог догнать данов, и они засели в крепости, куда нельзя было войти. Даны дали Эльфреду столько знатных заложников, сколько он захотел, поклялись суровыми клятвами, и добрый мир заключили. Потом, осенью, разбойничье войско ушло в Мерсию, где они часть земли поделили, а часть оставили Кеолвульфу.
878 Тогда на середину зимы, после двенадцатой ночи, разбойничье войско проскользнуло в Чиппенrем; даны захватили земли Уэссекса, поселились в них и многих людей изгнали за море. А большую часть тех, кто остался, они победили и подчинили, но не короля Эльфреда. Он с небольшим отрядом с трудом прошел через леса и нашел убежище среди болот. В ту же зиму приплыл брат Инвара и Хеалвдене в Уэссекс, в Девоншир с 23 кораблями, и eгo там убили, и 800 человек, которые были с ним, и 40 человек из ero дружины. Затем на Пасху король Эльфред с небольшим отрядом возвел укрепление на острове Этелни, и оттуда вел войну против разбойничьего войска, вместе с людьми Сомереета, которые жили поблизости. На седьмую неделю после Пасхи он поскакал к камню Эгбрюхта у восточноrо края Селвуда; к нему туда пришли все жители Сомерсета и Уилтшира, и те жители Гемпшира, которые не уплыли за море; они были ему рады. Спустя одну ночь король Эльфред отправился из своeгo лаrеря в Айленд Вуд, и спустя еще одну ночь в Эддинтон. Там он сражался против всего разбойничьегo войска, обратил данов в бегство, преследовал их до их крепости и стоял там 14 ночей. Тоrда они дали ему важных заложников, поклялись суровыми клятвами, что они уйдут из ero королевства, и пообещали, что их король примет крещение. Они так и сделали: спустя 3 недели тридцать самых прославленных людей из войска данов и [одрум среди них приехали к Эльфреду в Эллер, что неподалеку от Этелни. Король был крестным Годрума, а церемония снятия белых одежд была в Уэрморе. Годрум оставался 12 ночей с королем, и тот почтил eгo и eгo спутников, поднеся им богатые дары.
879 [878] Тогда разбойничье войско ушло из Чиппенrема в Чичестер и оставалось там год. В тот же год собралась шайка викинrов и расположилась на острове Фалrем на Темзе. В тот же год солнце померкло на один час.
880 [879] Тогда разбойничье войско ушло из Чичестера в Восточную Анrлию, поселилось в той земле и поделило ее. В тот же год даны, которые прежде стояли на Фалгеме, уплыли за море в землю франков и оставалось там год.
881 Тогда разбойничье войско ушло в землю франков; франки с ними сражались, и даны добыли себе коней после этого сражения.
882 [881] Тогда разбойничье войско поднялось вверх по Маасу, вглубь франкских земель, и оставалось там год. В тот же год король Эльфред вывел в море флот и сражался с четырьмя кораблями данов; он захватил два корабля все люди, которые на них плыли, были убиты. А люди с двух друrих кораблей сдались, но они были сильно изранены, прежде чем покорились.
883 [882] Тогда разбойничье войско поднялось по Шельде к Конде и оставалось там год.
884 [883] Тогда разбойничье войско прошло по Сомме к Амьену и оставалось там год.
