Классификация и характеристика французских гласных

Фонетическая система французского языка заключает в себе 15 гласных.
Французские гласные классифицируюся по положению языка, губ и нёбной занавески.

1. В зависимости от места и положения языка гласные подразделяются на гласные переднего ряда и заднего ряда.
При произнесении гласных переднего ряда кончик языка упирается в нижние зубы:
[ a ], [ ε ], [ έ ], [e], [ i ], [œ], [ǽ], [ø], [ у ]

При произнесении гласных заднего ряда язык оттягивается к задней части полости рта, кончик его всегда опущен вниз:[Ö], [õ], [о], [u], [a], [ã]
По степени подъема языка к нёбу все гласные делятся на открытые и закрытые.
Гласные, произносимые при большем подъеме языка, называются закрытыми:
[ e ], [ i ], [ø], [ у ], [о],[u]
Гласные, произносимые при меньшем подъеме языка, называются открытыми:
[ a ], [ ε ], [ έ ], [ œ ], [ ǽ ], [a], [ã], [Ö], [õ]
2. В зависимости от участия губ в артикуляции звука, французские гласные делятся на лабиализованные (огубленные), произносимые с округлением губ, и нелабиализованные (неогубленные), произносимые без округления губ. Лабиализация французских-гласных по сравнению с русскими намного энергичнее.
Во французском языке имеется 8 лабиализованных гласных:
[ œ ], [ ǽ ], [ ø ], [ у ], [Ö], [õ], [о], [u]
3. В зависимости от положения мягкого нёба (нёбной занавески) гласные делятся на чистые и носовые.
Когда нёбная занавеска поднята и ход в носовую полость закрыт, выдыхаемый воздух резонирует только в полости рта и получаются чистые звуки.
Когда же нёбная занавеска опущена и ход в носовую полость открыт,выдыхаемыйвоздух резонирует не только в полости рта, но и в полости носа, и получаются носовые звуки.
Носовых гласных во французском языке четыре:
[ έ ], [ ǽ ], [ã], [õ]
Остальные гласные—чистые.
Характерной особенностью французских гласных является напряженность артикуляции, чем объясняется четкость и яркость звучания гласных. Речевой аппарат (губы, язык, мягкое нёбо) при артикуляции французских гласных напряжен намного сильнее, чем при артикуляции русских гласных, и французские не ударенные гласные напряженнее даже ударенных русских гласных. Напряженностью артикуляции объясняется отсутствие редукции (Редукция - уменьшение напряженности и сокращение длительности звука, ведущие к качественному изменению) во французском языке - явления, свойственного русским гласным.
Так, например, в словеrevolutionnairчетко и напряженно звучит каждый гласный, в то время как в русском слове «революционер» неударенные гласные редуцируются, и четко звучит только ударенный гласный. Другой очень важной отличительной особенностью французских гласных является однородность их качества, полное отсутствие дифтонгизации (Дифтонгизация-переход простого гласного звука в дифтонг. (Дифтонг-сочетание двух гласных, произносимых как один слог.))гласные звучат одинаково от начала до конца, нет ни призвуков, ни раздвоения.
Однородность качества гласных достигается тем, что уклад (Уклад - положение органов речи, необходимое для произнесения данного звука.) завершается до начала звука и сохраняется на всем протяжении звучания гласного.
Так, например, в слове «форт» перед ударенным о появляется призвук у, чего не наблюдается во французском словеforte.
Во французском языке нет гласных, которые были бы совершенно аналогичны русским. Лишь частично схожи гласные [i], [e], [ε], [a], [Ö], [u].Гласные[œ], [ø], [ у ], [o], [a]и носовые в русском языке эквивалентов не имеют.

Примечание. Как сказано выше, носовых гласных в русском языке нет, но наблюдается частичная назализация гласных, стоящих перед носовыми согласными. Следует тщательно следить затем, чтобы эта особенность русского произношения не переносилась во французское произношение и чтобы гласные в положении перед носовыми согласными звучали чисто (сравните: 'сонный' и sonner).

СОГЛАСНЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАНЦУЗСКИХ СОГЛАСНЫХ


Фонетическая система французского языка имеет 20 согласных. Французские согласные обладают рядом артикуляционных особенностей, отличающих их от русских согласных.
1. Во французском языке отсутствует п а л а т а л и з а ц и я, т.е. со гласные не смягчаются перед гласными переднего ряда. Так, например, в словах tir, telephone, directeurпроизносятся твердые [t], [l], [d], [r], в
то время как в русском языке в соответствующих случаях произносятся мягкие согласные: 'тир', 'телефон', 'директор'.
Чтобы избежать палатализации, надо следить за тем, чтобы при артикуляции согласного не было добавочной работы средней части языка, т.е. чтобы средняя часть языка не поднималась к твердому нёбу. Сравни­те: 'тир' и tir.
Однако во французском языке есть два согласных, которые испытывают влияние следующего за ними гласного. Это [g] и [к]. Перед перед­ними гласными они приобретают более передний оттенок, произносятся более мягко: guerre, cavalcade.
2. Конечные звонкие согласные во французском языке никогда не оглушаются, в то время как в русском языке на конце слова вместо звонких согласных произносятся соответствующие глухие. Сравните:
la plage [lа- ΄рlа:Ĵ] - пляж [пляш]
la parade [la-pa-΄rad] - парад [парат]
l'Arabe[la-΄rab] - араб [арап].
Исключение составляют согласные [r] и [l], которые оглушаются в группе неделимых согласных на паузе:
le maître [lə-'mε:tr], la table [la-΄tabl].
Примечание. Произношение группы «согласный + r или l» на паузе представляет на начальном этапе большую трудность, потому, что очень часто между согласным и r или l появляется призвук ы, совершенно недопустимый во французском языке (сравните: метр - metre). Чтобы избежать этого явления, можно рекомендовать на начальном этапе произносить на конце слабое [ə]: metre [mεtrə].
3. Во французском языке при произнесении конечных согласных размыкание (Размыкание - разъединение органов речи, участвующих в артикуляции.) очень энергичное, благодаря чему конечные согласные звучат четко. В русском же языке размыкание слабое. Сравните: телефон - le telephone. Надо, однако, следить за тем, чтобы энергичное размыкание не при­водило к появлению после конечных согласных призвука аили ы.


ПОЛУГЛАСНЫЕ


Сонанты [j], [w], [ý] образуют особую группу звуков, называемых полугласными или полусогласными. Это название объяс­няется тем, что, подобно гласным, эти звуки лишены шумов трения и, подобно согласным, они являются неслогообразующими: они составля­ют один слог с последующим или предшествующим гласным: lui [lýi], le travail [lə-tra-'vaj].


СЛОГОДЕЛЕНИЕ


Во французском языке, так же как и в русском, словообразующими являются только гласные. Поэтому основной принцип слогоделения во французском языке - сколько гласных, столько слогов: administratif [a-dmi-nis-tra-'tif].


ПРАВИЛА ФОНЕТИЧЕСКОГО СЛОГОДЕЛЕНИЯ


1. Когда один согласный находится между гласными, слоговая граница проходит перед согласным:
le bagage [lə-bа-ga:Ĵ]
2. При наличии двух разных согласных, окруженных гласными, сло­говая граница проходит между согласными:
Marcher [mаr-'še], discuter [dis-ky-'te].
3. Если же из двух согласных первый является шумным ([b]-[p], [d]-[t], [k]-[g], [f]-[v], [s]-[z], [Ĵ-š]), а второй сонантом ([r], [l], [m], [n], [η], [j], [w], [ý]), слоговая граница проходит перед ними:
la tablette [la-ta-'blεt], l'acrobate [la-krÖ-'bat], devenir [də-'vni:r], admirer [a-dmi-re].
Примечание. Группа «согласный + сонант» называется группой неделимых со­гласных.

4. В группе из двух сонантов слоговая граница проходит между ними:
le journal [la- Ĵur-nal], parler [par-'le], calmer [kal-'me], tout le monde [tul-'mÖ:d].
5. В группе двух одинаковых согласных, произносимых как один звук, слоговая граница проходит перед согласными: adresser [a-drε-'se].
6. В группе двух одинаковых согласных, произносимых как сдвоенный, слоговая граница проходит внутри группы: illegal [il-le-'gal], il lit [il-'li].
7. В группе трех согласных с s посередине слоговая граница проходит после s: la perspective [la-pεrs-pεk-'ti:v].


РЕЧЕВОЙ ПОТОК


УДАРЕНИЕ В СЛОВЕ


В русском языке ударение в слове может падать на любой слог и перемещаться в зависимости от изменения формы слова: сущность (1-й слог), национальность (4-й слог), рука - руки, голова - головы.
Французский язык характеризуется постоянным ударением: в изолированном слове ударение всегда падает на последний произносимый слог: administratif [a-dmi-nis-tra- 'tif].


