На материале грамматических значений метод компонентного анализа впервые применен Р. О. Якобсоном для описания категории падежа русских существительных
Описание шести падежей достигается с помощью трех предложенных ученым семантических признаков: направленности, объемности и периферийности. Признак направленности присущ винительному и дательному падежам, значение которых всегда предполагает указание действия на объект (писать письмо, подарить товарищу и т. п.), тогда как для остальных падежей этот признак необязателен. Признак объемности указывает на границы обозначаемого предмета, подчеркивает, что объем содержания предмета, выражаемый, в частности, родительным падежом, меньше общего объема обозначаемого предмета (ср.: кусок хлеба, стакан чаю и т. п.). Другое свойство объемности заключается в невозможности падежа указывать на отсутствие предмета и характерно для предложного падежа.Семантический признакпериферийности присущ дательному и творительному падежам, поскольку суть этого признака заключается в дополнительной неглавной информации, выражаемой им. Описание системы русского падежа может быть представлено в виде схемы (рис. 1). Экономность, компактность и наглядность описания предмета исследования с помощью компонентов (признаков) достигается за счет того, что их число меньше числа описываемых явлений (в приведенном примере тремя признаками непротиворечиво и исчерпывающе описывается шесть грамматических явлений).[2]
Такие языковые единицы, как слова, могут исследоваться с помощью компонентного анализа в отдельности и лексическими группами. Описание лексических групп строится путем выделения в содержании входящих в них единиц компонентов, с помощью которых одни слова в группе различаются между собой, другие отождествляются. Рис.1Смысл слова можно описывать с помощью синонимов или же развернутых толкований. Компонентный анализ предлагает еще один способ такого описания. Значение слова разлагается иа составляющие компоненты (иногда их еще называют семантическими множителями). Это как бы минимальные кусочки смысла, неразложимые иа части: «предмет», «человек», «мужской (женский) пол», «взрослость» и т. п. Слова (и разные значения одного слова) отличаются друг от друга набором таких компонентов: Так, значения слов мальчик и девочка в результате компонентного анализа приобретают такой вид:
мальчик — человек, мужской пол, невзрослость;
девочка — человек, женский пол, невзрослость.
Сопоставляя любую пару интересующих нас в этой таблице слов, нетрудно установить, какие признаки у сравниваемых слов служат общими, а какие дифференциальными.. В большинстве случаев при компонентном анализе значений семантические признаки выделяются на предметно-логической основе, что предполагает обязательное знание описываемых предметов, т. е. определение признаков основывается фактически на пресуппозиции, а не на языковых формах их выражения. А это с лингвистической точки не совсем корректно.
Тот факт, что компонентный анализ осуществляется в основном на материале существительных, реже глаголов (Krohn 1975), подчеркивает номинативный (экстралингвистический) характер компонентов, используемых для описания значений. Сама процедура описания значений представляется такой же, как в фонологии описание фонем посредством дифференциальных признаков: предполагается только ответ да или нет на вопрос о наличии в описываемом объекте того или иного признака.
Однако с содержательной точки зрения метод компонентного анализа применительно к лексико-семантическим явлениям имеет существенные отличия от анализа фонологических единиц.Во-первых, количество дифференциальных признаков, пригодных для описания фонем, невелико, при этом данные признаки представляют собой однородные сущности (равнозначные по объему), тогда как число семантических признаков хотя теоретически и обозримо, но неопределенно, поскольку зависит от степени обобщенности их: чем обобщеннее признаки, тем меньше их число; чем конкретнее семантические признаки, тем число их больше.Во-вторых, если для фонем наличие или отсутствие в их содержании дифференциальных признаков определяется однозначно по принципу бинарности (да-нет), то при компонентном анализе лексических значений многих слов дать подобный однозначный ответ часто невозможно, поскольку семантический признак может быть присущ значениям сопоставляемых слов, но характеризовать их в неодинаковой степени. Так, например, некоторые, описывая с помощью компонентного анализа группу слов со значением "водные объекты" (река, море, поток, озеро и др.), считают, что значениям слов поток и река присущ признак "текучесть воды", а у значений слов озеро и море этот признак отсутствует. Однако если быть объективным, признак текучести нетрудно обнаружить и в озере и в море, хотя представлен он в них в меньшей степени, так же, например, как в значениях слов река и поток: в значении первого слова он менее интенсивен, чем в значении второго. Отсюда возникает необходимость при компонентном анализе лексических, значений измерять степень интенсивности семантических признаков, или их вес в значениях исследуемых слов. В-третьих, многие синонимичные и абстрактные слова вообще не поддаются исследованию с помощью рассматриваемой методики компонентного анализа, поскольку их значения могут не различаться предлагаемыми семантическими признаками