885 [884] Тогда разбойничье войско, о котором прежде говорилось, разделилось надвое, часть данов осталась на востоке, а друrие подошли к Рочестеру. Они окружили город и построили собственные укрепления, но жители rорода защищалась, пока король Эльфред не подошел с ополчением. Тогда даны ушли к своим кораблям, бросив лагерь; они остались без лошадей и вскоре уплыли за море. И в тот же год король Эльфред отправил флот в Восточную Анrлию. Как только корабли вошли в устье Стура, им встретились 16 кораблей викинrов; они с ними сражались, захватили все корабли, а людей убили. Потом они отправились в обратный путь со своей добычей и встретили большой флот викинrов, в тот же день с ними сразились, и даны победили. В тот же год перед серединой зимы Карл, король франков, умер; eгo убил вепрь. Годом раньше умер eгo брат, он правил тем же западным королевством. Они оба были сыновьями Людовика; он тоже правил в западном королевстве и умер в тот год, коrда затмилось солнце. Людовик был сыном Карла, чью дочь Этельвульф, король Уэссекса, взял в жены. В тот же год собрался большой флот в земле старых саксов, и за год произошло два больших сражения, в которых саксы победили; с ними были фризы. В тот же год Карл стал королем западноrо королевства и всего западного королевства, которым владел eгo прадед, по эту и по ту сторону Средиземного моря, кроме Бретани. Карл был сыном Людовика, брата Карла, тот был отцом Юдифи, которую взял в жены король Этельвульф. Они были сыновьями Людовика, Людовик был сыном старогo Карла, Карл был сыном Пиппина. В тот же год умер добрый папа Марин; он освободил Анrлийскую школу от податей по просьбе короля Эльфреда и отправил ему боrатые дары и кусок креста, на котором страдал Христос. В тот же год разбойничье войско из Восточной Анrлии нарушило мир с королем Эльфредом.
886 [885] Тогда разбойничье войско, которое прежде стояло на востоке, вернулось на запад, поднялось по Сене и там зимовало. В тот же rод король Эльфред занял Лондон, и весь народ анrлов ему покорился, кроме тех, кто был под властью данов. Этот бург был передан элдормену Этельреду.
887 [8867] Тогда разбойничье войско прошло на кораблях под мостом в Париже, поднялось вверх по Сене до Марны к Шези и стояло в двух местах там и на Йонне два года…
891 Тогда разбойничье войско отправилось на восток, и король Арнульф вместе с восточными франками, саксами и баварцами сражался против конных данов, прежде чем подошли их корабли, и обратил их в бегство…
892 Тогда, в этом году, пришло то большое войско, о котором прежде говорилось, из восточноrо королевства в Булонь. Там они вместе с конями и всем прочим добром погрузились на корабли и приплыли на 250 кораблях в устье Лимне. Это устье расположено на востоке Кента, у восточной оконечности большоrо леса, который мы называем Андредеким. Лес тянется с востока на запад на сто двадцать миль, если не больше, а ширина eгo тридцать миль. Река, о которой мы прежде говорили, вытекает из него. Даны провели свои корабли на веслах 4 мили по этой реке от внешнеrо края устья до леса и там разрушили укрепление в болотах; в нем были несколько керлов, и оно было недостроено. Вскоре Хэстен с 80 кораблями вошел в устье Темзы, и они стали лаrерем в Милтоне, а другое разбойничье войско стояло в Эплдоре.
893 В этом году, через двенадцать месяцев после того, как даны построили укрепления в восточном королевстве, жители Нортумбрии и Восточной Анrлии принесли клятвы королю Эльфреду, а в Восточной Анrлии ему да.ли 6 знатных заложников. Но вопреки этому договору, всякий раз, коrда друrие даны отправлялись в поход, они тоже ходили грабить иноrда с ними, иногда сами по себе. Король Эльфред собрал ополчение и разбил свой лагерь между лагерями данов, на ближайшем расстоянии от лесных укреплений и укреплений на реке, так что, попытайся одно из войск покинуть лаrерь, король мог легко ero перехватить. После этого отряды данов, пешие и конные, стали выбираться из леса в тех местах, где не было стражи, и их день за днем и даже ночами ловили воины из ополчения и из бургов. Король поделил свое ополчение надвое, так что во всякое время половина людей была дома, а половина в походе, не считая тех воинов, которые защищали бурги. Только дважды даны в полном составе покидали лаrерь: первый раз коrда они только сюда пришли, прежде чем было созвано ополчение; а