УДАРЕНИЕ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ


Ритмическая группа и ритмическое ударение


Распределение ударения в речевом потоке во французском языке коренным образом отличается от распределения ударения в русском языке.
В русском языке при объединении слов в смысловые группы каждое слово сохраняет свое ударение:
'Я чи'таю
'Я чи'таю | хо'рошую 'книгу.
Во французском же языке в речевом потоке ударение несет не каждое слово внутри смысловой группы, а смысловая группа в целом. Таким образом смысловая группа является одновременно группой одного ударения, ритмической группой, и количество ударений во фразе определяется не количеством слов (как в русском языке), а количеством ритмических групп:
Je lis. [Ĵə -'li]
Je lis | un bon livre. [Ĵə-'li | ǽ-bõ-'li:vr]

  • Ритмическую группу составляют:
    1. Знаменательное слово с относящимися к нему служебными словами':
    le professeur |lə-prÖ-fε-'sœ:r]
    Elle parle. [εl-parl]
    Il ne lit pas. [il-nə-li-'pa]
    Je ne le lui ai pas ecrit. [Ĵən-lə-lýi-e-pa-ze-'kri]
    2. Определяемое слово со всеми определяющими словами, стоящими перед ним:
    C'est une tres belle salle. [sε-tyn-trε-bεl-'sal]
    Elle est bien contente. [ε-lε-bjε-kõ:-'tã:t]
    3. Определяемое слово с определяющим его односложным словом, стоящим после него:
    un livre russe [ǽ-li-vrə-'rys]
    Tu me comprends bien. [tym-kõ:-prã-'bjέ]
    Если определяющее слово (или группа слов), стоящее после определяемого, является многосложным, оно образует отдельную ритмиче­скую группу:
    un livre interessant [ǽ-'li: | vrέ:-te-rε-'sã]
    Tu me comprends parfaitement. [tym-kõ:-'prã | par-fε-'tmã]
    4. Готовые речения, а также группы слов, выражающие одно понятие:
    l’аrс-en-ciel [lar-kã-'sjεl] de temps en temps [də-tã-zã-'tã] le maître d'ecole [lə-mε-trə-de-'kÖl].
    Для правильного распределения ударений во французском предложении необходимо помнить о следующем законе французской ритмики: не может быть двух ударенных слогов подряд внутри ритмической группы.
    Поэтому любое знаменательное слово, стоящее перед односложным словом, заканчивающим ритмическую группу, теряет свое ударение. Сравните:
    Il travaille, [il-tra-'vaj] но: Il ne travaille pas. [il-nə-tra-vaj-'p
  • Vous parlez, [vu-par-'le] но: Parlez-vous? [par-le-'vu]
    cette revue [sεt-rə-'vy]но: cette revue-la [sεt-rə-vy-'la]


Дополнительное ударение


Кроме ритмического ударения, которое ставится на последнем слоге ритмической группы, существуют второстепенные ударения, которые возникают в длинных ритмических группах.
Дополнительные ударения ставятся на нечетных слогах, начиная с конца ритмической группы. Дополнительное ударение намного слабее, чем ритмическое, и оно характеризуется не силой, а высотой тона:
Adele n'est pas malade. [a-'dεl | nε-"pa-ma-'lad]
Parlez-vous? [''par-le-'vu]
Il ne travaille pas. [il-nə-"tra-vaj-'pa].
Дополнительные ударения могут быть также и внутри слова:
le directeur [lə-"di-rεk-'tœ:r].


СВЯЗЫВАНИЕ ЗВУКОВ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ


Во французском языке в потоке речи трудно уловить границу между словами: слова ничем не отделяются друг от друга, как это имеет место в русском языке.
Это объясняется характерными для французского языка явлениями сцепления (enchaînement), голосового связывания (liaison vocalique) и связывания (liaison) звуков в речевом потоке, благодаря которым достигается непрерывное течение слогов от пау­зы до паузы.


Сцепление. Enchaînement


Если слово оканчивается на произносимый согласный или группу неделимых согласных, а следующее за ним слово начинается с гласного, то конечный произносимый согласный предыдущего слова образует слог с начальным гласным следующего слова.
Таким образом, в потоке речи слоги могут состоять из элементов, принадлежащих двум различным словам:
Elle^est malade. [ε-lε-ma-'lad]
Сцепление обязательно как внутри ритмической группы, так и между ритмическими группами, внутри синтагмы:
Elle^aime. [e-'lε:m]
Claire^et Michel^habitent Orleans.
[klε-re-mi-'šε | la-'bi | tÖr-le-'ã].


