Перечень источников для изучения
1. Алпатов В. М. Языковая политика в современном мире / В. М. Алпатов // Научный диа-
лог. – 2013. – № 5(17) : Филология. – С. 8–28.
2. Голев Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении [Электронный ресурс] // http://www.philology.ru/linguistics2/golev-99.htm
3. Ивакина Н.И. Профессиональная речь юриста: Учебное пособие. – М.: Норма, 2008. (Библиотека Липецкого филиала РАНХиГС).
1) Введение (с.15-29);
2) Часть 1, раздел 1, тема 1 «Официально-деловой стиль» (с. 35-48);
3) Часть 2, раздел 1, тема 1 «Значение слова» (с.105-120);
4) Часть 2, раздел 1, тема 3 «Стилистически окрашенная лексика» (с.140-147);
5) Часть 2, раздел 1, тема 6 «Паронимы» (с.165-172);
6) Часть 2, раздел 1, тема 7 «Иноязычная лексика» (с.175-182);
7) Часть 2, раздел 1, тема 8 «Профессиональная юридическая лексика» (с.186-205);
8) Часть 2, раздел 2, тема 2 «Юридические клише и штампы» (с.222-238).
4. Кронгауз М. Публичная интимность // Знамя. – 2009. – №12. – С.162-167. http://magazines.russ.ru/znamia/2009/12/kr10.html
5. Кронгауз М. Язык и коммуникация: новые тенденции [Электронный ресурс] // http://www.polit.ru/lectures/2009/03/19/communication.html
6. Сидорова М.Ю. Засоряют ли СМС-сообщения русский язык, или «На зеркало неча пенять…» [Электронный ресурс]. // http://www.marinadoma.narod.ru/inet/sms.html.
7. Усачева О.Ю. Инновации в коммуникации и русском языке как отражение социокультурных процессов в России и мире / О.Ю. Усачева // Труды VI Международной научно-практической конференции «Государство, экономика, социум в мире инноваций» (Липецк, Липецкий филиал РАНХиГС). – Воронеж: НАУКА-ЮНИПРЕСС. 2012. – С.289-293.
8. Усачева О.Ю. Конфликтогенный потенциал текста в свете правового регулирования процессов коммуникации (на материале диалогических интернет-текстов) // Материалы научно-практической конференции юридического факультета Елецкого государственного университета им. И.А. Бунина – Часть I. – Вып. 9. – Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2008. – 422 с. – С.120-128.
9. Усачева О.Ю. Правотворчество и юрислингвистика: проблемы и перспективы взаимодействия // Правотворчество и правоприменение: проблемы теории и практики: Сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 28 марта 2008 г. / Под общ. ред А.Д. Моисеева. – Липецк: Изд-во «Институт ИТОУР», 2009. – 259 с. (С. 82-85)
10. Усачева О.Ю. Русский язык в глобальном культурном и информационно-коммуникативном пространстве // Россия в глобальных экономических и социокультурных процессах: Сб. научн. трудов участников V Международной научно-практической конференции (25 мая 2011 г., г. Липецк): в 2-х частях / Под общей ред. д-ра экон. наук, проф. С.В. Лаптева, канд. юрид. наук, доц. А.Д. Моисеева. – Воронеж: НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2011. Часть II. – 286 с. – С.222-227.
Разработка терминологического словаря по теме (разделу) курса
Цель разработки терминологического словаря – систематизация теоретических положений по теме изучаемого предмета.
Алгоритм действий:
- ознакомьтесь с текстом соответствующего раздела (темы, главы, параграфа) учебника (учебного пособия), представленного в перечне обязательной литературы, а также с конспектом лекции по данному разделу;
- выберите необходимые понятия и определения, соотносящиеся с тематикой терминологического словаря;
- обратившись к учебнику (учебному пособию), конспекту лекции, сформулируйте их определения; в случае необходимости используйте материалы дополнительных источников, включая интернет-ресурсы;
- подберите примеры использования данных понятий в контексте предложения или словосочетания;
- систематизируйте материалы в алфавитном порядке, согласно требованиям к оформлению библиографического списка.
Темы для разработки терминологического словаря
Раздел 1. Общение. Язык. Речь.
Темы: Общение и его разновидности.
Язык и речь.
Формы и разновидности речи.
Раздел 2. Культура речи и нормативность языка. Литературный язык и внелитературные формы национального языка.
Темы: Культура речи и нормативность языка.
Литературный язык и внелитературные формы национального языка.
ОФОРМЛЕНИЕ
Работа выполняется на листе формата А4 в единообразном стиле, от руки или в виде распечатки электронного текста. Текст выполняется в едином стиле, форматируется по ширине. Выбор параметров полей по усмотрению автора (рекомендуемый формат – все поля по 2 см).
В правом верхнем углу указывается фамилия студента и группа.
По центру располагается заголовок
Образец оформления
Семенов Игорь
Гр. Ю-15-1
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
по теме «___________________________»
Далее следуют статьи терминологического словаря в алфавитном порядке (каждое терминологическое обозначение нумеруется).
Пример оформления словарных статей
Семенов Игорь
Гр. Ю-15-1
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
по теме «Общение и его разновидности»
1. Адресат - (нем. Adressat). 1. Получатель (лицо, учреждение), которому адресовано почтовое отправление. На конверте указан адресат. 2. Читатели, слушатели и т.п., на которых рассчитано, которым адресовано какое-л. сочинение, произведение. Публичное выступление следует строить с учетом адресата.
2.Барьер коммуникативный - совокупность внешних и внутренних причин и явлений, мешающих эффективной коммуникации или полностью блокирующих её. Умение преодолевать коммуникативные барьеры.
3. …..
СДАЧА РАБОТЫ
Самостоятельную работу следует выполнить в печатном (на листе формата А4) либо электронном виде и сдать преподавателю не позднее назначенного срока.
Электронный текстнаправлять по адресу [email protected] в виде приложения к письму.
В теме письма указать свою фамилию, инициалы имени и группу: Семенов И_Ю-15-1_Словарь.Таким же образом следует оформить приложенный файл.
В сопроводительном тексте письма: после обращения к преподавателю написать, какого рода документ содержится в прикрепленном файле, оставить свою подпись (Уважаемая Ольга Юрьевна, направляю Вам текст терминологического словаря. Семенов Игорь).
Если Ваше письмо получено, Вам придет электронное подтверждение,а в дальнейшем – результат проверки работы.
Результатыпроверки СРС будут оглашены в группах на заключительном занятии.