во второй раз коrда захотели сняться с места. Они собрали большую добычу и решили уйти на север за Темзу, в Эссекс, к своим кораблям, но воины ополчения преrрадили им путь, сразились с ними в Фернхеме, обратили их в бегство, а добычу отобрали. и даны переправились через Темзу без брода, а затем поднялись вверх по течению Кол на и укрылись на маленьком острове. Воины ополчения стерегли их там, пока не закончились припасы. Но установленный срок службы истек, припасы иссякли, и король направился им на смену с теми скирами, которые были с ним в ополчении. Пока он был в пути, а другие воины пошли домой, а даны оставались на острове, поскольку их король был ранен в сражении и не мог идти, жители Нортумбрии и в Восточной Aнглии снарядили около сотни кораблей и поплыли вдоль побережья на юr. И еще примерно сорок кораблей отправились вдоль побережья на север и осадили крепость в Девоне у Северного моря, а те, кто двиrались на юг, осадили Эксетер. Когда король об этом услышал, он повернул на запад, к Эксетеру, со всем ополчением, кроме небольшоrо отряда воинов, который отправился на восток. Они пришли в Лондон, после чего вместе с лондонским rарнизоном и теми подкреплениями, которые прибыли с запада, направились на восток, в Бенфлит. Хэстен еще раньше пришел туда со своим войском, которое прежде стояло в Милтоне, и сюда же явилось то большое войско, которое прежде стояло в Эплдоре, в устье Лимне. Хэстен построил укрепления в Бенфлите и после этоrо отправился грабить, а большое войско оставалось на месте. Воины ополчения пришли туда, разбили данов, разрушили укрепления, захватили все, что было внутри, добро, женщин, детей и привезли в Лондон. А из кораблей часть разбили, часть сожrли, часть отвели в Лондон или Рочестер. Жену Хэстена и двух eгo сыновей отправили к королю, и он вернул их Хэстену, поскольку один из мальчиков был eгo крестником, а другой крестником элдормена Этельреда. Они стали их крестными до Toro, как Хэстен пришел в Бенфлит, и Хэстен тоrда принес клятвы и дал заложников, а король поднес ему много даров, и так же поступил, коrда возвращал жену и детей. Но как только люди Хэстена пришли в Бенфлит и встали там лаrерем, они начали грабить как раз те самые земли в королевстве Эльфреда, которыми владел eгo кум Этельред. Коrда разрушили eгo лаrерь, он их грабил во второй раз. Король же, как я раньше говорил, отправился с ополчением на запад к Эксетеру этот бург осаждали даны, и когда он туда пришел, они вернулись на свои корабли. и пока король на западе сторожил то разбойничье войско, два других войска сошлись в Шубери в Эссексе и построили там укрепления, а потом вместе отправились вверх по Темзе, и к ним еще пришло большое пополнение из Нортумбрии и Восточной Анrлии. Они поднялись по Темзе до Северна, и затем вверх по Северну. Тогда элдормен Этельред, элдормен Этельхельм, элдормен Этельнот, королевские тэны из крепостей, свободные в тот момент от службы, из всех бургов, расположенных к востоку от Паррет, к западу и к востоку от Селвуда, к северу от Темзы и к западу от Северна, и часть жителей Северного Уэльса собрались все вместе, напали на данов с тыла, у Батинтона, на береrу Северна, и взяли в осаду их лагерь на двух береrах реки. Они стояли много недель по обеим берегам реки, а король в Девоне стерег флот, и у данов закончились припасы, так что они съели почти всех своих коней, а остальные кони умерли от rолода. Тогда они напали на воинов, которые стояли на восточном береry реки, и сражались с ними, и христиане победили. Там был убит королеский тэн Ордхех, и мноrие другие королевские тэны; из данов спаслись только те, кто сумел убежать. Они отправились в Эссекс, где был их лаrерь и стояли их корабли, но в начале зимы все, кто уцелел, собрались из Восточной Англии и из Нортумбрии опять в большое войско. Они оставили своих жен, корабли и добро в Восточной Анrлии и шли, не останавливаясь ни днем, ни ночью, пока не добрались до заброшенной крепости на Уиррел, которая называется Честер. Воины ополчения не сумели нагнать их прежде, чем они оказались в крепости, но осаждали ее два дня, захватили весь скот, который был в окрестностях, убивали всех данов, пойманных вне крепости, сожгли все посевы и пустили своих коней, чтобы те съели все в oкpyre. Это было через двенадцать месяцев после Toro, как даны пришли сюда из-за моря.
