Глава IX. Ночь в чужом мире

Выйдя из магазина, я стал ждать, пока выйдут остальные. Они выходили по одному, рассматривая своё новоприобретённое, точнее «честно взятое без разрешения», оружие. Вокруг Мариичи толпились Хикари и Кеньйичи, рассматривая её увесистый автомат, а сама Мариичи, в свою очередь, будто уже забыла о нём.

– Давайте на выход! – воскликнула она. – Там поговорим.

На улице успело стемнеть. Толпа потащилась за ней, спускаясь в потёмках по всё тем же побитым эскалаторам, светя себе экранами телефонов. Под ногами постоянно что-то похрустывало. Радовало только одно: во всем гипермаркете мы не встретили ни одной живой души.

Несмотря на кое-какие успехи, настроение было поганым. Сатоме-кун был прав: всё, что я говорил до этого, никак не приближало нас к разгадке того, как мы оказались здесь. Да и знать бы, где именно… Во всяком случае, нужно было подумать о том, где провести хотя бы эту ночь. Я решил подключить к этому остальных.

– Уже темнеет. Где мы будем спать?

Мариичи огляделась вокруг.

– Чёрт его знает…

– Не хотелось бы ночевать на улице, – сказала Кеньйичи.

– Ты права, Кеньйичи-тян. Даже с оружием мы будем беззащитны просто на улице, – ответил я ей, осматриваясь. – Тут куча пустых домов. Может, подыщем что-нибудь подходящее для ночлега?

– И что же, например? Номер в гостинице? – спросила меня Мариичи-сэмпай и выжидающе уставилась на меня.

– Например, квартиру с целыми окнами. И хотя бы с дверью, – ответил я ей в том же тоне.

– Так пойдём, посмотрим в первом попавшемся, – позвал нас Дайске-кун, стоя возле подъезда, в двери которого зияла дыра диаметром, примерно, метр на метр. Мы вошли за ним в тёмный подъезд.

***

В доме было темно и пусто. Первый этаж насквозь продувал сквозняк, свистящий в выбитых дверях и окнах. Мы с Томоэ включили на телефонах подсветку экранов, и пошли вперёд.

Заглянув за стенку туда, где должен был быть лифт, мы увидели только выжженные двери, за которыми ничего не было. Посмотрев на это неприятное зрелище с полминуты, мы пошли вверх по лестнице, ведя за собой остальных.

На втором этаже у квартир хотя бы были двери, но, судя по выбитым стёклам в подъезде и выщербленным стенам, на этом этаже могло быть небезопасно. Мы молча пошли выше.

На третьем этаже было относительно спокойно – хотя бы стены были целые. Я подошёл к грязной двери и дёрнул ручку. Та поддалась.

– Заходите, тут тихо, – сказал я, обернувшись.

Зайдя внутрь, Томоэ щёлкнул выключателем, но эффекта это не возымело.

– Навряд ли в обычном доме будет резервное энергоснабжение, – огорчённо сказал я ему.

Продолжая светить перед собой телефонами, мы продвинулись вглубь квартиры. Я посчитал количество комнат. Получается, жилых комнат было две, одна кухня, туалет и ванная комната, в которой был дикий бардак. Водопровод, кстати, тоже не работал.

– О, здесь есть кровати, – воскликнула Кеньйичи-тян, заглянув в одну из комнат, подсвечивая себе своим телефоном. Мы подошли к ней и заглянули внутрь. Комната была не слишком просторной, но там была одна большая двуспальная кровать, покрытая толстым слоем пыли, как и всё вокруг. В другой комнате, как успел проверить Сатоме-кун, кровать была сломана и вдавлена почти до пола.

Немного исследовав квартиру, мы обнаружили на кухне свечи, спички, что уже обрадовало, а в ящиках кухонной мебели – несколько упаковок чудом сохранившейся лапши быстрого приготовления, кое-какую посуду, столовые приборы, а главное – закрытые бутылки с водой.

– Поесть бы, – тихонько сказала Хикари-нян, зажигая свечку. – Что вы там нашли?

– Лапша быстрого приготовления в упаковке. И какая-то вода, – ответил Томоэ.

– Давайте приготовим поесть? – попросила Хикари-нян.

У меня у самого заурчало в животе, но я возразил:

– Вы уверены, что это можно будет есть? – я взял упаковку лапши у Томоэ. – Срок годности не истёк. Но как быть с водой?

Мы открыли одну бутылку и посмотрели через неё на свет от свечи. Вода была прозрачной и без взвеси, да и постороннего запаха не было. В конце концов, было решено рискнуть.

Мариичи зажгла газовую плиту, которая чудом ещё работала, и поставила кипятиться в кастрюле воду, сказав:

– Погодите пару минут.

