Принцип нёбного притяжения

(kalınlık — incelik uyumu, büyük ünlü uyumu)

Гласные одного слова могут быть или только нёбными (ön/ince) (e, i, ö, ü) или только ненёбными (art/kalın) (a, ı, o, u). Например: baba, sarı, serin. Названный принцип, не распространяясь на заимствованные слова (ср. insan, amele, bina и т. д. ), с железной последовательностью действует при наращении к основе слова грамматических аффиксов, причем принимается во внимание характер глас­ного в последнем слоге основы. В соответствии с прин­ципом нёбного притяжения каждый турецкий аффикс име­ет два варианта: вариант с гласными заднего ряда и вари­ант с гласными переднего ряда.

ПРИМЕРЫ:amele — ameleleri (аффиксы -ler и -i) bina — binaları(аффиксы -lar и -ı)

АФФИКС МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА

(çoğul eki)

Этот ударный аффикс (vurgulu ek) в соответствии с принципом нёбного притяжения имеет два варианта: -lar и -ler. Используется для передачи значения множественно­сти (предметов, лиц, явлений и пр. ).

ПРИМЕРЫ:masa+lar = masalar — столы;

dersane+ler = dersaneler —аудитории.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Правильно прочитайте нижеследующие слова и объясните, поче­
му в каждом из них использован данный вариант аффикса мно­
жественного числа:

naralar, dereler, deriler, arılar, baldırlar, esirler, abideler, mardalar, bandıralar.

2. Переведите на русский язык слова:

ambarlar, dersler, analar, anneler, ameleler, daireler, aslanlar, isimler, adlar.

3. Добавьте к следующим словам нужный вариант аффикса множе­
ственного числа и переведите их на русский язык:

el, mal, baba, abla, bina, adres, insan, aile, adam, dersane, nam.

4. Переведите на турецкий язык слова:

столы, квартиры, имена, ряды, повозки (вагоны), языки, люди, львы, интервалы, сараи.

ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ ГРУППА (belirtme grupu)

Порядок размещения членов в любой определительной группе турецкого языка таков: определение (belirten, tamlayan) предшествует определяемому (belirtilen, tamlanan).

В турецком языке отсутствует категория граммати­ческого рода (cinslik). Поэтому согласования в роде между определяемым и определением быть не может. В числе и падеже определение также не согласуется с определяемым. Таким образом, по числам и падежам изменяется лишь определяемое. Определение во всех случаях остается неиз­менным.

ПРИМЕРЫ: dar dersane — тесная аудитория

dar dersaneler — тесные аудитории.



Неопределенный артикль birобычно помещается между прилагательным (önad, sıfat) (определением) и существи­тельным (ad, isim) (определяемым). В этих случаях он чаще всего остается без перевода: dar bir dersanc — (какая-то) тесная аудитория. Реже слово birпредшествует прилага­тельному: bir dar dersane — одна тесная аудитория; некая тесная аудитория.

Другие числительные располагаются всегда перед при­лагательным, и лишь, когда оно отсутствует — непосред­ственно перед существительным. Существительное при этом не получает аффикса множественного числа: elli dersane — пятьдесят аудиторий; elli dar dersane — пятьде­сят тесных аудиторий.

Дальнейшее расширение состава определительной груп­пы достигается за счет употребления наречий и некоторых других определителей. В частности, присоединение к при­лагательному (слева) слова en «самый» ведет к образова­нию превосходной степени (en üstünlük derecesi) сравне­ния: en dar — самый тесный; elli en dar dersane — пятьде­сят самых тесных аудиторий.

УПРАЖНЕНИЯ

5. Прочитайте и переведите на русский язык следующие определи­
тельные словосочетания:

bir daire, dar bina, en sarı masa, demir el, bir demir araba (можно и: demir bir araba), en serin ambar, bin arslan, sade insanlar, nasıl bir adam?, ne dar oda!

6. Переведите на турецкий язык следующие словосочетании:

узкие столы; какой-то солдат; одно здание; какое-то жел­тое здание; желтые здания; узкий стол; один узкий стол; узкие желтые столы; до чего узкий стол!; какая повозка?



АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

(iyelik eki)

Роль русских притяжательных местоимений (мой, твой, его и т. д. ) в турецком языке выполняют особые аффиксы, называ­емые местоименными аффиксами, или, чаще, аффиксами при­надлежности. Имя существительное, присоединившее к себе такой аффикс, обозначает как сам предмет (объект), так и его обладателя (лицо обладателя), оказываясь эквивалентным рус­скому определительному словосочетанию, где в роли опреде­ления выступает притяжательное местоимение.

ПРИМЕРЫ:el — рука, masa — стол;

elim — моя рука; masası — его стол

Ниже приводятся аффиксы принадлежности 1-го—3-го лица единственного числа.

Наши рекомендации