Принцип нёбного притяжения
(kalınlık — incelik uyumu, büyük ünlü uyumu)
Гласные одного слова могут быть или только нёбными (ön/ince) (e, i, ö, ü) или только ненёбными (art/kalın) (a, ı, o, u). Например: baba, sarı, serin. Названный принцип, не распространяясь на заимствованные слова (ср. insan, amele, bina и т. д. ), с железной последовательностью действует при наращении к основе слова грамматических аффиксов, причем принимается во внимание характер гласного в последнем слоге основы. В соответствии с принципом нёбного притяжения каждый турецкий аффикс имеет два варианта: вариант с гласными заднего ряда и вариант с гласными переднего ряда.
ПРИМЕРЫ:amele — ameleleri (аффиксы -ler и -i) bina — binaları(аффиксы -lar и -ı)
АФФИКС МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
(çoğul eki)
Этот ударный аффикс (vurgulu ek) в соответствии с принципом нёбного притяжения имеет два варианта: -lar и -ler. Используется для передачи значения множественности (предметов, лиц, явлений и пр. ).
ПРИМЕРЫ:masa+lar = masalar — столы;
dersane+ler = dersaneler —аудитории.
УПРАЖНЕНИЯ
1. Правильно прочитайте нижеследующие слова и объясните, поче
му в каждом из них использован данный вариант аффикса мно
жественного числа:
naralar, dereler, deriler, arılar, baldırlar, esirler, abideler, mardalar, bandıralar.
2. Переведите на русский язык слова:
ambarlar, dersler, analar, anneler, ameleler, daireler, aslanlar, isimler, adlar.
3. Добавьте к следующим словам нужный вариант аффикса множе
ственного числа и переведите их на русский язык:
el, mal, baba, abla, bina, adres, insan, aile, adam, dersane, nam.
4. Переведите на турецкий язык слова:
столы, квартиры, имена, ряды, повозки (вагоны), языки, люди, львы, интервалы, сараи.
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ ГРУППА (belirtme grupu)
Порядок размещения членов в любой определительной группе турецкого языка таков: определение (belirten, tamlayan) предшествует определяемому (belirtilen, tamlanan).
В турецком языке отсутствует категория грамматического рода (cinslik). Поэтому согласования в роде между определяемым и определением быть не может. В числе и падеже определение также не согласуется с определяемым. Таким образом, по числам и падежам изменяется лишь определяемое. Определение во всех случаях остается неизменным.
ПРИМЕРЫ: dar dersane — тесная аудитория
dar dersaneler — тесные аудитории.
Неопределенный артикль birобычно помещается между прилагательным (önad, sıfat) (определением) и существительным (ad, isim) (определяемым). В этих случаях он чаще всего остается без перевода: dar bir dersanc — (какая-то) тесная аудитория. Реже слово birпредшествует прилагательному: bir dar dersane — одна тесная аудитория; некая тесная аудитория.
Другие числительные располагаются всегда перед прилагательным, и лишь, когда оно отсутствует — непосредственно перед существительным. Существительное при этом не получает аффикса множественного числа: elli dersane — пятьдесят аудиторий; elli dar dersane — пятьдесят тесных аудиторий.
Дальнейшее расширение состава определительной группы достигается за счет употребления наречий и некоторых других определителей. В частности, присоединение к прилагательному (слева) слова en «самый» ведет к образованию превосходной степени (en üstünlük derecesi) сравнения: en dar — самый тесный; elli en dar dersane — пятьдесят самых тесных аудиторий.
УПРАЖНЕНИЯ
5. Прочитайте и переведите на русский язык следующие определи
тельные словосочетания:
bir daire, dar bina, en sarı masa, demir el, bir demir araba (можно и: demir bir araba), en serin ambar, bin arslan, sade insanlar, nasıl bir adam?, ne dar oda!
6. Переведите на турецкий язык следующие словосочетании:
узкие столы; какой-то солдат; одно здание; какое-то желтое здание; желтые здания; узкий стол; один узкий стол; узкие желтые столы; до чего узкий стол!; какая повозка?
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
(iyelik eki)
Роль русских притяжательных местоимений (мой, твой, его и т. д. ) в турецком языке выполняют особые аффиксы, называемые местоименными аффиксами, или, чаще, аффиксами принадлежности. Имя существительное, присоединившее к себе такой аффикс, обозначает как сам предмет (объект), так и его обладателя (лицо обладателя), оказываясь эквивалентным русскому определительному словосочетанию, где в роли определения выступает притяжательное местоимение.
ПРИМЕРЫ:el — рука, masa — стол;
elim — моя рука; masası — его стол
Ниже приводятся аффиксы принадлежности 1-го—3-го лица единственного числа.