894 Вскоре, в этом году, разбойничье войско ушло от Уиррел в Северный Уэльс они не могли находиться в крепости, поскольку ни зерна, ни скота, которые можно было бы захватить, там не осталось. Из Северного Уэльса даны со всей добычей, которую там наrрабили, отправились через Нортумбрию и Восточную Англию, где ополчение не могло их настичь, к восточной rранице Эссекса, к острову, что расположен в море, которое называется Мерсей. А разбойничье войско, которое осаждало Эксетер, по пути домой стало грабить в Суссексе, у Чичестера, но воины из этоrо бурга проrнали их, много сотен людей убили и захватили несколько кораблей. В тот же год, ближе к зиме, даны, которые стояли в Мерсее, провели на веслах свои корабли вверх по Темзе, а потом вверх по Ли. Это было чере два года после того, как они пришли сюда из-за моря.
895 В этом году разбойничье войско, о котором rоворилось прежде, стало лагерем на Ли, в двадцати милях вы.ше по течению от Лондона. Летом большая часть гapнизона этоrо бурга и друrие люди напали на лагерь данов, но отступили, и четыре королевских тэна погибли. Той осенью король встал лаrерем в окрестностях бургa на то время, пока шла жатва, чтобы даны не отняли зерно. Как-то раз король поскакал вдоль береrа вверх по течению и заметил, что в одном месте можно перегородить реку, и тогда даны не смогут там пройти на своих кораблях. Так и сделали: построили два укрепления на двух береrах реки. Коrда люди Эльфреда в них расположились и начали перегораживать реку, даны поняли, что они не сумеют вывести корабли. Они их бросили, отправились по суше в Бриднорт и стали лагерем на береrу Северна. После этоrо ополчение поскакало на запад за данами, а люди из Лондона захватили корабли и сломали те из них, которые нельзя было увести, а те, которые можно было использовать, привели в Лондон. Своих жен даны оставили в Восточной Англии, когда покидали лагерь. А сами они обосновались на зиму в Бриднорте. Это было через три года после того, как даны пришли сюда, в устье Лимне, из-за моря.
896 После этого, летом в этом году, разбойничье войско разошлось, кто в Восточную Англию, кто в Нортумбрию, и те, кто были бедны, поrрузились там на корабли и уплыли за море на юr, в Сену. По милости rоспода не сумело разбойничье войско до конца сокрушить народ aнглов, при том что еще больше зла в эти три года принес мор среди людей и скота, и главное мноrие королевские тэны, лучшие в этой земле, умерли за это время. Среди них были Свитульф, епископ Рочестера, и Кеолмунд, элдормен Кента, и Беорхтульф, элдормен Эссекса, и Вульферт, элдормен Гемпшира, и Эалхеард, епископ Дорсета, и Эадульф, королевский тэн из Суссекса, и Беорнульф, викгерефа Винчестера, и Эгyльф, королевский конюший, и еще мноrие, хотя я назвал самых известных. В тот год разбойничье войско из Восточной Англии и Нортумбрии не раз нарушало покой в уэссекских землях: они отнимали зерно и скот на южных побережьях, но худшей бедой были эски, которые сохранились с прежних времен. Тоrда король Эльфред повелел построить длинные корабли, чтобы сражаться против эсков. Они были почти вдвое длиннее: у некоторых по 60 весел, а у некоторых больше. и они были быстроходнее, прочнее и выше, чем эски; и построены ни на фризский манер, ни на данский, а так, как, по мнению короля, было лучше всего. И как-то раз, в этом же году, приплыли шесть кораблей на Уайт, и много зла содеяли на этом острове, в Девоне и повсюду на побережьях. Тогда король повелел, чтобы девять новых кораблей отправились за ними и перекрыли им путь из устья в открытое море. Три корабля данов стали против них биться, а три стояли на суше выше по течению, в дальнем конце устья: люди, бывшие на них, ушли вверх по