Метод компонентного анализа используется преимущественно для изучения семантических явлений в синхронии. Применение этой методики может быть явным и скрытым. Так, при описании значений слов в толковых словарях компоненты выделяются в плане содержания слова часто путем перечисления тех частей, из которых состоит обозначаемый словом предмет. В Толковом словаре русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова слово коляска определяется как "парный рессорный экипаж на четырех колесах с подымающимся верхом". Здесь выделяются четыре компонента определяемого слова: 1) парный экипаж; 2) рессорный экипаж; 3) экипаж на четырех колесах; 4) экипаж с подымающимся верхом. Наличие подобных признаков в словарных статьях послужило материалом для составления словаря семантических множителей русской лексики, в котором элементы-метаязыка по описанию лексических значений извлечены из толковых словарей и инвентаризованы.Способ упорядоченности (структура) признаков в содержании различных языковых единиц может представляться неодинаково: в виде линейного набора (например, при компонентном анализе конкретной группы слов; см. приведенную выше таблицу, где описаны существительные со значением "чувство"), в виде иерархической структуры (в частности, в идеографических словарях), по синтаксическим конструкциям, присущим описываемым словам (придистрибутивно-статистическом анализе слов, где компонентами выступают семантические признаки, реализующиеся в словах, которые сочетаются с рассматриваемыми лексическими единицами в определенных синтаксических позициях). В качестве компонентов могут выступать фонемы по отношению к морфемам, морфемы по отношению к словам, слова по отношению к предложениям, поскольку каждая предыдущая единица с формальной точки зрения служит составной частью последующей единицы и может использоваться поэтому в виде различителя. Дифференциация вышележащих языковых единиц в иерархической структуре осуществляется как способом расположения единиц нижележащего уровня, так и их составом и количеством.
28 Проблемы изучения фонетической подсистемы языка.
Фонетическая подсистема охватывает звуковой строй языка. Она объединяет в себе все единицы языка со звуковым характером, обеспечивающие его физическое проявление во время разговора. Дальше единицы можно разделить на сегментные и несегментные. Первые – это те единицы, которые в момент речи проявляются как самостоятельный сегмент. Это фонемы (Фонема (от греч. phonema – звук) – это мельчайшая единица звуковой системы языка, являющаяся элементом звуковой оболочки слов и морфем и способствующая их различению. Фонема обладает перцептивной (доведение до восприятия) и сигнификативной (смыслоразличительной) функциями) и слоги (Слог — это минимальная фонетико-фонологическая единица, характеризующаяся наибольшей акустико-артикуляционной слитностью своих компонентов, то есть входящих в него звуков. Слог не имеет связи с формированием и выражением смысловых отношений. Это чисто произносительная единица. В слоге группируются звуки разной степени звучности, наиболее звучные — слогообразующие, остальные — неслоговые.). Суперсегментные (несегментные), с другой стороны называются фонетические единицы языка не имеют характера самостоятельных отрезков. Это акцент (АКЦЕНТ[лат. accentus] - лингв. 1) особенности выговора, свойственные говорящему на неродном языке; 2) ударение в слове. Перен. подчеркивание, выделение отдельных мыслей, слов в речи.) и интонация (ИНТОНА́ЦИЯ (лат. intonatio от intono — громко произношу) — просодич. характеристика высказывания, учитывающая: 1) мелодику, т. е. движение тона; 2) темп речи; 3) расстановку пауз; 4) силу звука, т. е. прежде всего колебания громкости; 5) тембр голоса. Мелодика речи — относит.изменение высоты осн. тона звуков — является обязат. характеристикой звучащей речи. Свою мелодику имеют слова, синтагмы, фразы. Речь чел., как правило, отличается мелодич. богатством, постоянной сменой мелодич. рисунка.). Среди звуковых единиц фонема занимает центральное положение. Она самая важная и первичная, поскольку все остальные каким-либо образом зависят от нее. Каждый язык имеет свои правила для группирования фонем в слогах – как по отношению числа фонем, которые можно объединить в одном слоге, также и в связи с их позициями в границах слогов.Изучение артикуляции звуков речи, акустические исследования с помощью звукозаписывающей аппаратуры имеют достаточную традицию. Они необходимы для практических целей обучения произношению, устранения дефектов речи и т. п. Но конкретный звук мгновенен, прозвучал — и его нет. А люди как-то хранят его в памяти, при необходимости могут вновь произнести его, узнают, когда его произносит кто-то другой. О том, что в памяти человека хранится образ звука, впервые догадался Бодуэн де Куртенэ, который и назвал этот образ фонемой.Открытие фонемы стало тем импульсом, который вызвал к жизни множество фонетических концепций, авторы которых давали свои определения фонемы как единицы фонологической системы языка и устанавливали те или иные структурные отношения между фонемами.Заметим, что фонемы и их отношения между собой так же ненаблюдаемы, как и любые мыслительные образы. Это обстоятельство объясняет разнообразие, большой разброс, а порой и противоречивость теорий фонемы и моделей системы фонем.