Уж что-что, а готовить она умела. А запарить лапшу для неё было плёвым делом.

Через несколько минут мы уже с довольными лицами ели горячую лапшу. На вкус она была просто изумительной, учитывая то, что мы не ели с самого утра.

– Приятного аппетита! – сказала Мариичи.

– Спасибо, Мариичи-сан, – благодарно ответили мы.

Наевшись, мы начали готовиться ко сну. Кое-как расстелив постель, три девушки устроились на ней и накрылись одеялом, а нам пришлось устраиваться на полу на матрацах, найденных в шкафу. Я достал из рюкзака Тамаши и подложил под голову, предварительно положив рядом со спальным местом пистолет. Когда я лёг на мягкого кота, я почувствовал себя немного ближе к родному дому, хоть до него было далеко… Во всех смыслах.

Спустя двадцать минут все вокруг уже спали, сложив оружие в удобном для себя месте. Мариичи, скорее всего, легла спать в обнимку с автоматом, так как он был один на троих. Я же, несмотря ни на что, уснуть не мог…

***

Ворочаясь, я почувствовал прикосновение к своему плечу. Это был Томоэ. Я удивился:

– Томоэ-сан? Чего не спишь?

– Да поговорить хотел… Пойдём на кухню?

– Ну давай, – ответил я и поднялся на ноги.

На кухне мы зажгли свечку и я спросил:

– Так чего хотел-то?

Томоэ начал говорить.

– Не хотел тебя дёргать, пока все не уснут. Коширо-сан, как ты относишься к нашему теперешнему положению?

– Как-как, паршиво отношусь. Пусть у нас и есть крыша над головой, но лучше бы я оказался дома…

– Да, тут ты прав. Но всё же, есть ли у тебя догадки насчёт того, как мы здесь оказались?

– Не знаю, Томоэ-сан, – вздохнул я. – Мариичи-сэмпай уверена, что именно я виноват в происходящем. Да и все остальные, скорее всего, тоже. Каким, интересно, боком?

– Между прочим, именно после твоей реакции на мои слова произошло всё это. Как и три дня назад с Кеньйичи-тян, если ты помнишь.

– Ты думаешь, что это связано с тем, что я просто разозлился? Да ну, бред какой-то! – я всеми силами пытался говорить тихо.

– А как ещё ты можешь объяснить это? Город выглядит так, будто через него хаос пронёсся.

– Томоэ-сан! Обычный человек не может так просто стереть в труху целый город! К тому же уничтожить всех людей и привести всё в такое состояние за пару часов!

– Не нервничай. Мне всё равно кажется, что всё это как-то связано с тобой. В любом случае, можно предположить, что если мы попали сюда из-за тебя, то вернуться назад мы можем только с твоей помощью.

Томоэ, в отличие от меня, был спокойнее танка.

– Томоэ-сан, ты можешь представить хоть на секунду моё состояние? Я остался без дома! Я не знаю, что с моей мамой и жива ли она в этой реальности! – я начал срываться с шёпота на крик. – Мариичи-сэмпай вообще готова меня в порошок стереть, особенно сейчас! И даже если ТЫ говоришь, что это из-за меня – что тогда мне делать прикажешь?

– Коширо-сан, я говорю так, потому что раньше такого не случалось ни с одним из нас. Если случай с Йошикамой-тян ещё можно было, при большом желании, посчитать совпадением, то сейчас я сам всё видел своими глазами. – Томоэ смотрел на меня, не отрываясь. – Я уверен, что если бы сейчас на моём месте была Мариичи-сан, она бы тоже сказала нечто подобное. Но мы оба знаем, как она выражает то, что чувствует. Поэтому я решил поговорить с тобой наедине, чтобы не сеять панику. Подумай хорошенько, что можно сделать в этой ситуации. Ведь мы все хотим домой, Коширо-сан.

Несколько минут мы просидели в тишине, пока в моей голове не зародилась мысль:

– Мне кажется, нам нужно вернуться туда, откуда всё началось. Нам нужно отыскать наш университет.

Я встал.

– Утром выдвигаемся, – решительно сказал я ему.

В этот самый момент на кухню зашёл заспанный Акаме Дайске.

– Что это вы расшумелись? Тут и так спать невозможно. Что вы творите?

– Утром, всё утром, Дайске-кун. Давай спать, – я не хотел, чтобы о нашем разговоре с Томоэ кто-то узнал, пока не придёт время.

– Утром, утром… – ворчливо ответил тот. – Это ваше утро скоро наступит, а вы до сих пор не спите…

Когда он вышел из кухни, я снова обратился к Томоэ:

– Я подумаю, как рассказать обо всём этом остальным. А сейчас – спать. Доброй ночи, Томоэ-сан.

– Доброй ночи, – ответил он и отправился следом за мной.

Наши рекомендации