реке. Корабельщики Эльфреда захватили два из трех кораблей на выходе из устья и убили людей, а один корабль пробился, хотя на нем осталось в живых только пять человек. Тоrда девять кораблей прошли дальше в устье, туда, где стояли другие корабли данов. и они встали очень неудобно, три на той стороне, где стояли корабли данов, а все прочие на другом береry, так что не моrли друг к другу добраться. Когда вода была за много форлонгов от кораблей, даны с оставшихся кораблей пришли к тем трем кораблям, что стояли на суше на их береry в ожидании прилива, и сражались с людьми, которые на них были. Там были убиты королевский rерефа Лукумон, фриз Вульфхеард, фриз Эббе, фриз Этельхере, Этельферт, приближенный короля, и всего фризов и англов 62 человека, и 120 данов. Даны сумели уйти по приливной воде раньше, чем хриcтиане смогли cтолкнуть свои корабли, и вышли на веслах в открытое море. Но люди были наcrолько изранены, что не сумели отойти на веслах от cycceкского побережья, и два корабля выбросило на сушу. Корабельщиков отправили в Винчеcтер к королю, и он повелел их повесить. А те, кто приплыл в Воcточную Англию на третьем корабле, были сильно покалечены. В то лето не меньше 20 кораблей затонули у южного побережья, с людьми и всем прочим. В тот же rод умер королевский конюший Вульфрик, он был к тому же валийский герефа…
1 Еще одно собирательное наименование викингов. В оригинале – «язычники», т.е. норманны, именуемые в хронике также «даны», независимо от этнической принадлежности.
(Ассер, епископ Шерборна, «Жизнь короля Алфреда»)
Альфред Великий – король Уэссекса, правил в 871-899/901 гг, первый из королей Уэссекса, использовавший в официальных документах титул король Англии. Вел борьбу с норманнами, которые постоянно совершали набеги на Британские острова.
В год 849 от рождения Господа нашего, родился Алфред, король англосаксов, в королевской резиденции Ванатинг1 в Беркшире, стране которая получила свое имя от леса Беррок, в котором в большом изобилии растут самшитовые деревья…
В 866 год от рождения Господа нашего, который был восемнадцатым годом Алфреда, Этелред, брат Этелберта, короля Западных саксов, овладел властью над королевством на пять лет; и в этот же год большой флот язычников прибыл в Британию с Дуная, и зазимовал в королевстве Восточных саксов, в саксонской Восточной Англии; и там они превратились преимущественно в конную армию. Но, говоря морским языком, я больше не буду предавать мое судно власти волн или его парусов, или, находясь вдали от земли держать свой круговой курс через столь многие бедствия войн и череды лет, а вернусь к тому, что изначально побудило меня к этой работе; иными словами я хочу сказать, что я думаю, что в этом месте будет правильным коротко рассказать о характере моего уважаемого господина Алфреда, короля англосаксов, в те года, когда он был младенцем и мальчиком.
Он был любим своими отцом и матерью, и даже всем народом, сильнее, чем его братья, в основном воспитывался при дворе короля. По мере взросления, его облик становился более миловидными, чем у его братьев; во взгляде, в разговоре, в манерах он был более грациозен, чем они. Его благородная натура вселила в него с колыбели превыше всего любовь к мудрости; но, к стыду будет сказано, из-за недостойного пренебрежения его родителей и воспитателей, он оставался неграмотным вплоть до 12 или более лет; но, он с внимательностью прислушивался к саксонским поэмам, которые он часто слышал, и легко сохранял их в своей послушной памяти. Он был рьяным поклонником охоты во всех ее разновидностях, и охотился с великим усердием и успехом; умению и удаче в этом искусстве, также как и в других, среди даров Бога, мы часто были свидетелями.
