Публицистический стиль
Публицистический стиль – это стиль общественно-политической литературы, периодической печати, ораторской речи и т.д., который определяется содержанием текстов и основными целями – воздействовать на массы, призывать их к действию, сообщать информацию и т.п.
Зарождение публицистического стиля относится к XVI веку, в России оно связано с памфлетами Ивана Пересветова, перепиской царя Ивана IV с князем Курбским. Дальнейшее развитие он получил в XVIII веке в творчестве И.А. Крылова, Н.И. Новикова, А.П. Сумарокова, Д.И. Фонвизина и др. Окончательно сформировался стиль в России в XIX веке, и немалую роль в этом сыграли В.Г. Белинский, А.И. Герцен, Н.Г. Чернышевский, Н.А. Добролюбов.
Основные стилевые черты публицистического стиля:
– лаконичность изложения при информативной насыщенности;
– доходчивость изложения (газета – наиболее распространенный вид массовой информации);
– эмоциональность, обобщенность, непринужденность высказывания.
Характерные особенности публицистического стиля:
– общественно-политическая лексика и фразеология;
– использование речевых штампов, их легкая воспроизводимость (труженики полей, работники прилавка, дружеская атмосфера);
– употребление коротких предложений – рубленая проза;
– эллиптические предложения (безглагольные фразы) – (приватизационный чек – каждому; банки – не только для банкиров);
– совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей;
– использование изобразительно-выразительных средств языка (риторические вопросы, повторы, инверсия и др.).
Широкое распространение получилагазетно-журнальная разновидность публицистического стиля.
Литературно-художественный стиль
Литературно-художественный стиль – это стиль художественной литературы, который определяется ее содержанием и основными целями – передать свое отношение к окружающему, изображаемому, нарисовать словами картину, описать событие и т.п.
Основные стилевые черты литературно-художественного стиля:
– образность, эмоциональность;
– единство коммуникативной и эстетической функций.
Характерные особенности литературно-художественного стиля:
– широкое использование лексики и фразеологии других стилей; использование изобразительно-выразительных средств;
– проявление творческой индивидуальности автора (авторский стиль).
Разговорный стиль
Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям, он один выполняет функцию общения.
Основные стилевые черты разговорной стиля:
– экспрессивность, отсутствие предварительного обдумывания высказывания;
– эмоциональность, непринужденность, обобщенность.
Характерные особенности разговорного стиля:
– широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии;
– использование внелексических средств (интонация, ударение, паузы, темп речи и т.п.);
– диалоговая форма высказывания, реже монолог;
– включение в речь частиц, междометий, вводных слов, обращений;
– преобладание простых предложений над сложными;
– использование вставных и присоединительных конструкций;
– лексические повторы, инверсии (обратный порядок слов).
Ошибки, связанные с нарушением стилистических норм
Ι. Неоправданное использование книжных слов
В письменной речи
Часто слова, необходимые в одной речевой ситуации, бывают неуместны в другой. Это является одной из причин стилистических ошибок.
В публицистическом стиле нередко возникают стилистические ошибки из-за немотивированного использования высокой книжной лексики. Обращение к ней не оправдано в таких, например, предложениях: «Коллектив магазина, как все прогрессивное человечество, встал на трудовую вахту в честь ознаменования великого праздника».
В научном стиле ошибки возникают из-за неумения автора профессионально и грамотно использовать термины. (Например: «Движения водителя должны быть ограничены привязным ремнем». Надо: ремнем безопасности.)
Увлечение терминами и книжной лексикой в текстах, не относящихся к научному стилю, может стать причиной псевдонаучности изложения. (Например: «Встречаются певцы, которые исполняют исконно русские песни с элементами подражательства иностранной манере звукоизвлечения».)
ΙΙ. Неоправданное использование в письменной речи разговорных
И просторечных слов
Причиной ошибок может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле. (Например: «Осуществлять действенный контроль за рачительным расходованием кормов на ферме». Правка: «Необходимо строго контролировать расходование кормов на ферме».)
Использование просторечной лексики приводит к нарушению стилистических норм публицистического стиля. (Например: «Ниже своих возможностей сработали строительные организации». Или: «Уборку ячменя завалили».)
Просторечные слова в этих случаях придают предложениям фамильярный, грубый оттенок.
Стилистические ошибки возникают при смешении разностилевой лексики. Совершенно неприемлемо сочетание книжных и разговорных слов. (Например: «Руководство управления сразу же уцепилось за ценное предложение». Или: «Чтобы вооружиться неопровержимыми фактами, прихватили с собой фотокорреспондента».)
ΙΙΙ. Употребление историзмов и архаизмов
Язык постоянно развивается. В нем функционирует активный и пассивный запас лексики одновременно. К пассивному относятся устаревшие слова, которые понятны говорящим. Такие слова приводятся в толковых словарях с пометой «устар.».
Историзмы – слова, представляющие названия исчезнувших предметов, явлений, понятий. (Например: кольчуга, гусар.)
Архаизмы – названия существующих предметов и явлений, по каким-либо причинам вытесненные другими словами. (Ср. комедиант – актер, злато – золото, вседневно – всегда.)
Употребление устаревших слов без учета их экспрессивной окраски становится причиной грубых стилистических ошибок. (Например: «Новоселы привечали строителей как самых дорогих гостей».)
Иногда авторы, употребляя устаревшие слова, искажают их значение. (Например: «В результате бурного собрания домочадцев ремонт дома ЖЭК начал вовремя».).
ΙΥ. Употребление неологизмов
Каждая эпоха обогащает язык новыми словами. Освоение языком новых слов происходит по-разному: одни из них быстро получают широкое распространение, другие – нет.
Неологизмы – слова, принадлежащие к пассивной лексике, но сохраняющие оттенок новизны.
Советизмы – новые слова, пришедшие в язык в советскую эпоху.
Использование неологизмов в речи вызывает большие трудности. Обращение к ним всегда должно быть стилистически мотивированно. Неудачными считаются неологизмы, в которых нарушены требования благозвучия речи. (Например: халтураж, жонгляж.)
Звуковая форма неологизма совершенно не приемлема, если она вызывает нежелательные ассоциации из-за сходства с уже известными словами. Неожиданный комический эффект придают речи предложения типа:
«Важной задачей является значительное облесение пейзажа» (ср. облысение).
Сравним варианты стилистической правки текста, в котором употребление неологизмов не оправдано:
/. У нас в коллективе все в процессе приработки: и люди, и техника. | 1. Коллектив переживает сейчас организационный период. |
2. Так как оба спортсмена набрали одинаковое количество очков, по решению судейской коллегии была произведена перепрыжка. | 2. ... судейская коллегия назначила дополнительные соревнования по прыжкам. |
Υ. Фразеологизмы. Стилистические ошибки,