Голосовое связывание. Liaison vocalique


Если слово оканчивается на гласный, а следующее слово начинает­ся тоже с гласного, то при переходе от гласного к гласному вибрация голосовых связок не прекращается:
Gerard va^au bureau. [Ĵe-'ra:r | va-o-by-'ro]
Il lit^et^ecrit. [il-li-e-e-'kri]
Аналогичное явление наблюдается в русском языке внутри слова (например: оазис, авиация), но между словами в русском языке допускается разрыв между гласными (например: Она уехала).
Голосовое связывание возможно как внутри ритмической группы, так и между ритмическими группами, внутри синтагмы (Синтагма - фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли и могущее состоять как из одной ритмической группы, так и из целого ряда их.).


Связывание. Liaison


Если внутри ритмической группы одно слово оканчивается на непроизносимый согласный, а второе начинается с гласного или с немого h, этот непроизносимый конечный согласный первого слова становится произносимым, сливаясь с начальным гласным последующего слова и образуя с ним один слог.
При связывании согласные s и х озвончаются и переходят в [z], согласный d оглушается и переходит в [t]:

les__enfants [le-zã:-'fã]
deux__eleves [dø-ze-'lε:v]
un grand__arbre [ǽ-grã- 'tarbr].


A. Связывание обязательно:


1. Между артиклем, притяжательным или указательным прилагательным и следующим за ними словом:
les__eleves [le-ze-'lε:v]
mes__amis [me-za-'mi]
cet__eleve [sε-te-'lε:v].
2. Между определением, выраженным прилагательным или числи­
тельным, и существительным:
un grand__ami [ǽ-grã-ta-'mi]
mes deux__amis [me-dø-za-'mi]
mes vieux__amis [me-vjø-za-'mi]
ses elegantes__amies [se-ze-le-gã:t-za-'mi].
3. Между местоимением-подлежащим и глаголом или между глаголом и местоимениями-наречиями en и у vous__êtes [vu-'zεt] parlez-en [par-le-'zã]
ils__aiment [il-'zε:m] je les__aime [Ĵə-1е-'zε:m]
ils__habitent [il-za-'bit] allez-y [a-le-'zi].
4. Между глаголом и местоимением-подлежащим при инверсии:
parlent-ils? [par-lə-'til]
fait-elle? [fε-'tεl].
5. Между вспомогательным глаголом 3-го лица единственного и
множественного числа и причастием прошедшего времени:
il est__alle [i-lε-ta-'le]
ils sont__alles [il-sõ-ta-'le].
6. Между глаголом-связкой в 3-м лице единственного и множе­
ственного числа и именной частью сказуемого:
il est__etudiant [i-lε-te-ty-'djã]
ils sont__heureux [il-sõ-tœ-'rø].

7. Между предлогами dans, en, chez, sous, sans, des и следующим за ними словом:
en__ete [ã-ne-'te]
dans__une rue [dã-zyn-'ry]
chez__elle [še-'zεl].
8. Между наречиями tres, bien, plus, trop и следующим за ними словом:
tres__occupe [trε-zÖ-ky-'pe]
plus__attentivement [ply-za-tã:-ti-'vmã].
9. В устойчивых словосочетаниях:
de temps__en temps [də-tã -zã-'tã].

Б. Связывание не допускается:

1. Между подлежащим, выраженным существительным, и сказуемым:
Les eleves | ecrivent [le-ze-'lε:-ve-'kri:v].
2. Между местоимением-подлежащим и любым следующим за ним словом при инверсии:
Y êtes-vous^alles? [i-εt-vu-a-'le]
Sont-ils^heureux? [sõ-ti-lœ-'rø]
Vont-elles^ | a la campagne? [võ-'tε-la-la-kã:-'paη].
3. Между существительным и следующим за ним определением (за исключением устойчивых ловосочетаний):
ces jeunes filles^ | heureuses [se-Ĵœn-'fi-jœ-'rø:z].
4. Со словами, начинающимися с h придыхательного:
les^ heros [le-e-'ro].
5. Перед числительным, начинающимся с гласного или с h немого:
les^ | huit jours [le-ýi-'Ĵu:r] les^ | onze livres [le-õ:z-'li:vr] cent^ | un [sã-ǽ].
6. После союза et:
lui^ et^ | elle [lýi-e-'εl].

ЯВЛЕНИЯ В ОБЛАСТИ ГЛАСНЫХ И СОГЛАСНЫХ
В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ

Наши рекомендации