В один день, его мать2 показала ему и его братьям книгу саксонской поэзии, которую она держала в своих руках, и сказала, «Тот из вас кто быстрее выучит эту книгу, получит ее». Побужденный этими ее словами, или скорее божественным вдохновением, и привлеченный великолепно раскрашенной буквой в начале книги, он сказал прежде своих братьев, которые, хотя и были старше его, уступали ему в грации, и ответил, «Ты правда дашь эту книгу тому из нас, как ты сказала, тому, кто сможет первым понять и повторить ее тебе?» На это его мать с удовлетворением улыбнулась, и подтвердила то, что она сказала до этого. После этого мальчик взял книгу из ее рук, и отнес к своему наставнику, чтобы тот прочел ее, и в должное время принес ее матери и продекламировал ее.
После этого он учился ежедневно, сначала ежечасным прославлениям, затем некоторым псалмам, и нескольким молитвам, содержавшимся в этой книге, которую он хранил днем и ночью на своей груди, и мы сами наблюдали это, и помогали ему в его молитвах, посреди суеты и забот земной жизни. Но, с грустью признаем, он не смог удовлетворить свою наиболее пылкую жажду к изучению гуманитарных наук, поскольку, как он говорил, в то время не было хороших чтецов во всем королевстве Западных саксов.
Это, признавался он, с множеством вздохов и причитаний, было одной из величайших проблем и помех в его жизни, а именно то, что когда он был молод и был способен учиться, он нем мог найти учителей; но, когда он повзрослел, его мучили столь многие болезни неизвестные ни одному лекарю на этом острове, а также внутренние и внешние государственные заботы, и постоянные вторжения язычников, и его учителя и писатели также были столь сильно обеспокоены, что времени для чтения не было. Но даже среди проблем земной жизни, от детства до настоящего времени, и, как я убежден, даже вплоть до своей смерти, он продолжал чувствовать ненасытное желание познания, и по-прежнему стремиться к нему.
В 867 год от рождения Господа нашего, который был девятнадцатым [годом] жизни вышеупомянутого короля Алфреда, армия язычников, упомянутая прежде, двинулась от Восточных англов к городу Йорк, который располагается на северном берегу реки Хамбер.
В это время возник яростный разлад, порожденный дьяволом, между жителями Нортумберленда; что всегда происходит с людьми, которые навлекли на себя гнев Божий. Нортумбрийцы в это время, как мы сказали, изгнали своего законного короля Осберта, и выбрали некоего тирана по имени Элла, не королевской крови, вершить дела королевства; но, когда появились язычники, благодаря божественному проведению, и объединению знати ради общего блага, этот разлад немного успокоился, и Осберт и Элла объединили свои силы, и, собрав армию, двинулись к Йорку. Язычники бежали при их приближении, и попытались защититься за стенами города. Христиане, преследовавшие их и наводившие на них ужас, решили уничтожить стены города, в чем они и преуспели; потому что город в то время не был окружен крепкими или прочными стенами, и когда христиане сделали пролом как предполагали, и многие из них проникли в город, язычники, понуждаемые отчаянием и необходимостью, яростно атаковали их, разбили их, обратили их в бегство, и изрубили их и внутри и снаружи стен. В этой битве пали почти все нортумбрийские воины, вместе с обоими королями и многочисленной знатью; уцелевшие, те, что бежали, заключили мир с язычниками.
В этот же год, Элстан, епископ Шерборнской церкви, покинул этот бренный мир, после благородного управления со своего престола в течение четырех лет, и он был погребен в Шерборне.
В 868 год от рождества Господа нашего, который был двадцатым [годом] жизни короля Алфреда, был ужасный голод. Тогда, вышеупомянутый почтенный король Алфред, но в то время занимавший второстепенное положение, предложил и получил согласие на брак со знатной мерсийской дамой, дочерью Ателреда, по прозвищу Мусил3, эрла Гаини4. Мать этой дамы звали Эдбурга, из королевского дома Мерсии, которую мы видели собственными глазами за несколько лет до ее смерти. Она была почтенной дамой, и после кончины своего мужа, она много лет оставалась вдовой, вплоть до своей собственной смерти.
В этот же год, вышеупомянутая армия язычников, оставив Нортумберленд, вторглась в Мерсию и двинулась на Ноттингэм, который на бриттском языке назывался «Тиггокобайк», а на латинском «Дом Пещер», и они зазимовали там в этот год. Сразу же после их появления, Бурхред, король Мерсии, и вся знать этого народа, отправили посланников к Этелреду, королю западных саксов, и его брату Алфреду, умоляя их придти и помочь им в борьбе против вышеупомянутой армии. Их просьба была легко удовлетворена; братья, как и было обещано, собрали огромную армию со всех частей их владений, и войдя в Мерсию, подошли к Ноттингэму, жаждущие боя, и когда язычники, защищенные крепостью, отказались сражаться, а христиане оказались не способными разрушить стену, был заключен мир между мерсийцами и язычниками, и два брата, Этелред и Алфред, вернулись домой со своими войсками.
В 869 год от рождества Господа нашего, который был двадцать первым [годом] жизни короля Алфреда, был великий голод и смертность среди людей, и чума среди скота. И вышеупомянутая армия язычников, бросилась назад в Нортумберленд, в Йорк, где провела зиму.
В 870 год от рождества Господа нашего, который был двадцать вторым [годом] жизни короля Алфреда, вышеупомянутая армия язычников, прошла через Мерсию в Восточную Англию, и зазимовала в Тетфорде.
В этот же год Эдмунд, король Восточных англов, с огромной яростью сражался с ними; но, к прискорбию, язычники торжестовали, Эдмунд был убит в сражении, и враг вынудил покориться всю эту страну.
В этот же год, Кеолнот, архиепископ Кантерберийский, покинул этот бренный мир, и был с миром похоронен в своем собственном городе.
В 871 год от рождества Господа нашего, который был двадцать третьим [годом] жизни короля Алфреда, языческая армия, недостойная памяти, оставила Восточных англов, и вторгшись в королевство Западных саксов, прибыла к королевскому городу, называющемуся Ридинг, расположенному на южном берегу Темзы, в области называемой Беркшир; и там, на третий день после их прибытия, их ярлы, с большой частью армии, пошли по стране ради грабежа, пока другие сооружали крепостной вал между реками Темза и Кеннет справа от того же королевского города. Они были встречены Этелвулфом, эрлом Беркшира, с его людьми, на месте называемом Инглфилд5; обе стороны храбро и долго сражались. В итоге один языческий ярл был убит, а большая часть армии уничтожена; после чего оставшиеся в живых спаслись бегством, и христиане одержали победу.
Через четыре дня после этого, Этелред, король Западных саксов, и его брат Алфред, объединили свои силы и двинулись к Ридингу, где, по прибытии, они изрубили в куски язычников, которых нашли вне укреплений. Но язычники, тем не менее, вышли из-за ворот, и последовала долгая и яростная схватка. Наконец, к прискорбию, христиане бежали, язычники одержали победу, и вышеупомянутый эрл Этелвулф оказался среди погибших.
Пробужденные этим бедствием, христиане, в стыде и гневе, за четыре дня, собрали все свои силы, и вновь встретились с языческой армией в месте называемом Эшдун6, что значит «Холм ясеня». Язычники разделились на два отряда, и начали готовиться к обороне, среди них были два короля и много ярлов, поэтому они поручили центральную часть армии двум королям, а другую часть всем своим ярлам. Когда христиане заметили это, они также разделили свою армию на два отряд<